
O
PERATOR
’
S HANDBOOK FOR
F
ASSMER
-
R
ESCUEBOAT
TYPE
RR
,FRR
AND
FRIR
B
EDIENUNGSHANDBUCH FÜR FASSMER
-
B
EREITSCHAFTSBOOT TYP
RR,
FRR
UND
FRIR
Dwg. No. 40.0000-019.00.00.1 Art. No. 652324 Mod. 1 20.04.00 Drewes -13-
4.
Description of Details
4.1.
Engine plant
Normally rescue boats are equipped with outboard
engines. In this case and also for inboard diesel
engines with Jet-drive propulsion please refer to
engine and propulsion unit handbook
4.
Einzelteilbeschreibung
4.1.
Motorenanlage
Normalerweise sind Bereitschaftsboote mit Außenbord
Motoren ausgerüstet, In diesem Fall sowie für
Einbaumotoren mit Jet- Antrieb sehen Sie bitte ins
Motor- und Antriebsorganhandbuch.
Warning:
Quick shifting from full ahead to full astern might
damage gear, control or engine.
Therefore let engine run for about 5 sec. in idle motion
and idle speed before shifting
Fuel recommendation
Diesel engine:
Marine Gas Oil (MGO)
with coldfilter plogging point (CFPP) –15°C.
Petrol outboard engines up to 40 hp (2- Stroke Engines
without oil Automixing):
unleaded gasoline mixed 1:100 with full synthetic outboard
engine oil or 1:50 with normal outboard engine oil (first 10 h
with 1:25)
Petrol outboard engines 50 hp and more (2- Stroke
Engines wit Automixing_ automatic oil supply from
separate tank at engine):
unleaded gasoline
Engine suppliers information according to engine
manual take priority.
Warnung:
Schnelles Schalten von voll voraus auf voll zurück kann
Schaltung, Motor oder Getriebe beschädigen.
Deshalb vor dem Umschalten auf die Gegenrichtung Motor
ca. 5 sec. im Leerlauf mit Standgas laufen lassen.
Kraftstoffempfehlung
Dieselmotoren:
Winterkraftstoff (Winterdiesel / Marine Gas Oil )
Mit einem Coldfilter Plogging Point (CFPP) von –15°C.
Benzinaußenborder bis 40 PS (2-Taktmotoren ohne
Automixing):
Normalbenzin bleifrei gemischt mit vollsynthetischem
Außenborderöl 1:100 oder normales Außenborderöl 1:50 (10 h
Einfahrzeit 1:25)
Benzinaußenborder ab 50 PS (2-Taktmotoren mit Automixing-
automatische Ölzuführung aus separatem Ölbehälter am
Motor):
Normalbenzin bleifrei OHNE Öl
Die Angaben des Motorherstellers gem.
Motorbedienhandbuch haben auf jeden Fall Vorrang
Only for inboard diesel engine with propeller and
shaft plant:
A water-cooled single- circuit diesel engine with indirect
cooling is mounted. The keel - pipe cooling is situated in
engine room area outside along the keel. It is filled with
anti- freeze fluid for at least -35°C.
The engine is flexible mounted on rubber bearings. The s/s
shaft runs in a water lubricated rubber bearing.
The stern tube seal is provided by a water- lubricated,
nearly maintenance- free Elastomer Bellows stern shaft
seal. If leaking push rubber part on shaft closer to fixed
counter part to provide more pressure on it. At water
ingress due to seal failure use emergency seal: turn key on
fixed part of seal until water ingress stops. DON’T USE
ENGINE IN THIS CONDITION!
Nur für RR 4,2ID: Einbaudiesel mit Wellenanlage und
Propeller:
Ein
wassergekühlter
Dieselmotor
mit
indirekter
Einkreiskühlung ist eingebaut. Die Kielrohrkühlung läuft
im Motorraumbereich außen am Kiel. Sie ist mit
Frostschutz für min -35°C gefüllt.
Der Motor steht auf elastischen Schwingelementen. Die
Nirowelle läuft in einem wassergeschmiertem Gummilager.
Die Wellenabdichtung erfolgt über eine wassergeschmierte,
wartungsarme Gleitringdichtung. Bei Leckagen das
Gummiteil auf der Welle etwas weiter in Richtung
Gegenlager schieben, um mehr Anpressdruck zu erzeugen.
Bei Wassereinbruch durch Ausfall der Dichtung
Notdichtung benutzen: Drehschlüssel am festen Teil der
Dichtung so weit zudrehen, bis Wassereinbruch stoppt.
MOTOR IN DIESEM ZUSTAND NICHT BENUTZEN!
Water from diesel can be drained either from drain valve
at under side of tank or from water separator integrated in
fuel line (depending on type).
The exhaust gas system is a dry system without water
injection. The exhaust is let through a removable silencer
to outside
Der Brennstoff kann entweder durch ein Ventil an der
Tankunterseite oder durch einen Wasserabscheider
(Typabhängig) entwässert werden.
Die Abgasanlage arbeitet ohne Wassereinspritzung. Die
Abgase werden durch einen abnehmbaren Schalldämpfer nach
oben geführt.
Summary of Contents for RR Series
Page 34: ......
Page 35: ......
Page 36: ......
Page 37: ......
Page 38: ......
Page 39: ......
Page 40: ......
Page 41: ......
Page 42: ......
Page 43: ......
Page 44: ......
Page 45: ......
Page 46: ......
Page 47: ......
Page 48: ......
Page 49: ......
Page 50: ......
Page 51: ......
Page 52: ......
Page 53: ......
Page 54: ......
Page 55: ......
Page 56: ......
Page 57: ......
Page 58: ......
Page 59: ......
Page 60: ......
Page 61: ......
Page 62: ......
Page 63: ......
Page 64: ......
Page 65: ......
Page 66: ......
Page 67: ......
Page 68: ......
Page 69: ......
Page 70: ......
Page 71: ......
Page 72: ......
Page 73: ......
Page 74: ......
Page 75: ......
Page 76: ......
Page 77: ......
Page 78: ......
Page 79: ......
Page 80: ......
Page 81: ......
Page 82: ......
Page 83: ......
Page 84: ......
Page 85: ......
Page 86: ......
Page 87: ......
Page 88: ......
Page 89: ......
Page 90: ......
Page 91: ......
Page 92: ......
Page 93: ......
Page 94: ......
Page 95: ......
Page 102: ...2U...
Page 103: ......
Page 104: ......
Page 105: ......
Page 106: ......
Page 109: ...Fr Fassmer GmbH Co KG D 27804 Berne Tel 49 4406 942 0 Fax 49 4406 942 100 Page 2...
Page 110: ......