background image

- 9 -

Mi 2460

I

T

ALIANO

E

NGLISH

F

RANÇAIS

E

SP

AÑOL

P

ORTUGUÊS

D

EUTSCH

4

IT

Agganciare la parte inferiore del telaio alla scato-
la da incasso ed effettuare i collegamenti elettrici.

EN

Fix lower part of the frame to the back box and
make the electrical connections.

FR

Accrocher la partie inférieure du cadre porte
modules à la boîte d’encastrement et effectuer les
branchements électriques.

ES

Enganchar la parte inferior del marco a la caja
de empotrar y realizar las conexiones eléctricas.

PT

Enganchar a parte inferior da armação à caixa de
encaixe e efectuar as ligações elétricas.

DE

Unterteil des Rahmens an der UP-Dose
befestigen und Elektroanschlüsse vornehmen.

IT

Fissaggio del telaio alla scatola da incasso. Prima di
serrare le viti allineare il telaio.

EN

Fixing of frame to back box. Align the frame before
tightening the screws.

FR

Fixation du cadre porte module à la boîte d’encastrement.
Avant de serrer les vis aligner le cadre porte module.

ES

Afianzamiento del soporte a la caja de empotrar. Antes
de apretar los tornillos, hay que alinear el soporte.

PT

Fixação da armação à caixa de encaixe. Antes de serrar
os parafusos, alinhar a armação.

DE

Befestigung des Rahmens UP-Dose. Vor dem Anziehen
der Schrauben Rahmen ausrichten.

IT

Montaggio dei moduli al telaio.

EN

Mounting modules.

FR

Assemblage des modules au porte module.

ES

Montaje de los módulos.

PT

Montagem dos módulos.

DE

Montage der Module auf dem Rahmen.

6

7

5

3

1

2

IT

Muratura e passaggio dei cavi.

EN

Flush mounting and cables placing.

FR

Montage dans le mur et passage des câbles.

ES

Empotrado y paso de cables.

PT

Encastramento e passagem de cabos.

DE

Mauerwerk und Kabelführung.

IT

Posizione delle aperture passacavo.

EN

Openings for cables.

FR

Position d'ouvertures pour passage des câbles.

ES

Posición de las aberturas pasa-cables.

PT

Posição das aberturas passa-cabos.

DE

Position der Kabelführungsöffnungen.

IT

 Collegare i moduli tramite il cavet-

to fornito a corredo dell'art.CD2131PL.

EN

 Connect the modules with the

cable supplied with art. CD2131PL

.

FR

 Raccordement des modules par

le petit câble fourni avec l’art.CD2131PL

ES

 

Conectar los módulos por el

cablecito dotado con el art.CD2131PL

PT

 

Ligue os módulos com o cabo

fornecido junto com o artigo CD2131PL

DE

 Module mit Hilfe des im

Lieferumfang von Art.CD2131PL
enthaltenen Kabels anschließen.

IT

 Fissaggio dei telai portamoduli

al riporto superiore tramite le 2 viti
piccole fornite a corredo delle sca-
tole da incasso.

EN

 Fixing of the module frames

on the upper side by the 2 small
screws included in the back boxes.

FR

 Fixation des cadres porte

modules au report supérieur avec
les 2 petites vis fournies avec aux
boîtes d’encastrement.

ES

 

Asegurar los soportes de mó-

dulos al borde superior por medio
de los 2 tornillos pequeños en do-
tación a las cajas de empotrar.

PT

 

Fixação das armações porta-

módulos na borda superior por in-
termédio de 2 parafusos pequenos
fornecidos com a embalagem das
caixas de encaixe.

DE

 Befestigung des Modulträger-

rahmens am oberen Aufsatz mit 2
kleinen, im Lieferumfang der UP-
Dose enthaltenen Schrauben.

PL72

Summary of Contents for myLogic one ML2002PLC

Page 1: ...lation 3 15 Programming 16 26 User setting 27 28 Operation 29 30 FR Index Installation 3 15 Programmation 31 41 Param tres utilisateur 42 43 Fonctionnement 44 45 ES ndice Instalaci n 3 15 Programaci n...

Page 2: ...a la instalaci n valerse de personalespecializado El aparato est conforme a las directivas CEE marca europea CE PT AVISOSDESEGURAN A Leiaatentamenteosavisoscontidosno presente manual porque trazem imp...

Page 3: ...Toglierelamorsettieradalvideocitofono Unplug the terminal block from the video intercom Enleverlebornierduvid ophone Extraer la caja de bornes del videoportero Retiraracaixadeterminaisdov deo porteir...

Page 4: ...ochiamatadipiano A1 Ingressopositivochiamatadipiano GE Uscitanegativaperfunzionisupplementari GC Uscitapositivaperfunzionisupplementari EN Terminal boards LM LM Lineinputs GN Floorcallnegativeinput A1...

Page 5: ...librado de los niveles f nicos Sidurantelaconversaci nseoyeunaudio excesivamente intermitente o si durante una llamada el altavoz tiende a torcer se aconseja retocar ligeramente la sensibili daddelmic...

Page 6: ...chtigkeit 90 RH IT Selezione impedenza di chiusu ra Sul retro del videocitofono posizionato il ponticelloJ2chepermettediadattareilsegnale videoprovenientedallamontanteequindicon sentireuncorrettofunzi...

Page 7: ...a V Entr e signal de vid o d une cam ra ext rieure suppl mentaire c ble coaxial M Masse de vid o blindage coaxial EC Commande positive pour cam ra suppl mentaire EM Commande n gative pour cam ra suppl...

Page 8: ...ices auxiliaires EM commande n gative services auxiliaires S1 S2 contactsouvertureg che PT Modulo digitalizador com 1 bot o Dados t cnicos Alimenta o a partir do m dulo telec mara Tempoacionamentofech...

Page 9: ...passaggio dei cavi EN Flush mounting and cables placing FR Montage dans le mur et passage des c bles ES Empotrado y paso de cables PT Encastramento e passagem de cabos DE Mauerwerk und Kabelf hrung I...

Page 10: ...ebstemperatur 0 bis 40 C Max zul ssigeFeuchtigkeit 90 RH Befestigung auf DIN Schiene oder an der Mauermittels2Spreizd beln ES TRANSFORMADOR Datos t cnicos Tensi ndered 127V 220 230Vca Frecuencia 50 60...

Page 11: ...etriebstemperatur 0 bis 40 C Max zul ssigeFeuchtigkeit 90 RH BefestigungaufDIN SchieneoderanderMauer mittels2Spreizd beln Klemmen LP LP VerbindungzurBusleitung ES ALIMENTADOR DE L NEA Datost cnicos Te...

Page 12: ...et 15 Distance avec le poste interne plus loign La longueur totale des c bles du d rivateur aux postes internes ne doit pas d passer 300 m tres somme de tous les tron ons E FR C ble Farfisa art 2302...

Page 13: ...r de perturba es transil paraaumentaraefic ciadainstala o IT Serratura elettrica Il segnale video pu essere disturbato durante l azionamentodellaserraturaelettrica Perevi tarequestoinconvenienteoperaz...

Page 14: ...2 belassen IT Perrealizzareunimpiantomonofamiliarecon2videocitofoni schema a pagina 15 occorre aggiungere al videokit un ulteriore videocitofono ML2002C ed un altrascatoladaincassoML2083 spostareilpo...

Page 15: ...Zimmernummer bei einem der beiden Videohaustelefone von 0 auf 1 einstellen siehe Abschnitt Nummer des Zimmer auf Seite 54 Es wird darauf hingewiesen dass das Haupt Videohaustelefon mit dem Code 0 geke...

Page 16: ...one necessario posizionare tutti i microinterruttori di MS1 e MS2 su OFF e riportare il ponticello J1 dalla posizione 1 2 alla 2 3 posizionedeimicrointerruttoriMS1 MS2edelponticello J1 per uscire dall...

Page 17: ...d program mazione 1E tabella 1 ordinary management of terminals EC EM see programming1E table1 tempo di azionamento della serratura supple mentare 3 secondi supplementarydoorlock activation time 3 sec...

Page 18: ...TYPE SELECTING THE PROGRAMMING TYPE SELECTING THE PROGRAMMING TYPE SELECTING THE PROGRAMMING TYPE SUPPLEMENTARY CAMERA MODE CODE 255 SET THE DEVICE BACK TO FACTORY SETTINGS CODE 85 SELECTING THE PROG...

Page 19: ...asion tone while pressing a button means the function is not available because the service has not been enabled or the intercom line is busy Videocitofono a riposo schermo spento ok Inizio e fine conv...

Page 20: ...cale ecc attivabilidirettamentedalvideocitofono indirizzi da 211 a 220 Attenzione gliindirizzimemorizzatinelvideocitofonodevonocoincidere conquelliprogrammatineivaridispositividachiamareoabilitare EN...

Reviews: