background image

- 16 -

Mi 2460

I

T

ALIANO

E

NGLISH

F

RANÇAIS

E

SP

AÑOL

P

ORTUGUÊS

D

EUTSCH

ON

1

2

3

4

ON

1

2

3

4

ON

1

2

3

4

ON

1

2

3

4

Il modulo codificatore CD2131PL, presente nel videokit, è programmato
con lo stesso codice di chiamata del posto interno (100), pertanto non
necessita di nessuna programmazione. Solo nei casi in cui si voglia
variare alcune funzioni od aggiungere ulteriori apparati al videokit si deve
procedere alla programmazione del codificatore eseguendo le seguenti
fasi:

1) entrare in modalità programmazione
2) inserire il codice della programmazione che s'intende effettuare
3) inserire l'indirizzo richiesto o il codice della funzione desiderata
4) uscire dalla programmazione

Note
- In qualunque momento è possibile uscire dalla fase di programmazione

seguendo le indicazioni del paragrafo 4.

- Per eseguire altre programmazioni è sufficiente ripetere più volte le fasi

2 e 3.

1) Entrata in modalità programmazione

Spostare il ponticello J1, posto sul retro della pulsantiera, dalla posizio-
ne 2-3 alla 1-2; si udirà il tono di programmazione.

2) Inserimento modi di selezione della programmazione

Sui microinterruttori MS1  e
MS2, impostare il codice del-
la programmazione che s'in-
tende eseguire come riporta-
to nella tabella 1 di pagina 17
(modi 1A, 2A, 1B, 2B, 1E e
AA).
Premere il tasto di conferma
SW.

MS1

MS2

1-2 = modalità programmazione

2-3 = modalità funzionamento

3) Programmazione indirizzo o codice funzione

Sui microinterruttori MS1 MS2, impostare l'indirizzo desiderato usan-
do la corrispondenza riportata nella tabella 3 delle pagine 61, 62 e 63.
Per le programmazioni di sistema (codice 2B) vedere la tabella 2 di
pagina 17.
Premere il tasto di conferma SW.

- Ripetere più volte le fasi 2 e 3 fino alla completa programmazione del

codificatore.

- Ad ogni pressione del tasto SW un tono di conferma o di errore indicherà

l'immissione di un codice corretto o sbagliato; nel secondo caso sarà
necessario reinserire il codice esatto.

4) Uscita dalla modalità programmazione

Per uscire dalla programmazione è necessario posizionare tutti i
microinterruttori di MS1 MS2 su OFF e riportare il ponticello J1 dalla
posizione 1-2 alla 2-3.

posizione dei microinterruttori MS1, MS2 e del ponticello
J1 per uscire dalla fase di programmazione

The CD2131PL digitizer module included in the videokit is programmed
with the same calling code as the internal station (100) and therefore
needs no programming. The encoder module must be programmed as
illustrated below only if you want to change some functions or add
additional devices to the videokit:

1) enter programming mode
2) insert code of desired programming
3) insert required address or functional code
4) exit programming mode

Notes
- In any situation it would be possible to exit the programming phase

following the instructions reported on paragraph 4.

- To proceed with other programming repeat the phases 2 and 3.

1)

Enter programming mode

Move the jumper J1 from 2-3 to 1-2 position; a programming tone will
confirm the correct operation.

2)  

Insert code of desired programming

On the micro-switches MS1
and MS2 set the code corre-
sponding to the programming
operation you wish to enter
as reported on table 1 of page
17 (codes 1A, 2A, 1B, 2B, 1E
and AA).
Press the programming but-
ton SW.

3)  

Insert required address or functional code

On the microswitches MS1 and MS2 set the address you wish to enter
in accordance with the cross-references reported on table 3 of pages
61, 62 and 63.
For the codes to enter see table 2 of page 17 (code 2B).
Press the programming button SW.

- Repeat phases 2 and 3 until you have completely programmed the

Digital Encoder.

- Any time you press the SW button an acknowledge or error tone will

warning you whether the entered code is correct or not; in case of
incorrect code you must enter again the correct one.

4)

Exit programming mode

To exit the programming phase it is necessary to set OFF all the
microswitches MS1 and MS2 and move back the jumper J1 from 1-2 to
2-3 position.

1-2 programming mode

2-3 = operating mode

Posizioni ponticello J1

Position of jumper J1

MS1

MS2

position of MS1, MS2 microswitches and jumper J1
to exit the programming phase.

EN

 PROGRAMMING

IT

 PROGRAMMAZIONE

Summary of Contents for myLogic one ML2002PLC

Page 1: ...lation 3 15 Programming 16 26 User setting 27 28 Operation 29 30 FR Index Installation 3 15 Programmation 31 41 Param tres utilisateur 42 43 Fonctionnement 44 45 ES ndice Instalaci n 3 15 Programaci n...

Page 2: ...a la instalaci n valerse de personalespecializado El aparato est conforme a las directivas CEE marca europea CE PT AVISOSDESEGURAN A Leiaatentamenteosavisoscontidosno presente manual porque trazem imp...

Page 3: ...Toglierelamorsettieradalvideocitofono Unplug the terminal block from the video intercom Enleverlebornierduvid ophone Extraer la caja de bornes del videoportero Retiraracaixadeterminaisdov deo porteir...

Page 4: ...ochiamatadipiano A1 Ingressopositivochiamatadipiano GE Uscitanegativaperfunzionisupplementari GC Uscitapositivaperfunzionisupplementari EN Terminal boards LM LM Lineinputs GN Floorcallnegativeinput A1...

Page 5: ...librado de los niveles f nicos Sidurantelaconversaci nseoyeunaudio excesivamente intermitente o si durante una llamada el altavoz tiende a torcer se aconseja retocar ligeramente la sensibili daddelmic...

Page 6: ...chtigkeit 90 RH IT Selezione impedenza di chiusu ra Sul retro del videocitofono posizionato il ponticelloJ2chepermettediadattareilsegnale videoprovenientedallamontanteequindicon sentireuncorrettofunzi...

Page 7: ...a V Entr e signal de vid o d une cam ra ext rieure suppl mentaire c ble coaxial M Masse de vid o blindage coaxial EC Commande positive pour cam ra suppl mentaire EM Commande n gative pour cam ra suppl...

Page 8: ...ices auxiliaires EM commande n gative services auxiliaires S1 S2 contactsouvertureg che PT Modulo digitalizador com 1 bot o Dados t cnicos Alimenta o a partir do m dulo telec mara Tempoacionamentofech...

Page 9: ...passaggio dei cavi EN Flush mounting and cables placing FR Montage dans le mur et passage des c bles ES Empotrado y paso de cables PT Encastramento e passagem de cabos DE Mauerwerk und Kabelf hrung I...

Page 10: ...ebstemperatur 0 bis 40 C Max zul ssigeFeuchtigkeit 90 RH Befestigung auf DIN Schiene oder an der Mauermittels2Spreizd beln ES TRANSFORMADOR Datos t cnicos Tensi ndered 127V 220 230Vca Frecuencia 50 60...

Page 11: ...etriebstemperatur 0 bis 40 C Max zul ssigeFeuchtigkeit 90 RH BefestigungaufDIN SchieneoderanderMauer mittels2Spreizd beln Klemmen LP LP VerbindungzurBusleitung ES ALIMENTADOR DE L NEA Datost cnicos Te...

Page 12: ...et 15 Distance avec le poste interne plus loign La longueur totale des c bles du d rivateur aux postes internes ne doit pas d passer 300 m tres somme de tous les tron ons E FR C ble Farfisa art 2302...

Page 13: ...r de perturba es transil paraaumentaraefic ciadainstala o IT Serratura elettrica Il segnale video pu essere disturbato durante l azionamentodellaserraturaelettrica Perevi tarequestoinconvenienteoperaz...

Page 14: ...2 belassen IT Perrealizzareunimpiantomonofamiliarecon2videocitofoni schema a pagina 15 occorre aggiungere al videokit un ulteriore videocitofono ML2002C ed un altrascatoladaincassoML2083 spostareilpo...

Page 15: ...Zimmernummer bei einem der beiden Videohaustelefone von 0 auf 1 einstellen siehe Abschnitt Nummer des Zimmer auf Seite 54 Es wird darauf hingewiesen dass das Haupt Videohaustelefon mit dem Code 0 geke...

Page 16: ...one necessario posizionare tutti i microinterruttori di MS1 e MS2 su OFF e riportare il ponticello J1 dalla posizione 1 2 alla 2 3 posizionedeimicrointerruttoriMS1 MS2edelponticello J1 per uscire dall...

Page 17: ...d program mazione 1E tabella 1 ordinary management of terminals EC EM see programming1E table1 tempo di azionamento della serratura supple mentare 3 secondi supplementarydoorlock activation time 3 sec...

Page 18: ...TYPE SELECTING THE PROGRAMMING TYPE SELECTING THE PROGRAMMING TYPE SELECTING THE PROGRAMMING TYPE SUPPLEMENTARY CAMERA MODE CODE 255 SET THE DEVICE BACK TO FACTORY SETTINGS CODE 85 SELECTING THE PROG...

Page 19: ...asion tone while pressing a button means the function is not available because the service has not been enabled or the intercom line is busy Videocitofono a riposo schermo spento ok Inizio e fine conv...

Page 20: ...cale ecc attivabilidirettamentedalvideocitofono indirizzi da 211 a 220 Attenzione gliindirizzimemorizzatinelvideocitofonodevonocoincidere conquelliprogrammatineivaridispositividachiamareoabilitare EN...

Reviews: