background image

- 12 -

Mi 2460

I

T

ALIANO

E

NGLISH

F

RANÇAIS

E

SP

AÑOL

P

ORTUGUÊS

D

EUTSCH

*

Lettere di riferimento schematico (vedere gli schemi alle pagine 14 e 15).

** Distanza con il posto interno più lontano
*** La lunghezza totale dei cavi dal derivatore ai posti interni non deve

superare i 300 metri (somma di tutte le tratte "E").

IT

Tabella delle distanze massime garantite

EN

Table of the maximum permitted distances

FR

Tableau des distances maximales garanties

ES

Tabla de las distancias máximas garantizadas

PT

Tabela das distâncias máximas garantidas

DE

 Tabelle der garantierten maximale Kabellängen

IT

 

Cavo Farfisa art.2302

Cavo a 2 conduttori twistato con-
sigliato per la realizzazione di im-
pianti digitali DUO System. L'im-
piego di conduttori inadeguati po-
trebbe non garantire il corretto fun-
zionamento del sistema.

Dati tecnici
Numero dei conduttori:  2
Colore:  rosso e nero
Sezione:  2x1mm²
Materiale:  rame stagnato
Passo di cordatura:  40mm
Impedenza caratteristica:  100

Tratta *

Cavo Farfisa 2302 Cavo telefonico

Cavo CAT5

Section Farfisa 2302 cable Twisted cable

CAT5 cable

Tronçon* Câble Farfisa 2302 Câble torsadé

Câble CAT5

Tramo*

Cable Farfisa 2302 Cable trenzado

Cable CAT5

Trecho

Cabo Farfisa 2302 Cabo trançado

Cabo CAT5

Strecke Farfisa 2302 Kabel gedrilltes Kabel

Kabel CAT5

2x1mm² - AWG17

2x0,32mm² - AWG22 2x0,2mm² - AWG24

A

50 m - 164 ft

10 m - 33 ft

m - 17 ft

B

150 m - 328 ft

150 m - 328 ft

150 m - 328 ft

C **

150 m - 328 ft

150 m - 328 ft

150 m - 328 ft

D

50 m - 164 ft

10 m - 33 ft

m - 17 ft

E ***

30 m - 164 ft

10 m - 33 ft

m - 17 ft

F **

150 m - 328 ft

50 m - 164 ft

35 m - 115 ft

EN

Art.2302 Farfisa cable

Twisted pair cable specified for
the digital installation with DUO
systems. The use of inappropri-
ate cables may have an adverse
effect on the performance of the
system.

Technical characteristics
Number of conductors:  2
Colour:  red and black
Cross-section:  2x1mm² (AWG17)
Material:  tinned copper
Twisting pitch:  40mm
Nominal impedance:  100

*

Letters for reference on the diagrams (see pages 14 and 15)

** Farthest internal station
*** The total length of cables from line distributors to internal stations

should not exceed 300m (adding all the "E" sections).

*

Lettres de référence schématique (voir aux pages 14 et 15).

**

Distance avec le poste interne plus éloigné.

*** La longueur totale des câbles du dérivateur aux postes internes ne doit

pas dépasser 300 mètres (somme de tous les tronçons “E”).

FR

 

Câble Farfisa art.2302

Câble à 2 conducteurs torsadé
recommandé pour la réalisation
de systèmes DUO System. L’utili-
sation de câbles différents peut
influencer le fonctionnement cor-
rect du système.

Données techniques
Nombre de conducteurs: 2
Couleurs: rouge et noir
Section: 2x1mm²
Matériel:   cuivre étamé
Pas du câblage:

40mm

Impédance caractéristique: 100

DE

 Kabel Farfisa Art.2302

Verdrilltes Kabel speziell für den
Einsatz mit DUO Systeme.
  Bei
Verwendung anderer Kabelarten
kann die Funktion und die Leis-
tung des Systems beeinträchtigt
werden.

Technische Daten
Anzahl der Adern:  2
Farben:  rot und schwarz
Querschnitt:  2x1mm² (AWG17)
Material:          verzinntes Kupfer
Verdrillungsschritt:  40mm
Typische Impedanz:  100

ES

Cable Farfisa art.2302

Cable trenzado a 2 conductores
encomendado por la realización de
instalaciones digitales DUO System.
El empleo de otros cables puede
afectar el correcto funcionamiento
del sistema y no asegura sus bue-
nas prestaciones.

Datos técnicos
Número de los conductores: 2
Colores: rojo y negro
Sección: 2x1mm²
Material:   cobre estañado
Diámetro exterior:

40mm

Impedancia típica:

100

PT

 Cabo Farfisa Art.2302

Cabo trançado a 2 condutores

recomendado por a realização de
instalações digitais DUO System

.

O uso de outros cabos pode
influenciar o correto funcionamento
do sistema e não garante as
prestações do mesmo.

Dados técnicos
Número de condutores:  2
Cor:

vermelho e preto

Secção:

2x1mm² (AWG17)

Material:

cobre estagnado

Diâmetro externo:  40mm
Impedimento característica: 100

*

Letras de referencia (véase las páginas 14 y 15).

** Distancia con el 

aparato interno más distante.

*** La longitud total de los cables del derivador a los aparatos internos no

puede ser superior a los 300 metros (total de todos los tramos “E”).

*

Letras de referência esquemática (ver as páginas 14 e 15).

** Distância com o 

posto interno mais afastado

*** O comprimento total dos cabos do derivador aos locais internos não

deve superar 300 metros (soma de todos os trechos “E”).

*

Schaltplan-Bezugsbuchstaben (siehe Seiten 14 und 15).

** Entfernung zum am weitesten entfernten Innen
*** Die Gesamtlänge der Kabel vom Nebenwiderstand zu den internen

Teilnehmern darf nicht mehr 300 Meter betragen (Summe aller „E”-
Abschnitte).

Summary of Contents for myLogic one ML2002PLC

Page 1: ...lation 3 15 Programming 16 26 User setting 27 28 Operation 29 30 FR Index Installation 3 15 Programmation 31 41 Param tres utilisateur 42 43 Fonctionnement 44 45 ES ndice Instalaci n 3 15 Programaci n...

Page 2: ...a la instalaci n valerse de personalespecializado El aparato est conforme a las directivas CEE marca europea CE PT AVISOSDESEGURAN A Leiaatentamenteosavisoscontidosno presente manual porque trazem imp...

Page 3: ...Toglierelamorsettieradalvideocitofono Unplug the terminal block from the video intercom Enleverlebornierduvid ophone Extraer la caja de bornes del videoportero Retiraracaixadeterminaisdov deo porteir...

Page 4: ...ochiamatadipiano A1 Ingressopositivochiamatadipiano GE Uscitanegativaperfunzionisupplementari GC Uscitapositivaperfunzionisupplementari EN Terminal boards LM LM Lineinputs GN Floorcallnegativeinput A1...

Page 5: ...librado de los niveles f nicos Sidurantelaconversaci nseoyeunaudio excesivamente intermitente o si durante una llamada el altavoz tiende a torcer se aconseja retocar ligeramente la sensibili daddelmic...

Page 6: ...chtigkeit 90 RH IT Selezione impedenza di chiusu ra Sul retro del videocitofono posizionato il ponticelloJ2chepermettediadattareilsegnale videoprovenientedallamontanteequindicon sentireuncorrettofunzi...

Page 7: ...a V Entr e signal de vid o d une cam ra ext rieure suppl mentaire c ble coaxial M Masse de vid o blindage coaxial EC Commande positive pour cam ra suppl mentaire EM Commande n gative pour cam ra suppl...

Page 8: ...ices auxiliaires EM commande n gative services auxiliaires S1 S2 contactsouvertureg che PT Modulo digitalizador com 1 bot o Dados t cnicos Alimenta o a partir do m dulo telec mara Tempoacionamentofech...

Page 9: ...passaggio dei cavi EN Flush mounting and cables placing FR Montage dans le mur et passage des c bles ES Empotrado y paso de cables PT Encastramento e passagem de cabos DE Mauerwerk und Kabelf hrung I...

Page 10: ...ebstemperatur 0 bis 40 C Max zul ssigeFeuchtigkeit 90 RH Befestigung auf DIN Schiene oder an der Mauermittels2Spreizd beln ES TRANSFORMADOR Datos t cnicos Tensi ndered 127V 220 230Vca Frecuencia 50 60...

Page 11: ...etriebstemperatur 0 bis 40 C Max zul ssigeFeuchtigkeit 90 RH BefestigungaufDIN SchieneoderanderMauer mittels2Spreizd beln Klemmen LP LP VerbindungzurBusleitung ES ALIMENTADOR DE L NEA Datost cnicos Te...

Page 12: ...et 15 Distance avec le poste interne plus loign La longueur totale des c bles du d rivateur aux postes internes ne doit pas d passer 300 m tres somme de tous les tron ons E FR C ble Farfisa art 2302...

Page 13: ...r de perturba es transil paraaumentaraefic ciadainstala o IT Serratura elettrica Il segnale video pu essere disturbato durante l azionamentodellaserraturaelettrica Perevi tarequestoinconvenienteoperaz...

Page 14: ...2 belassen IT Perrealizzareunimpiantomonofamiliarecon2videocitofoni schema a pagina 15 occorre aggiungere al videokit un ulteriore videocitofono ML2002C ed un altrascatoladaincassoML2083 spostareilpo...

Page 15: ...Zimmernummer bei einem der beiden Videohaustelefone von 0 auf 1 einstellen siehe Abschnitt Nummer des Zimmer auf Seite 54 Es wird darauf hingewiesen dass das Haupt Videohaustelefon mit dem Code 0 geke...

Page 16: ...one necessario posizionare tutti i microinterruttori di MS1 e MS2 su OFF e riportare il ponticello J1 dalla posizione 1 2 alla 2 3 posizionedeimicrointerruttoriMS1 MS2edelponticello J1 per uscire dall...

Page 17: ...d program mazione 1E tabella 1 ordinary management of terminals EC EM see programming1E table1 tempo di azionamento della serratura supple mentare 3 secondi supplementarydoorlock activation time 3 sec...

Page 18: ...TYPE SELECTING THE PROGRAMMING TYPE SELECTING THE PROGRAMMING TYPE SELECTING THE PROGRAMMING TYPE SUPPLEMENTARY CAMERA MODE CODE 255 SET THE DEVICE BACK TO FACTORY SETTINGS CODE 85 SELECTING THE PROG...

Page 19: ...asion tone while pressing a button means the function is not available because the service has not been enabled or the intercom line is busy Videocitofono a riposo schermo spento ok Inizio e fine conv...

Page 20: ...cale ecc attivabilidirettamentedalvideocitofono indirizzi da 211 a 220 Attenzione gliindirizzimemorizzatinelvideocitofonodevonocoincidere conquelliprogrammatineivaridispositividachiamareoabilitare EN...

Reviews: