background image

21

EN 60745.

 

3. Impugnatura supplementare 

 

ATTENZIONE! 

Utilizzare  il  Vostro  elettroutensile 

soltanto con l’impugnatura supplementare 

H

.

-  Svitare l’impugnatura ausiliare H nel senso antiorario.

-  Ruotare  l’impugnatura  laterale 

H

 secondo l’angolo 

desiderato.

-  Avvitare nuovamente l’impugnatura ausiliare 

H

.

 

4. Regolazione dell’asta di profondità 

-  Prima di iniziare, verificare che la punta sia montata.

-  Spingere  il  limitatore  di  profondità  fino  alla  stessa 

lunghezza della punta montata nel mandrino. Per eseguire 

questa operazione, poggiare la punta su una parete liscia.

-  Leggere il valore in mm nella scala del limitatore di 

profondità e sottrarre la profondità desiderata.

ACCENSIONE

 

1. Impostazione del senso di rotazione

 

Con il commutatore del senso di rotazione 

I

 è possibile 

modificare  il  senso  di  rotazione  dell’elettroutensile. 

Comunque, ciò non è possibile quando l’interruttore di 

avvio/arresto 

J

 è premuto.

 

Rotazione  destrorsa:  Per  forare  ed  avvitare  viti, 

spingere il commutatore del senso di rotazione 

I

 alla parte 

sinistra verso il basso e contemporaneamente alla parte 

destra verso l’alto.

 

Rotazione sinistrorsa: Per allentare oppure svitare viti 

e dadi, spingere il commutatore del senso di rotazione 

I

 alla 

parte sinistra verso l’alto e contemporaneamente alla parte 

destra verso il basso.

 

2. Accendere/spegnere

 

Per accendere l’elettroutensile premere l’interruttore di 

avvio/arresto 

J

 e tenerlo premuto. Per fissare in posizione 

l’interruttore  di  avvio/arresto  premuto 

J

 premere il tasto 

di bloccaggio 

K

.  Per  spegnere  l’elettroutensile  rilasciare 

di  nuovo  l’interruttore  di  avvio/arresto 

J

 oppure se è 

bloccato con il tasto di bloccaggio 

K

, premere brevemente 

l’interruttore di avvio/arresto 

J

 e rilasciarlo di nuovo.

 

3. Regolazione del numero di giri

  È possibile regolare la velocità dell’elettroutensile 

in funzione operando con la pressione che si esercita 

sull’interruttore  avvio/arresto 

J

.  Esercitando  una  leggera 

pressione  sull’interruttore  di  avvio/arresto 

J

 si ha una 

velocità  bassa. Aumentando  la  pressione  si  aumenta  la 

velocità.

 

4. Preselezione della velocità

 

Tramite la rotellina per la selezione del numero di giri 

H

 è possibile preselezionare la richiesta velocità anche 

durante la fase di funzionamento.

 

La velocità richiesta dipende dal tipo di materiale in 

lavorazione e dalle specifiche condizioni operative e può 

essere dunque determinata a seconda del caso eseguendo 

delle prove pratiche.

 

5.  Regolazione  del  modo  operativo  (mod. 

DI16/850GE2)

 

Foratura

 

Mettere il selettore 

A

 sul simbolo «Foratura».

 

Foratura battente

 

Mettere il selettore 

A

 sul simbolo «Foratura battente».

  Con il commutatore di marcia 

G

 è possibile 

preselezionare 

A

 campi di velocità.

 

Marcia I:

 

Bassa velocità; per lavori con grandi diametri.

 

Marcia II:

  Alta velocità; per lavori con piccolo diametro di 

foratura.

 

Nota. 

In caso non fosse possibile spostare il 

commutatore di marcia 

G

  fino  alla  battuta,  girare 

leggermente il mandrino di trasmissione tramite la punta.

FUNZIONI

 

Furar

-  Montare la punta.

-  Posizionare la punta sul materiale prima di 

avviare  la  macchina,  premerla  fino  a  compensare  il 

gioco longitudinale, poi avviare la macchina e lavorare 

esercitando una leggera pressione (p.es. 30N).

 

Nota!

 Non serve esercitare una pressione maggiore, 

poiché l’efficienza della macchina non aumenta.

-  Togliere ogni tanto la punta dal foro per rimuovere la 

polvere.

 

RUMORI E VIBRAZIONI

 

L’utensile è stato progettato e costruito per ridurre al 

minimo i rumori; ciononostante, in condizioni particolari 

il livello massimo di rumore nel locale di lavoro potrebbe 

essere superiore a 85 dB(A). In questo caso l’operatore 

deve proteggersi dal rumore eccessivo con l’impiego di 

protezioni per l’udito.

  I livelli di rumore e di vibrazione della macchina, 

misurati secondo la norma EN60745, raggiungono 

normalmente i seguenti valori:

DI13/820GE2 DI16/1000GE2

DI16/1050GE2

Les valeurs de bruit

Livello di pressione 

acustica LpA

81.7 dB(A)

79.1 dB(A)

87.6 dB(A)

Livello di potenza 

sonora LWA

92.7 dB(A)

90.1 dB(A)

98.6 dB(A)

Incertezza della misura 

K

3 dB(A)

3 dB(A)

3 dB(A)

Valori complessivi di 

oscillazione

Foratura nel metallo, 

a

h,D

3.352m/s²

3.417m/s²

3.919m/s²

Foratura a percussione 

nel calcestruzzo, a

h,ID

--

--

11.403m/s²

Incertezza della misura 

K

1.5 m/s²

1.5 m/s²

1.5 m/s²

 

Usare protezioni per l’udito!

 

ATTENZIONE!

 Il livello di vibrazione indicato nelle 

presenti istruzioni è stato determinato conformemente 

a  un  procedimento  di  misura  standard  specificato  nella 

norma EN60745, e si può utilizzare per confrontare diversi 

dispositivi.  I  diversi  usi  del  dispositivo  generano  diversi 

livelli di vibrazione e in molti casi possono superare i valori 

indicati  nelle  presenti  istruzioni.  È  facile  sottovalutare 

il carico di vibrazione se l’apparecchio elettrico si usa 

regolarmente in circostanze particolari.

 

Nota.

 Se si desidera realizzare una valutazione 

precisa dei carichi di vibrazione registrati durante un 

determinato periodo di lavoro, si dovrà anche tener conto 

dei lassi di tempo intermedi nei quali il dispositivo è spento 

o  in  funzione,  ma  non  effettivamente  in  uso.  Ciò  può 

comportare un carico di vibrazione molto più basso durante 

tutto il periodo di lavoro.

Summary of Contents for DI13/820GE2

Page 1: ...DI13 820GE2 DI16 1000GE2 DI16 1050GE2 IMPACT DRILL IMPACTO DE PERFORACI N PERCEUSE PERCUSSION IMPATTO TRAPANO SCHLAGBOHRMASCHINE...

Page 2: ...2 Fig Abb 2 DI13 820GE2 DI16 1050GE2 DI16 1000GE2 Fig Abb 1 Fig Abb 3...

Page 3: ...Dress properly Do not wear loose clothing or jewellery Keep your hair clothing and gloves away from moving parts Loose clothes jewellery or long hair can be caught in moving parts g If devices are pr...

Page 4: ...ing from vibration emission if the power tool is being used over longer period of time or not adequately managed and properly maintained WARNING This power tool produces an electromagnetic field durin...

Page 5: ...witch trigger F allows to adjust the speed suitable for the material to be worked For continuous operation the On Off switch can be locked in the On position by the button K BEFORE USING THIS TOOL WAR...

Page 6: ...exerting light pressure e g 30N Note Exerting greater pressure does not increase the machine s effectiveness Take the drill out of the hole from time to time to remove dust NOISE AND VIBRATION This to...

Page 7: ...parts the changing of which is not covered in this instruction manual should be replaced in a FELISATTI Official Service Centre See Warranty Official Service Centre address leaflet WARRANTY See genera...

Page 8: ...o protectores del o do reduce la posibilidad de sufrir lesiones personales c Evitarlapuestaenmarchaaccidental Comprobar que el interruptor est en la posici n de apagado antes de conectar la herramient...

Page 9: ...er el control sobre la herramienta el ctrica No utilice la herramienta el ctrica si el cable est da ado No toque un cable da ado y desconecte el enchufe de la red si el cable se da a durante el trabaj...

Page 10: ...iro actual de la herramienta el ctrica Esto no es posible sin embargo con el interruptor de conexi n desconexi n J accionado Control electr nico de velocidad del eje de forma continua sin escalones po...

Page 11: ...durante la operaci n del aparato El n de revoluciones precisado depende del material y condiciones de trabajo siendo conveniente determinarlo probando 5 Ajuste del modo de operaci n Taladrar Gire el...

Page 12: ...rio Mantenimiento del motor Prestar el mayor cuidado y asegurarse de que el bobinado del motor no se da e y o se humedezca con aceite o agua Sustituci n de las escobillas Para ello debe acudir a un ce...

Page 13: ...uit la possibilit de subir des l sions personnelles c Eviter les mises en marche accidentelles S assurer que l interrupteur est en position Off avant de le raccorder au r seau lectrique Transporter le...

Page 14: ...lectroportatif Ne jamais utiliser un outil lectroportatif dont le c ble est endommag Ne pas toucher un c ble endommag et retirer la fiche du c ble d alimentation de la prise du courant au cas o le c b...

Page 15: ...ible quand l interrupteur Marche Arr t J est appuy Contr le lectronique de vitesse de l axe de mani re continue sans chelonnements gr ce la pression exerc e avec le doigt sur l interrupteur J Le r gla...

Page 16: ...nditions de travail et peut tre d termin e par des essais pratiques 5 R gler le mode de service Visser Positionner le commutateur A sur le symbole Per age Per age percussion Positionner le commutateur...

Page 17: ...ur Apporter le plus grand soin l entretien du moteur et s assurer que le bobinage du moteur n est pas endommag et ou humidifi avec de l huile ou de l eau Remplacement des charbons Le changement devra...

Page 18: ...te con l interruttore in posizione di accensione pu provocare incidenti d Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione prima di accendere l utensile elettrico Una chiave lasciata attaccata a una parte ro...

Page 19: ...e il cavo mentre si lavora Cavi danneggiati aumentano il rischio di una scossa di corrente elettrica Informazioni di sicurezza supplementari Verificare che la tensione della fonte di alimentazione sia...

Page 20: ...vvio arresto J premuto Controllo elettronico della velocit dell asse in modo cont nuo senza interruzioni per la pressione esercitata con il dito sopra l interruttore J Il regolatore incorporato nel gr...

Page 21: ...0GE2 Foratura Mettere il selettore A sul simbolo Foratura Foratura battente Mettere il selettore A sul simbolo Foratura battente Con il commutatore di marcia G possibile preselezionare A campi di velo...

Page 22: ...io o d acqua Sostituzione delle spazzole Per sostituirle rivolgersi a un centro di assistenza tecnica autorizzato Pulire accuratamente la macchina dopo l uso con un getto d aria asciutta Le aperture d...

Page 23: ...meiden Sich vergewissern da der Schalter auf AUS steht bevor er an das Stromnetz angeschlossen wird Das Tragen der Elektrowerkzeuge mit dem Finger am Schalter oder das Verbinden derselben mit dem Stro...

Page 24: ...abel w hrend des Arbeitens besch digt wird Besch digte Kabel erh hen das Risiko eines elektrischen Schlages Zus tzliche Sicherheitsangaben berpr fen Sie ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des...

Page 25: ...em Ein Ausschalter J ist dies jedoch nicht m glich Elektronische Steuerung der Spindeldrehzahl stufenlos am Ein Ausschalter J Die bei der Schalter eingebaute Regelung erlamb die dem Arbeitsmaterial ge...

Page 26: ...s Symbol Bohren Schlagbohren Stellen Sie den Umschalter A auf das Symbol Schlagbohren Mit dem Gangwahlschalter G k nnen A Drehzahlbereiche vorgew hlt werden Gang I Niedriger Drehzahlbereich zum Arbeit...

Page 27: ...r Wasser in den Motor eindringen kann Ersatz der Kohleb rsten Wenden Sie sich zur Durchf hrung des Austauschs an eines der Kundendienstcenter Reinigen Sie die Maschine nach der Arbeit mit trockener Dr...

Page 28: ...28 1 b 2 b d f 3 b d f g 4 b...

Page 29: ...29 d f g h i 5...

Page 30: ...2011 004 2011 020 2011 FELISATTI www felisatti pro 141400 29 INTERSKOL Power Tools S L Ctra de St Joan de les Abadesses s n 17500 RIPOLL Girona SPAIN INTERSKOL Power Tools S L 141400 29 495 665 76 31...

Page 31: ...2 G 1 2 H 1 2 I 1 2 J 1 2 K 1 2 L 1 2 3 M 1 2 3 N 1 2 I J J J J K DI13 820GE2 DI16 1000GE2 DI16 1050GE2 230 230 230 50 60 50 60 50 60 810 1010 1050 1 0 830 0 2000 0 830 0 2000 0 830 0 2000 13 16 16 1...

Page 32: ...32 2 0 220 J 1 3 L M L 2 3 H H H 4 1 I J I I 2 J J K J K J 3 J J 4 F 5 l ll G 30N 85 DI13 820GE2 DI16 1000GE2 DI16 1050GE2 LpA 81 7 A 79 1 A 87 6 A LWA 92 7 A 90 1 A 98 6 A K 3 A 3 A 3 A...

Page 33: ...33 ah D 3 352 3 417 3 919 ah ID 11 403 2 K 1 5 1 5 1 5 Y FELISATTI FELISATTI 5 50 40 80 20 5 15150...

Page 34: ...34...

Page 35: ...35...

Page 36: ...Interskol Power Tools S L Carretera de Sant Joan de les Abadesses s n17500 RIPOLL Girona SPAIN Tel 34972700200 Fax 34972700554 e mail felisatti interskol es...

Reviews: