- 2 -
I
T
ALIANO
E
NGLISH
F
RANÇAIS
E
SP
AÑOL
P
ORTUGUÊS
D
EUTSCH
Mi 2425
posto interno più lontano
farthest internal station
poste interne le plus éloigné
aparato interno más distante
posto interno mais afastado
setzt Innen entfernt
posto interno più lontano
farthest internal station
poste interne le plus éloigné
aparato interno más distante
posto interno mais afastado
setzt Innen entfernt
Distanze massime garantite con il cavo
art.2302
Distancias máximas aseguradas con el cable
art. 2302
Maximum distances guaranteed by cable
art.2302
Distâncias máximas garantidas com o
cabo art. 2302
Distances maximum garanties avec le câble
art. 2302
Bei Verwendung des Kabels Art.2302
garantierte Höchstabstände
Tipo e sezione dei conduttori
L'utilizzo del cavo art.2302, opportunamente stu-
diato dalla ACI Farfisa, è raccomandato per la
realizzazione di impianti digitali DUO System. L'im-
piego di conduttori inadeguati potrebbe non garan-
tire tutte le prestazioni ed influenzare il corretto
funzionamento del sistema.
Dati tecnici del cavo art. 2302
Numero dei conduttori
2 (rosso/nero)
Sezione dei conduttori
2x1mm²
Materiale dei conduttori
rame stagnato
Passo di cordatura
40mm
Impedenza caratteristica 100
Ω
Type et section des conducteurs
L'usage du câble art.2302, opportunément étudié par
l'ACI Farfisa, il est recommandé pour la réalisation
d'installations digitaux DUO System. L’utilisation de
câbles différents peut influencer le fonctionnement
correct du système et n’en garantit pas les
performances.
Données techniques du câble art. 2302
Nombre de conducteurs
2 (rouge/noir)
Section des conducteurs
2x1mm²
Matériau des conducteurs cuivre étamé
Pas de câblage
40mm
Impédance caractéristique 100
Ω
Type and cross-section of conductors
Cable art.2302, supplied by ACI Farfisa, is recom-
mended for wiring DUO digital systems. The use
of different cables can influence negatively the
characteristics of the system and do not guaran-
tee all its performances.
Technical characteristics of cable art.2302
Number of conductors
2 (red/black)
Cross-section of conductors 2x1mm²
Material of conductors
tinned copper
Twisting pitch
40mm
Nominal impedance
100
Ω
Tipo y sección de los conductores
El uso del cable art.2302, oportunamente estudiado
por la ACI Farfisa, es encomendado por la
realización de instalaciones digitales DUO System.
El empleo de otros cables puede afectar el correcto
funcionamiento del sistema y no asegura sus
buenas prestaciones.
Datos técnicos del cable art. 2302
Número de los conductores 2 (rojo/negro)
Sección de los conductores 2x1mm²
Material de los conductores cobre estañado
Diámetro exterior
40mm
Impedancia típica
100
Ω
Tipo e secção dos condutores
A utilização do cabo art.2302, provido por ACI
Farfisa, é recomendado por a realização de
instalações digitais DUO System. O uso de outros
cabos pode influenciar o correto funcionamento
do sistema e não garante as prestações do
mesmo.
Dados técnicos do cabo art. 2302
Número de condutores 2 (vermelho/preto)
Secção dos condutores 2x1mm²
Material dos condutores cobre estagnado
Diâmetro externo
40mm
Impedimento característica 100
Ω
Art und Querschnitt der Leiter
Die Benutzung des Kabels art.2302 gelernt zweckmä-
ßig vom ACI Farfisa ist für die Herstellung von Installa-
tionen DUO System empfohlen.
Bei Verwendung von
anderen Kabeltypen kann es zur Beeinträchtigung der
Funktionstüchtigkeit des Systems kommen und die
Leistungen können ggf. nicht mehr gewährleistet sein.
Technische Daten des Kabels Art. 2302
Anzahl der Drähte
2 (rot/schwarz)
Querschnitt der Drähte 2x1mm²
Material verzinntes Kupfer
Schlaglänge
40mm
Typische Impedanz
100
Ω
Note
*
Lettere di riferimento schematico (vedere le pagine 4,
5 e 6).
** La lunghezza totale dei cavi dal derivatore ai posti
interni non deve superare i 300 metri (somma di tutte
le tratte "E").
Notas
*
Letras de referencia (véar las páginas 4, 5 y 6).
** La longitud total de los cables del derivador a los
aparatos internos no puede ser superior a los 300
metros (total de todos los tramos “E”).
Notes
*
Lettres de référence schématique (voir les pages 4, 5
et 6).
** La longueur totale des câbles du dérivateur aux
postes internes ne doit pas dépasser 300 mètres
(somme de tous les tronçons “E”).
Hinweise
*
Schaltplan-Bezugsbuchstaben (siehe Seiten 4, 5
und 6).
** Die Gesamtlänge der Kabel vom Nebenwiderstand zu
den internen Teilnehmern darf nicht mehr 300 Meter
betragen (Summe aller „E”-Abschnitte).
Notes
*
Letters for reference on the diagrams (see pages 4, 5
and 6).
** The total lengh of cables from line distributors to
internal stations should not exceed 300m (adding all
the "E" sections).
Notas
*
Letras de referência esquemática (ver as páginas 4,
5 e 6).
**
O comprimento total dos cabos do derivador aos
locais internos não deve superar 300 metros (soma
de todos os trechos “E”).