background image

- 45 -

I

T

ALIANO

E

NGLISH

F

RANÇAIS

E

SP

AÑOL

P

ORTUGUÊS

D

EUTSCH

Mi 2425

placa adicional. Las extensiones tienen que
codificarse con números de 001 a 200; las
direcciones 100 y 101 son asignadas por
defecto a los 2 pulsadores VD2121CAG;
presionar Pn; se escucha un tono de confir-
mación y los led rojos vuelven a encenderse
de manera continua;
continuar insertando el código de una nueva
programación o salir moviendo el puente de
J1 en la posición 1-2.

Tiempo de actuación del abrepuerta (

código

114). Para modificar el tiempo de actuación del
abrepuerta se necesita:

entrar en el modo de programación si-
guiendo las indicaciones ilustradas en el capí-
tulo “

Entrar en programación”;

insertar el código 114 y presionar Pn; se
escucha un tono de confirmación y los LED
rojos empiezan a parpadear;
marcar las 3 cifras de los segundos del tiempo
de apertura del abrepuerta deseado (cifras de
000 a 120);
presionar Pn; se escucha un tono de confir-
mación y los led rojos vuelven a encenderse
de manera continua;
continuar insertando el código de una nueva
programación o salir moviendo el puente de
J1 en la posición 1-2.

Programación de sistema (

código 121)

La siguiente programación permite activar o
desactivar las funciones indicadas en la tabla 2.
Para efectuar la programación se necesita:

entrar en el modo de programación si-
guiendo las indicaciones ilustradas en el capí-
tulo “

Entrar en programación”;

insertar el código 121 y presionar Pn; se
escucha un tono de confirmación y los led
rojos generan un parpadeo al segundo para
indicar que se está programando el modo 1;
a - presionar “P1” para activar/desactivar el
modo 1; un tono grave indica la desactivación
y un tono agudo la activación;
b - presionar “Pn” para confirmar y pasar a la
programación del modo siguiente; se escu-
cha un tono de confirmación y los led rojos
generan una serie de parpadeos que indican
el número del modo siguiente; si no se nece-
sita modificar uno o más modos de funciona-
miento es suficiente presionar “Pn” para pa-
sar a los modos siguientes;
repetir los puntos a y b para programar todos
los modos 2, 3 y 4;
una vez programado y confirmado con el pul-
sador “Pn” el modo 5, presionar 3 veces el
pulsador “Pn” para salir de la programación
de sistema; se escucha un tono de confirma-

ción y los led rojos vuelven a encenderse de
manera continua;
continuar insertando el código de una nueva
programación o salir moviendo el puente de
J1 en la posición 1-2.

Nota

. La programación no queda guardada si

no se confirman todos los modos de
funcionamiento.

Programación de los pulsadores con
desactivación de la cámara durante la
llamada 

(código 210)

Con esta programación se puede asignar a los
pulsadores la función de llamada con
desactivación de la cámara (antes se necesita
activar el modo de funcionamiento 5 en la
programación de sistema - cód. 121). Para
efectuar la programación se necesita:

entrar en el modo de programación si-
guiendo las indicaciones ilustradas en el capí-
tulo “

Entrar en programación”;

insertar el código 210 y presionar Pn; se
escucha un tono de confirmación y los led
rojos empiezan a parpadear;
presionar uno a la vez todos los pulsadores
cuya presión no tiene que activar la cámara;
salir de la programación moviendo el puente
J1 a la posición 1-2.

Restauración de los pulsadores con
desactivación de la cámara 

(código 211)

Para restaurar la función de activación de la
cámara a los pulsadores excluidos de esta función
con la programación anterior (

código 210), se

necesita:

entrar en el modo de programación si-
guiendo las indicaciones ilustradas en el capí-
tulo “

Entrar en programación”;

insertar el código 211 y presionar Pn; se
escucha un tono de confirmación y los led
rojos empiezan a parpadear;
presionar uno a la vez los pulsadores para los
que se tiene que restaurar la función de activa-
ción de la cámara; se escucha un tono de
confirmación;
salir de la programación moviendo el puente
J1 a la posición 1-2.

Gestión Pulsadores Especiales (

código 233)

Para un número máximo de 20 pulsadores se
puede modificar la dirección establecida
automáticamente durante la programación de
las placas de calle (

véase los códigos 112 y

113). Esta función es especialmente útil cuando
se quiere modificar la secuencia progresiva de
algunas llamadas y/o si se quieren activar
actuadores para funciones especiales.
Para efectuar la programación se necesita:

Tabla 2 - Programación de sistema (

código 121)

Ajustes

      Presionar pulsador "P1"

Modos de funcionamiento

por defecto

  tono agudo

  tono grave

modos 1 activación conversación sobre llamada

activado

activado

desactivado

modos 2 activación de los tonos

activado

activado

desactivado

modos 3 activación encendido video (*)

activado

activado

desactivado

modos 4 presencia de la segunda cámara

desactivado

activado

desactivado

modos 5 gestión pulsadores con desactivación

desactivado

activado

desactivado

de la cámara durante la llamada

modos 6 reservado; dejar desactivado

desactivado

   -

desactivado

modos 7 reservado; dejar desactivado

desactivado

   -

desactivado

modos 8 reservado; dejar desactivado

desactivado

   -

desactivado

entrar en el modo de programación si-
guiendo las indicaciones ilustradas en el capí-
tulo “

Entrar en programación”;

insertar el código 233 y presionar Pn; se
escucha un tono de confirmación y los led
rojos empiezan a parpadear;
- marcar el número de la extensión (códigos
de 001 a 200) o del actuador (códigos de 211
a 220) siguiendo las indicaciones del capítulo

inserción códigos o direcciones”;

- mantener presionado el pulsador al que se
quiere asignar la dirección insertada anterior-
mente hasta escuchar el tono de confirma-
ción;
repetir los puntos a y b para programar otros
pulsadores o bien salir moviendo el puente J1
a la posición 1-2.

Restauración de los Pulsadores Especiales
(

código 233)

Para restaurar uno o más pulsadores especiales
con la dirección asignada automáticamente
durante la programación de las placas externas
(

véase los códigos 112 y 113), se necesita:

entrar en el modo de programación si-
guiendo las indicaciones ilustradas en el capí-
tulo “

Entrar en programación”;

insertar el código 233 y presionar Pn; se
escucha un tono de confirmación y los led
rojos empiezan a parpadear;
- mantener presionado el pulsador que se
quiere restaurar hasta escuchar el tono de
confirmación;

 repetir el punto a para programar otros pulsa-

dores o bien salir moviendo el puente J1 a la
posición 1-2.

Restaurar la programación por defecto
Tras entrar en el modo de programación según
ilustrado en el capítulo correspondiente se
necesita:

marcar 000 siguiendo las indicaciones del
capítulo “

inserción códigos o direcciones”;

presionar  Pn; se escucha un tono de
confirmación y los led rojos empiezan a
parpadear;
marcar 123 siguiendo las indicaciones del
capítulo “

inserción códigos o direcciones”;

presionar  Pn; se escucha un tono de
confirmación y los led blancos de la cámara
parpadean rápidamente;
salir de la programación moviendo el puente
J1 de 2-3 a 1-2.

Atención. Tras realizar este procedimiento todos
los valores de programación vuelven a los valores
por defecto.

(*) Si la instalación es totalmente de portero (sin videoporteros) la función tiene que estar
desactivada.

Para simplificar la programación y
recordarla sucesivamente se
recomienda escribir los direcciones
en la tabla siguiente.

Códigos Direcciones    

Valores de.. a..

111

231 ÷ 250

112

001 ÷ 200

113

001 ÷ 200

114

000 ÷ 120

121

véase tabla 2

Summary of Contents for VIDEOKIT DUO EX3262AG

Page 1: ...Wall bracket for videointercom Support de fixation pour vid ophone Soporte de fijaci n para monitor Suporte de fixa o para video porteiro Befestigungsb gel f r Videosprechger te Alimentatore di linea...

Page 2: ...isa es encomendado por la realizaci ndeinstalacionesdigitalesDUOSystem Elempleodeotroscablespuedeafectarelcorrecto funcionamiento del sistema y no asegura sus buenas prestaciones Datos t cnicos del ca...

Page 3: ...possible de la charge th oriquement sur les terminaux de la charge m me Cerradura el ctrica Como se ve en los siguientes diagramas de instalaci n la cerradura el ctrica se puede accionarporelmismoalim...

Page 4: ...repuerta opcional Bot o para abrir a porta opcional T r ffnertaste Zusatztaste SE Serratura elettrica 12Vca 1A max Electric door lock 12VAC 1A max G che lectrique 12Vca 1A max Cerradura el ctrica 12Vc...

Page 5: ...repuerta opcional Bot o para abrir a porta opcional T r ffnertaste Zusatztaste SE Serratura elettrica 12Vca 1A max Electric door lock 12VAC 1A max G che lectrique 12Vca 1A max Cerradura el ctrica 12Vc...

Page 6: ...max Electric door lock 12VAC 1A max G che lectrique 12Vca 1A max Cerradura el ctrica 12Vca 1A m x Fechadura el ctrica 12Vca 1A max elektrisches T rschloss 12VWs 1A max FP Pulsante chiamata di piano op...

Page 7: ...eventualicavipresenti Thisareahastobefree tomovepossible present cables Cette zone doit rester libre d placer pr sentscreux ventuels Este rea tiene que quedar libre despla zar eventuales cables presen...

Page 8: ...Relancepositived unactuateursuppl mentaire GE Relancenegatived unactuateursuppl mentaire Datos t cnicos Alimentaci n directa desde la l nea Consumo en reposo 8mA durante el funcionamiento 0 5A EX3262...

Page 9: ...sibilitaumcorretofuncionamentodos aparatos ligados a ele S lection de l imp dance de fermeture Surlesupport ilyaunpontetJ1qui correctement positionn permet de adapter le signal provenant de la colonne...

Page 10: ...orizzaredevono essere sempre formati da tre cifre centinaia decine ed unit i codici e o gli indirizzi composti da sole decine ed unit o da sole unit devonoesserecompletaticonl aggiunta di zeri Per ese...

Page 11: ...altro utente e da piano ripetere i punti a b c d Perusciredallaprogrammazione sollevaree riporre il microtelefono il led giallo si spegne Regolazionedelvolume Con il microtelefono nella sua sede poss...

Page 12: ...alla program mazione di fabbrica Tabella 2 Programmazione di sistema Impostazioni Abilitazione Disabilitazione Modi di funzionamento di fabbrica premere 1 volta premere 2 volte il tasto 1 il tasto 1...

Page 13: ...aticamenteilvideocitofonointeressato e spegne quello precedentemente acceso Nel caso in cui prima di rispondere dai videocitofoni spenti si voglia vedere chi sta effettuando la chiamata si pu premere...

Page 14: ...e button to confirm an acknowl edge tone will be heard and the yellow LED lights ONcontinuously proceed with another programming phase or exittheprogrammingmodebyhangingupthe handset Note If one of th...

Page 15: ...tions it is suggested to use button to monitor the 1st external door station to enable this feature store the address of the external door station codes from 231 to 250 optional functions operated by...

Page 16: ...ues Toresetthevideointercomdefaultprogramming values and delete all the variations made in the programmingmodeyoumust enter the programming mode following the instructions described in Enter the progr...

Page 17: ...utton is programmed correctly youcanmonitortheexternalstations max 4 in sequence by pressing the same button again and again ThevideointercomwillbeturnedONforabout 30seconds Themonitoringwillbeinterru...

Page 18: ...code n est affect aux boutons nombrederetentissementsettypedeson nerie voir tableau 1 Attention uniquement la programmation de l adresse de l usager est obligatoire toutes lesautressontfacultatives En...

Page 19: ...ieursfoissurlebouton poussoir pour s lectionner la sonnerie d sir e b appuyer sur le bouton poussoir pour confirmer et passer au choix du nombre de retentissements c appuyerautantdefoissurlebouton pou...

Page 20: ...tiv d sactiv mode 6 les bornes GC GE s activent lors d un appel intercommunicant 3 d sactiv activ d sactiv mode 7 r serv laisser d sactiv d sactiv d sactiv 1 Depuis le poste interne branch au bouton p...

Page 21: ...evoirunappeldepuisun autreusager Avecl installation repos onpeutappelerun autreusager Pourproc der cetteop ration il faut avoir pr alablement m moris sous le bouton poussoir l adresse de l usager que...

Page 22: ...NO E NGLISH F RAN AIS E SPA OL P ORTUGU S D EUTSCH Mi2425 Esempio di programmazione manuale di un videocitofono Example of manual programming of a videointercom Exemple de programmation manuelle d un...

Page 23: ...s centenas decenas y unidades los c digos y o direcciones de 1 2 cifras deben ser completados con ceros por ejemplo la direcci n 96 debe introducirse como 096 y la direcci n 5 como 005 Las cifras debe...

Page 24: ...l fono colgado se puede ajustar elvolumenseg n4nivelesigualesparatodasla soner as seg n indicado en el procedimiento siguiente presionardurante4segundoselpulsador el LED amarillo se enciende y se escu...

Page 25: ...lsador 1 desactiva todas las soner as y tonos de los pulsadores 2 deactivado activado deactivado modo 3 el pulsador 1 no desactiva las soner as y los tonos 2 deactivado activado deactivado modo 4 rese...

Page 26: ...onando el mismo pulsador m s veces El encendido de control dura unos 30 segundos pero es interrumpido si posteriormente en la instalaci n se produce alg notroencendidodecontrolounallamada Con el encen...

Page 27: ...dos devemsemprecontertr salgarismos centena dezenaeunidade osc digose ouendere os compostosapenasdedezenaseunidadesou ainda somente unidades devem ser completados com o acr scimo de zeros Por exemplo...

Page 28: ...o para confirmar e passar programa o do som sucessivo chamadaintercomunicante se ocorrer variar os outros sons repetir os pontosa b c d sair da programa o levantando e recolocando o microtelefone em...

Page 29: ...1 vez pressionar 2 vezes o bot o 2 o bot o 2 modo 0 envio chamada de andar para outros postos internos em paralelo 1 desativado ativado desativado modo 1 o bot o 1 desabilita todos os sons 2 desativad...

Page 30: ...deo porteiro se desligar pressionar o bot o para conectar se novamente com o posto externoquechama Ao levantar o microtelefone poss vel comunicar se com o posto externo durante cerca de 90 segundos e...

Page 31: ...cken dieser Taste dient zur Best tigungdereingegebenenZifferund zum bergang zur n chsten Ziffer in folgender Reihenfolge Eingabe der Hunderter Zehner Einer 1 DurchDr ckendieserTastekannderWert dereinz...

Page 32: ...ein und das zuvor f r T r stationprogrammierteL utwerkert nt a mehrmals Taste dr cken um das gew nschteL utwerkauszuw hlen b Taste dr cken umzubest tigenund anschlie end die Anzahl der Klingelt ne ein...

Page 33: ...iert aktiviert deaktiviert Modus 3 Taste 1 deaktiviert nicht die L utwerke und die T ne 2 deaktiviert aktiviert deaktiviert Modus 4 reserviert deaktiviertlassen deaktiviert deaktiviert Modus 5 die Kle...

Page 34: ...nterbrochen wenneine weitere Kontrolleinschaltung in der Anlage odereinAnrufderTeilnehmeruntereinander oder seitens einer T rstation erfolgt Wenn w hrend der Kontrolleinschaltung der H rer abgenommen...

Page 35: ...GLISH F RAN AIS E SPA OL P ORTUGU S D EUTSCH Mi2425 Ejemplo de programaci n manual de un videoportero Exemplo de programa o manual de um v deo porteiro Beispiele f r die manuelle Programmierung eines...

Page 36: ...lens Positionner la cam ra de telle fa on que lesrayonssolairesouautressourceslumi neuses directes ou reflets de forte inten sit ne visent pas l objectif de la cam ra Posicionar la telec mara en modo...

Page 37: ...e 0 6m Balayagehorizontal vertical 10 Bornes Entr ealimentationalternatif 13Vca V Entr esignaldevid opourcam rasup pl mentaire c ble coaxial M Masse de vid o pour cam ra suppl mentaire blindage coaxia...

Page 38: ...rammazione Per uscire dalla programmazione necessario riportare il ponticello J1 dalla posizione 2 3 alla 1 2 Utilizzodeipulsanti Per immettere gli indirizzi o codici utilizzare i pulsanti Pn e P1 Pn...

Page 39: ...i conferma ed i led rossi inizieranno a lampeggiare premere unoallavolta ipulsantiacuioccorre ripristinare la funzione di abilitazione della te lecamera si udir un tono di conferma uscire dalla progra...

Page 40: ...P1 Exittheprogrammingmode To exit the programming mode you must bring the jumper J1 from position 2 3 back to position 1 2 Usingthepush buttonsforprogramming Press button Pn and P1 to enter addresses...

Page 41: ...you wanttorestorethecameraactivationfunction during the call you hear a confirmation tone exittheprogrammingmodemovingthejumper J1 to position 1 2 Managing the Special Buttons code 233 You can change...

Page 42: ...uton poussoir Pn bouton poussoir P1 Quitterlemodedeprogrammation Pour quitter le mode de programmation il faut n cessairementrepositionnerlepontet J1dela position 2 3 sur la position 1 2 Utiliserlesbo...

Page 43: ...d taill es dans le chapitre Entrerenmodedeprogrammation saisir le code 211 et appuyer sur Pn on en tend une tonalit de confirmation et les leds rougescommencent clignoter appuyer l un apr s l autre s...

Page 44: ...ogramaci n Parasalirdelaprogramaci nsenecesitamover otra vez el puente J1 de la posici n 2 3 a la 1 2 Usodelospulsadores Para insertar las direcciones o los c digos se utilizan los pulsadores Pn y P1...

Page 45: ...ar en programaci n insertar el c digo 211 y presionar Pn se escucha un tono de confirmaci n y los led rojos empiezan a parpadear presionarunoalavezlospulsadoresparalos quesetienequerestaurarlafunci nd...

Page 46: ...dadedeprograma o Para sair da programa o necess rio reconduzir o pontinho J1 da posi o 2 3 a 1 2 Utiliza odosbot es Parainserirosendere osouc digos utilizaros bot es Pn e P1 Pn O pressionamento deste...

Page 47: ...c digo 210 entrar na modalidade de programa o se guindo as indica es descritas no cap tulo Entrar em programa o inserir o c digo 211 e pressionar Pn ser ouvido um som de confirma o e os led ver melho...

Page 48: ...odus 1 2 Betriebsmodus Taste Pn Taste P1 VerwendungderTasten Zur Eingabe der Adressen oder Codes sind die Tasten Pn und P1 zubenutzen Pn Das Dr cken dieser Taste dient zur Best tigung des eingegebenen...

Page 49: ...zu blinken Die Tasten bei denen die Videokamera Aktivierungsfunktionwiederhergestelltwerden soll einzeln dr cken woraufhin ein Best tigungstonzuh renist Zum Verlassen der Programmierung ist der Jumpe...

Page 50: ...on si ge Balayage Si n cessaire on peut modifier manuellement l encadrement de la cam ra en d pla ant les leviers indiqu s en illustration dans la direction d sir e horizontaletverticale Regulaci n de...

Page 51: ...t de repos occupato busy occup ingresso 2 door station 2 poste de rue 2 placa de calle 2 posto externo 2 T rstation 2 ingresso 1 door station 1 poste de rue 1 placa de calle 1 posto externo 1 T rstati...

Page 52: ...e 3 DIN A Module Befestigung auf DIN Schiene oder an der Mau er mittels 2 Spreizd beln Anmerkung AlleNetzteileenthaltenkeineSicherungen alle Ausg nge sind aber gegen berlastung oder Kurzschlu durch Te...

Page 53: ...voir limin le d faut Art 2221S 3 2 1 89 2 16 9 65 4 4 1 107 5 ALIMENTADOR DE L NEA El alimentador est capaz de alimentar hasta 50 aparatos asegurando una apropiada impedancia de audio v deo y datos pa...

Page 54: ...issel lement niauxprojectionsd eau Un interrupteur de r seau bipolaire avec une s paration des contacts d au moins 3 mm sur chaquep ledoit treincorpor dansl installa tion lectrique du b timent E Adver...

Page 55: ...nea disac coppiata Terminals LM Power supply input LI Line input LO Line output LD Input output decoupled line Bornes LM Entr ealimentation LI Entr e de ligne LO Sortie de ligne LD Entr e sortie de li...

Page 56: ...Intercoms Via E Vanoni 3 60027 Osimo AN Italy Tel 39 071 7202038 r a Fax 39 071 7202037 e mail info acifarfisa it www acifarfisa it cod 52704590 Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle...

Reviews: