O
PERATOR
’
S HANDBOOK FOR
F
ASSMER
-
R
ESCUEBOAT
TYPE
RR
,FRR
AND
FRIR
B
EDIENUNGSHANDBUCH FÜR FASSMER
-
B
EREITSCHAFTSBOOT TYP
RR,
FRR
UND
FRIR
Dwg. No. 40.0000-019.00.00.1 Art. No. 652324 Mod. 1 20.04.00 Drewes -24-
Maintenance Action
O = Inspection/ Test
M = Maintenance
R = Replace
Wartung und Kontrolle
O = Inspektion/ Test
M = Wartung
R = Austausch
every
week/
wöchentli
ch
every
month/
monatlich
Every 3“
months/
alle 3
Monate
every
year/
jährlich
every „X“
years/
alle „X“
Jahre
„X“=..
1.9 Open air case drain valve
at transom and self righting aid
if applicable and close after
draining
Luftkastenentwässerungsventil
am Spiegel und ggf. am
Aufrichtekörper öffnen und
nach Entwässerung wieder
schließen.
M
1.10 If regularly greater
amounts of water are in the air
cases => Find out leakage’s and
seal it.
Ask Fassmer for
„Maintenance
Instructions for Lifeboat Air
Cases“
which helps to locate
and seal the leakage. Please
note that smaller amounts of
water are normal and no reason
for claims
Bei regelmäßig größeren
Wassermengen im Schaum =>
Leckage suchen und abdichten.
„Maintenance Instructions
for Lifeboat Air Cases“
von
Fassmer anfordern, hilft beim
Auffinden und Abdichten.
Kleinere Wassermengen im
Schaum sind normal und kein
Grund zur Reklamation
M
1.11 Repair or replace loose or
damaged seat cushions (if
fitted)
Lose oder beschädigte
Sitzpolster ersetzen (falls
vorhanden)
M
1.12 Compass fastening and
function
Kompaßbefestigung und
Funktion
O
1.13 Control life lines and
fittings
Greifleinen und Beschläge
prüfen
O
1.14 Check proper fastening of
handrails and grip
Befestigung von Handläufern
und –griffen überprüfen
O
1.15 If fitted, clean windows
with mild soap and fresh water,
NO SOLVENTS!
Falls vorhanden, Fenster mit
milder Seife und Frischwasser
reinigen, KEINE
LÖSUNGSMITTEL!
M
1.16 Check retroreflective
material
Reflexstreifen prüfen
O
8-10/ R
1.17 Check all fittings,
equipment etc. Clean, grease or
oil as applicable
Alle Beschläge,
Ausrüstungsteile usw. prüfen.
ggf. reinigen oder schmieren
M
1.18 Clean boat in- and outside
with mild soap and fresh water.
Boot innen und außen reinigen
mit milder Seife und
Frischwasser.
M
1.19 Waxing and polishing of
GRP parts recommended after
cleaning
Nach dem Reinigen Wachsen
und polieren der GFK- Flächen
empfohlen
M/ every
half year/
halbjährl.
1.20 Check for tightness /
grease hatch sealings, hinges
etc.
Lukendichtigkeit, Dichtungen
und Scharniere prüfen/
schmieren
O
M
8-10
R
(sealing/
Dichtung)
1.21 RIGID BOAT ONLY: Check
fenders and their lashing(must
be safe and tight) and replace if
applicable
NUR STARRE BOOTE: Fender
und ihre Befestigung prüfen
(muß sicher und Stramm sein) ,
bei Bedarf austauschen
O/M
8-10/ R
(Ropes/
Lenin 4-
5/ R)
1.22 Check resp. Renew all
rubber straps
Alle Gummibänder prüfen/
erneuern
O
4-5
R
1.23 Check res. Renew all
elastic sealings outside with
MS- Polymer sealing compound
elastische Dichtnähte außen
prüfen/ erneuern mit MS-
Polymer- Dichtmasse
O
4-5
R
1.23 Check all screws and nuts
for tight fitting. Screws can
become loose due to operation,
vibration or „setting“ under load.
Give special attention to engine
foundation, release system,
rudder plant
Alle Bolzen und Muttern auf
festen Sitz prüfen. Sie können
sich durch Betrieb, Vibrationen
oder „Setzen“ des Materials
lösen. Besonders achten auf
Motorbefestigung, Heißhaken
und Ruderanlage
O/M
2. Engine plant
Motorenanlage
2.1 Engine and gear box or jet
=> see engine manual
Motor und Getriebe oder Jet =>
siehe Motor- Anleitung
2.2 Start engine and let it run
for abt 5 min in idle motion.
Operate propeller ahead and
astern, check engine remote
control
(SOLAS- requirement)
FOR OUTBOARD ENGINES
REFER TO MANUFACTURER’S
INSTRUCTION AND USE
FLUSHING ARRANGEMENT!
Motor starten und 5 min im
Leerlauf laufen lassen.
Propeller vorwärts und
rückwärts einkuppeln,
Schaltung überprüfen
(SOLAS-
Forderung)
FÜR AUSSENBORDER
HERSTELLERANLEITUNG
UND SPÜLVORRICHTUNG
BEACHTEN!
O
Summary of Contents for RR Series
Page 34: ......
Page 35: ......
Page 36: ......
Page 37: ......
Page 38: ......
Page 39: ......
Page 40: ......
Page 41: ......
Page 42: ......
Page 43: ......
Page 44: ......
Page 45: ......
Page 46: ......
Page 47: ......
Page 48: ......
Page 49: ......
Page 50: ......
Page 51: ......
Page 52: ......
Page 53: ......
Page 54: ......
Page 55: ......
Page 56: ......
Page 57: ......
Page 58: ......
Page 59: ......
Page 60: ......
Page 61: ......
Page 62: ......
Page 63: ......
Page 64: ......
Page 65: ......
Page 66: ......
Page 67: ......
Page 68: ......
Page 69: ......
Page 70: ......
Page 71: ......
Page 72: ......
Page 73: ......
Page 74: ......
Page 75: ......
Page 76: ......
Page 77: ......
Page 78: ......
Page 79: ......
Page 80: ......
Page 81: ......
Page 82: ......
Page 83: ......
Page 84: ......
Page 85: ......
Page 86: ......
Page 87: ......
Page 88: ......
Page 89: ......
Page 90: ......
Page 91: ......
Page 92: ......
Page 93: ......
Page 94: ......
Page 95: ......
Page 102: ...2U...
Page 103: ......
Page 104: ......
Page 105: ......
Page 106: ......
Page 109: ...Fr Fassmer GmbH Co KG D 27804 Berne Tel 49 4406 942 0 Fax 49 4406 942 100 Page 2...
Page 110: ......