
O
PERATOR
’
S HANDBOOK FOR
F
ASSMER
-
R
ESCUEBOAT
TYPE
RR
,FRR
AND
FRIR
B
EDIENUNGSHANDBUCH FÜR FASSMER
-
B
EREITSCHAFTSBOOT TYP
RR,
FRR
UND
FRIR
Dwg. No. 40.0000-019.00.00.1 Art. No. 652324 Mod. 1 20.04.00 Drewes -17-
4.3
Rudder plant
4.3
Steuereinrichtung
Not applicable for standard Rescue boats
,
these are normally equipped with tiller- steered
outboard engine and have therefore no own
steering plant!
Gilt nicht für Standard- Bereitschaftsboote,
diese sind i. A. mit einem Außenbordmotor
mit Pinnensteuerung ausgestattet und haben
somit keine eigene Steueranlage!
The rudder plant consists of the steering
device and a bowden wire which is connected
to the steerable propulsion unit (outboard, or
water jet) or to a rudder plant if applicable.
At failure of steering device the bowden wire
can be disconnected at propulsion unit and the
boat can be steered by turning the outboard
engine directly at slow speed or depending on
execution an emergency tiller can be used.
Boats wit jet propulsion are equipped with a
rowlock at transom and an oar for sculling
(emergency propulsion) or emergency steering
(instead of emergency tiller)
Die Ruderanlage besteht aus dem Steuerkopf
und einem Bowdenzug, der am steuerbaren
Antrieb (Außenborder, oder Jet) oder ggf.
der Ruderanlage angeschlossen ist.
Bei Ausfall der Steuerung kann der
Bowdenzug am Antrieb abgenommen werden
und das Boot durch direktes Drehen des
Außenborders bei langsamer Fahrt gesteuert
werden oder es kann je nach Ausführung
eine Notpinne benutzt werden.
Boote mit Jetantrieb sind mit einer
Ruderdolle am Spiegel und einem Riemen
ausgerüstet, der zum Wriggen des Bootes als
Notantrieb oder als Notsteuereinrichtung
(statt Notpinne) eingesetzt wird.
Caution:
When driving with high revolutions forward or
backward with hard rudder strong forces might
be required to return steering wheel.
Therefore reduce speed for manoeuvring ,
otherwise steering plant might be damaged and/
or persons might be injured or fall overboard by
abrupt movements
Achtung:
Beim Fahren mit hoher Drehzahl Vorwärts oder
Rückwärts können bei Hartruderlage erhebliche
Kräfte zum Zurückdrehen des Steuerrades
erforderlich sein.
Deshalb für Manöver die Geschwindigkeit
reduzieren, sonst können Schäden an der
Steuerung auftreten und/ oder Personen durch
abrupte Bewegungen verletzt werden oder über
Bord fallen
AIR CASE DRAINING
4.4.
Bailing
Fassmer- Rescue boats are self bailing, i.e.
water inside of the boat will drain
automatically to outside through fixed
installed bailers. If water should not drain
check if bailers are closed or obstructed.
Water at other places can be bailed with a
bailer. A bailing pump is not necessary.
For draining of air cases a drain plug is
mounted outside at transom.
4.4.
Lenzung
Fassmer-
Bereitschaftsboote
sind
selbstlenzend, d.h. Wasser innen im Boot läuft
über
fest
installierte
Lenzöffnungen
automatisch nach außen. Falls das Wasser
nicht abläuft, prüfen ob die Lenzer
verschlossen oder verstopft sind
Wasser an anderen Stellen kann mit dem
Ösfaß ausgeschöpft werden. Eine Lenzpumpe
ist nicht erforderlich
Für Entwässerung der Luftkästen ist außen am
Spiegel ein Lenzstopfen eingebaut.
Summary of Contents for RR Series
Page 34: ......
Page 35: ......
Page 36: ......
Page 37: ......
Page 38: ......
Page 39: ......
Page 40: ......
Page 41: ......
Page 42: ......
Page 43: ......
Page 44: ......
Page 45: ......
Page 46: ......
Page 47: ......
Page 48: ......
Page 49: ......
Page 50: ......
Page 51: ......
Page 52: ......
Page 53: ......
Page 54: ......
Page 55: ......
Page 56: ......
Page 57: ......
Page 58: ......
Page 59: ......
Page 60: ......
Page 61: ......
Page 62: ......
Page 63: ......
Page 64: ......
Page 65: ......
Page 66: ......
Page 67: ......
Page 68: ......
Page 69: ......
Page 70: ......
Page 71: ......
Page 72: ......
Page 73: ......
Page 74: ......
Page 75: ......
Page 76: ......
Page 77: ......
Page 78: ......
Page 79: ......
Page 80: ......
Page 81: ......
Page 82: ......
Page 83: ......
Page 84: ......
Page 85: ......
Page 86: ......
Page 87: ......
Page 88: ......
Page 89: ......
Page 90: ......
Page 91: ......
Page 92: ......
Page 93: ......
Page 94: ......
Page 95: ......
Page 102: ...2U...
Page 103: ......
Page 104: ......
Page 105: ......
Page 106: ......
Page 109: ...Fr Fassmer GmbH Co KG D 27804 Berne Tel 49 4406 942 0 Fax 49 4406 942 100 Page 2...
Page 110: ......