background image

32

пряжению  электроинструмента:  рабочее  напряжение 

указано на табличке характеристик на корпусе электро

-

инструмента. Если на табличке характеристик указано 

напряжение 2З0 В, то электроинструмент также можно 

включать в сеть под напряжением 220 В.

 

Чтобы включить электроинструмент, нужно нажать 

на выключатель 

J

. Электроинструмент продолжает ра

-

ботать,  пока  оказывается  давление  на  выключатель. 

При  отпускании  выключателя  электроинструмент  вы

-

ключается.

 

ВНИМАНИЕ!

 Перед работой по техническому об

-

служиванию    электроинструмента  всегда  отключайте 

питающий кабель от электросети.

 

1. Смена рабочего инструмента (рис.3).

 

ВНИМАНИЕ! 

До  начала  работ  по  обслуживанию 

и  настройке  электроинструмента  отсоединяйте  вилку 

шнура сети от штепсельной розетки.

 

ВНИМАНИЕ!

  При  смене  рабочего  инструмента 

пользуйтесь  защитными  перчатками.  При  продолжи

-

тельной работе патрон может сильно нагреться.

 

Раскройте патрон с зубчатым венцом 

L

 вращени

-

ем  до  раствора,  который  позволяет  вставить  инстру

-

мент. Вставьте инструмент. Вставьте ключ от патрона 

M

  в  соответствующие  отверстия  патрона  с  зубчатым 

венцом 

L

 и равномерно зажмите рабочий инструмент.

 

2. Подключение к сети

 

ВНИМАНИЕ!

  Электроинструмент  следует  под

-

ключать только к однофазной сети переменного тока, 

напряжение  которой  соответствует  напряжению,  ука

-

занному на табличке характеристик. 

 

3. Рукоятка дополнительная

 

ВНИМАНИЕ! 

Работайте  электроинструментом 

только с установленной дополнительной рукояткой.

-  Отвинтите дополнительную рукоятку 

H

 в направ

-

лении против часовой стрелки.

-  Поверните вспомогательную рукоятку 

H

 в требуе

-

мое положение.

-  Дополнительную рукоятку 

H

 снова привинтите на 

место.

 

4. Установка линейки глубины сверления 

-  Закрепить сверло в патроне.

-  Подвести сверло к рабочей поверхности. Измери

-

тель глубины прижать к рабочей поверхности.

-  По шкале измерителя глубины выставить требуе

-

мую глубину сверления.

НАЧАЛО РАБОТЫ

 

1. Установка направления вращения

 

Выключателем  направления  вращения 

I

  можно 

изменять направление вращения электроинструмента. 

При нажатом выключателе 

J

 это невозможно.

 

Правое направление вращения:

 Для сверления 

и ввинчивания шурупов перевести переключатель на

-

правления вращения 

I

 до упора вниз на левой стороне 

и вверх на правой стороне.

 

Левое направление вращения:

 Для выворачива

-

ния винтов/шурупов перевести переключатель направ

-

ления вращения 

I

 до упора вверх на левой стороне и 

вниз на правой стороне.

 

2. Включение/выключение

 

Для включения электроинструмента нажать на вы

-

ключатель 

J

 и держать его в нажатом состоянии. Для 

фиксирования выключателя 

J

 во включенном положе

-

нии нажмите кнопку фиксирования 

K

. Для выключения 

электроинструмента  отпустите  выключатель 

J

  или, 

если  он был зафиксирован  кнопкой  фиксирования 

K

нажмите и отпустите выключатель 

J

.

 

3. Плавная регулировка числа оборотов.

 

Вы можете плавно регулировать число оборотов 

включенного  электроинструмента,  изменяя  для  этого 

усилие нажатия на выключатель 

J

.

 

При слабом нажатии на выключатель 

J

 электроин

-

струмент работает с низким числом оборотов. С увели

-

чением силы нажатия число оборотов увеличивается.

 

4. Предварительный выбор числа оборотов

 

С помощью маховика 

F

 Вы можете установить не

-

обходимое число оборотов также и во время работы. 

Необходимое число оборотов зависит от материала и 

рабочих  условий  и  может  быть  определено  пробным 

сверлением.

 

5. Установка режима работы 

 

Сверление.

 

 

Установить переключатель 

А

 на символ «сверле

-

ние». 

 

Ударное свердение.

 

 

Установить переключатель 

А

 на символ «ударное 

сверление».

 

Переключателем скорости можно предварительно 

выбрать один из двух диапазонов числа оборотов.

 

Передача l

 

Диапазон низкого числа оборотов для работы со 

свёрлами с большими диаметрами/

 

Передача ll

 

Диапазон высокого числа оборотов для работы со 

свёрлами небольшого диаметра.

 

Примечание. 

Если переключатель скорости

 G 

не 

поддаётся  повороту  до  упора,  то  слегка  прокрутите 

приводной шпиндель со сверлом.

ФУНКЦИИ

 

Сверление.

Возьмите дрель.

-  Подведите  дрель  к  материалу,  не  включая  ее. 

Включите  дрель,  дайте  шпинделю  развить  скорость, 

затем вводите сверло в материал. Работайте, прила

-

гая слабое давление (например, 30N).

 

Примечание.

 Приложение большего давления не 

приводит  к  повышению  эффективности  работы  элек

-

троинструмента!

Периодически  выводите  дрель  из  отверстия  для 

отвода стружки, пыли.

ШУМ И ВИБРАЦИЯ

 

При разработке данного инструмента особое вни

-

мание уделялось снижению уровня шума. Несмотря на 

это, в некоторых случаях уровень шума на рабочем ме

-

сте может достигать 85 дБА. В это ситуации оператор 

должен использовать средства звуковой защиты.

 

Уровень  шума  и  вибрации  инструмента  соответ

-

ствует нормативам и имеет следующие номинальные 

параметры:

DI13/820GE2 DI16/1000GE2

DI16/1050GE2

Уровень шума

Акустическое  давле

-

ние LpA

81.7 дБ(A)

79.1 дБ(A)

87.6 дБ(A)

Акустическая  мощ

-

ность LWA

92.7 дБ(A)

90.1 дБ(A)

98.6 дБ(A)

Неопределенность K

3 дБ(A)

3 дБ(A)

3 дБ(A)

Summary of Contents for DI13/820GE2

Page 1: ...DI13 820GE2 DI16 1000GE2 DI16 1050GE2 IMPACT DRILL IMPACTO DE PERFORACI N PERCEUSE PERCUSSION IMPATTO TRAPANO SCHLAGBOHRMASCHINE...

Page 2: ...2 Fig Abb 2 DI13 820GE2 DI16 1050GE2 DI16 1000GE2 Fig Abb 1 Fig Abb 3...

Page 3: ...Dress properly Do not wear loose clothing or jewellery Keep your hair clothing and gloves away from moving parts Loose clothes jewellery or long hair can be caught in moving parts g If devices are pr...

Page 4: ...ing from vibration emission if the power tool is being used over longer period of time or not adequately managed and properly maintained WARNING This power tool produces an electromagnetic field durin...

Page 5: ...witch trigger F allows to adjust the speed suitable for the material to be worked For continuous operation the On Off switch can be locked in the On position by the button K BEFORE USING THIS TOOL WAR...

Page 6: ...exerting light pressure e g 30N Note Exerting greater pressure does not increase the machine s effectiveness Take the drill out of the hole from time to time to remove dust NOISE AND VIBRATION This to...

Page 7: ...parts the changing of which is not covered in this instruction manual should be replaced in a FELISATTI Official Service Centre See Warranty Official Service Centre address leaflet WARRANTY See genera...

Page 8: ...o protectores del o do reduce la posibilidad de sufrir lesiones personales c Evitarlapuestaenmarchaaccidental Comprobar que el interruptor est en la posici n de apagado antes de conectar la herramient...

Page 9: ...er el control sobre la herramienta el ctrica No utilice la herramienta el ctrica si el cable est da ado No toque un cable da ado y desconecte el enchufe de la red si el cable se da a durante el trabaj...

Page 10: ...iro actual de la herramienta el ctrica Esto no es posible sin embargo con el interruptor de conexi n desconexi n J accionado Control electr nico de velocidad del eje de forma continua sin escalones po...

Page 11: ...durante la operaci n del aparato El n de revoluciones precisado depende del material y condiciones de trabajo siendo conveniente determinarlo probando 5 Ajuste del modo de operaci n Taladrar Gire el...

Page 12: ...rio Mantenimiento del motor Prestar el mayor cuidado y asegurarse de que el bobinado del motor no se da e y o se humedezca con aceite o agua Sustituci n de las escobillas Para ello debe acudir a un ce...

Page 13: ...uit la possibilit de subir des l sions personnelles c Eviter les mises en marche accidentelles S assurer que l interrupteur est en position Off avant de le raccorder au r seau lectrique Transporter le...

Page 14: ...lectroportatif Ne jamais utiliser un outil lectroportatif dont le c ble est endommag Ne pas toucher un c ble endommag et retirer la fiche du c ble d alimentation de la prise du courant au cas o le c b...

Page 15: ...ible quand l interrupteur Marche Arr t J est appuy Contr le lectronique de vitesse de l axe de mani re continue sans chelonnements gr ce la pression exerc e avec le doigt sur l interrupteur J Le r gla...

Page 16: ...nditions de travail et peut tre d termin e par des essais pratiques 5 R gler le mode de service Visser Positionner le commutateur A sur le symbole Per age Per age percussion Positionner le commutateur...

Page 17: ...ur Apporter le plus grand soin l entretien du moteur et s assurer que le bobinage du moteur n est pas endommag et ou humidifi avec de l huile ou de l eau Remplacement des charbons Le changement devra...

Page 18: ...te con l interruttore in posizione di accensione pu provocare incidenti d Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione prima di accendere l utensile elettrico Una chiave lasciata attaccata a una parte ro...

Page 19: ...e il cavo mentre si lavora Cavi danneggiati aumentano il rischio di una scossa di corrente elettrica Informazioni di sicurezza supplementari Verificare che la tensione della fonte di alimentazione sia...

Page 20: ...vvio arresto J premuto Controllo elettronico della velocit dell asse in modo cont nuo senza interruzioni per la pressione esercitata con il dito sopra l interruttore J Il regolatore incorporato nel gr...

Page 21: ...0GE2 Foratura Mettere il selettore A sul simbolo Foratura Foratura battente Mettere il selettore A sul simbolo Foratura battente Con il commutatore di marcia G possibile preselezionare A campi di velo...

Page 22: ...io o d acqua Sostituzione delle spazzole Per sostituirle rivolgersi a un centro di assistenza tecnica autorizzato Pulire accuratamente la macchina dopo l uso con un getto d aria asciutta Le aperture d...

Page 23: ...meiden Sich vergewissern da der Schalter auf AUS steht bevor er an das Stromnetz angeschlossen wird Das Tragen der Elektrowerkzeuge mit dem Finger am Schalter oder das Verbinden derselben mit dem Stro...

Page 24: ...abel w hrend des Arbeitens besch digt wird Besch digte Kabel erh hen das Risiko eines elektrischen Schlages Zus tzliche Sicherheitsangaben berpr fen Sie ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des...

Page 25: ...em Ein Ausschalter J ist dies jedoch nicht m glich Elektronische Steuerung der Spindeldrehzahl stufenlos am Ein Ausschalter J Die bei der Schalter eingebaute Regelung erlamb die dem Arbeitsmaterial ge...

Page 26: ...s Symbol Bohren Schlagbohren Stellen Sie den Umschalter A auf das Symbol Schlagbohren Mit dem Gangwahlschalter G k nnen A Drehzahlbereiche vorgew hlt werden Gang I Niedriger Drehzahlbereich zum Arbeit...

Page 27: ...r Wasser in den Motor eindringen kann Ersatz der Kohleb rsten Wenden Sie sich zur Durchf hrung des Austauschs an eines der Kundendienstcenter Reinigen Sie die Maschine nach der Arbeit mit trockener Dr...

Page 28: ...28 1 b 2 b d f 3 b d f g 4 b...

Page 29: ...29 d f g h i 5...

Page 30: ...2011 004 2011 020 2011 FELISATTI www felisatti pro 141400 29 INTERSKOL Power Tools S L Ctra de St Joan de les Abadesses s n 17500 RIPOLL Girona SPAIN INTERSKOL Power Tools S L 141400 29 495 665 76 31...

Page 31: ...2 G 1 2 H 1 2 I 1 2 J 1 2 K 1 2 L 1 2 3 M 1 2 3 N 1 2 I J J J J K DI13 820GE2 DI16 1000GE2 DI16 1050GE2 230 230 230 50 60 50 60 50 60 810 1010 1050 1 0 830 0 2000 0 830 0 2000 0 830 0 2000 13 16 16 1...

Page 32: ...32 2 0 220 J 1 3 L M L 2 3 H H H 4 1 I J I I 2 J J K J K J 3 J J 4 F 5 l ll G 30N 85 DI13 820GE2 DI16 1000GE2 DI16 1050GE2 LpA 81 7 A 79 1 A 87 6 A LWA 92 7 A 90 1 A 98 6 A K 3 A 3 A 3 A...

Page 33: ...33 ah D 3 352 3 417 3 919 ah ID 11 403 2 K 1 5 1 5 1 5 Y FELISATTI FELISATTI 5 50 40 80 20 5 15150...

Page 34: ...34...

Page 35: ...35...

Page 36: ...Interskol Power Tools S L Carretera de Sant Joan de les Abadesses s n17500 RIPOLL Girona SPAIN Tel 34972700200 Fax 34972700554 e mail felisatti interskol es...

Reviews: