background image

- 18 -

Mi 2460

I

T

ALIANO

E

NGLISH

F

RANÇAIS

E

SP

AÑOL

P

ORTUGUÊS

D

EUTSCH

Esempio di programmazione del codificatore digitale CD2131PL
Example of programming for digital encoder CD2131PL

J1

J1

J1

J1

2-3

1-2

1-2

2-3

1

2

2

1

2

3

3

2

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

E

NTRATA IN

PROGRAMMAZIONE

S

CELTA MODO DI PROGRAMMAZIONE

S

CELTA MODO DI PROGRAMMAZIONE

S

CELTA MODO DI PROGRAMMAZIONE

S

CELTA MODO DI PROGRAMMAZIONE

M

ODALITA

TELECAMERA SUPPLEMENTARE

(

CODICE

255)

R

ITORNO ALLA PROGRAMMAZIONE DI FABBRICA

(

CODICE

85)

S

CELTA MODO DI PROGRAMMAZIONE

S

CELTA MODO DI PROGRAMMAZIONE

U

SCITA DALLA PROGRAMMAZIONE

I

NDIRIZZO ULTIMO PULSANTE

(

ESEMPIO

54)

I

NDIRIZZO POSTO ESTERNO

(

ESEMPIO

233)

P

ROGRAMMAZIONE DI SISTEMA

(

ESEMPIO

:

-

TEMPO DI ABILITAZIONE SERRATURA

3

SECONDI

;

-

ABILITAZIONE DEL POSTO ESTERNO DALL

UTENTE

;

-

TONO SUL POSTO ESTERNO DISABILITATO

;

-

MORSETTI

EC-EM

PER TELECAMERA SUPPLEMENTARE

)

I

NDIRIZZO PRIMO PULSANTE

(

ESEMPIO

10)

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

MS1

MS1

MS1

MS1

MS1

MS1

MS1

MS1

MS1

MS1

MS1

MS1

SW

SW

SW

SW

SW

SW

SW

SW

SW

SW

SW

SW

MS2

MS2

MS2

MS2

MS2

MS2

MS2

MS2

MS2

MS2

MS2

MS2

1

A

2

1

2

1

Modo

Modo

Modo

Modo

Modo

Modo

E

A

B

A

A

B

ON

ON

1

1

2

2

3

3

4

4

MS1

MS2

+

E

NTERING THE

PROGRAMMING MODE

S

ELECTING THE PROGRAMMING TYPE

S

ELECTING THE PROGRAMMING TYPE

S

ELECTING THE PROGRAMMING TYPE

S

ELECTING THE PROGRAMMING TYPE

S

UPPLEMENTARY CAMERA MODE

(

CODE

255)

S

ET THE DEVICE BACK TO FACTORY SETTINGS

(

CODE

85)

S

ELECTING THE PROGRAMMING TYPE

S

ELECTING THE PROGRAMMING TYPE

E

XIT THE PROGRAMMING MODE

L

AST PUSH

-

BUTTON ADDRESS

(

EXAMPLE

54)

D

OOR STATION ADDRESS

(

EXAMPLE

233)

S

YSTEM PROGRAMMING

(

EXAMPLE

:

-

DOOR LOCK TIME

3

SECONDS

;

-

EXTERNAL DOOR STATION IS ENABLED BY USER

;

-

TONE ON EXTERNAL DOOR STATION IS DISABLED

)

- EC-EM

TERMINALS FOR SUPPLEMENTARY CAMERA

F

IRST PUSH

-

BUTTON ADDRESS

(

EXAMPLE

10)

(*)

(*)

POSTO ESTERNO VD2120CPL

Regolazione volumi
Per regolare i volumi del microfono
e dell'altoparlante, agire sui trimmer

 e  .

Regolazione dell’antilocale
Per eliminare un eventuale innesco
(effetto Larsen), occorre procede-
re come segue:
- eseguire la chiamata dal posto

esterno e premere il pulsante 
sul videocitofono;

- regolare il trimmer 

 sul posto

esterno fino ad ottenere l’annulla-
mento del fischio.

Brandeggio
Se necessario, è possibile variare
manualmente l'inquadratura della
telecamera allentando e spostan-
do, nella direzione desiderata, la
vite del brandeggio orizzontale e verticale.

±15°

Volume adjustment

Use trimmers 

 

and   to adjust

the volume of microphone and
speaker.

Anti-feedback adjustment

In case of "feedback" (Larsen ef-
fect) in the external door station it is
necessary to operate as follow:
-make the call from the door station

and press the button 

 

on the

videointercom;

-adjust the trimmer 

 until the

whistling stops.

Adjustments

If necessary, you can manually
change the camera framing by un-
loosening the fixing screw and ad-
justing horizontally and vertically the
camera.

VD2120CPL EXTERNAL DOOR STATION

Summary of Contents for myLogic one ML2002PLC

Page 1: ...lation 3 15 Programming 16 26 User setting 27 28 Operation 29 30 FR Index Installation 3 15 Programmation 31 41 Param tres utilisateur 42 43 Fonctionnement 44 45 ES ndice Instalaci n 3 15 Programaci n...

Page 2: ...a la instalaci n valerse de personalespecializado El aparato est conforme a las directivas CEE marca europea CE PT AVISOSDESEGURAN A Leiaatentamenteosavisoscontidosno presente manual porque trazem imp...

Page 3: ...Toglierelamorsettieradalvideocitofono Unplug the terminal block from the video intercom Enleverlebornierduvid ophone Extraer la caja de bornes del videoportero Retiraracaixadeterminaisdov deo porteir...

Page 4: ...ochiamatadipiano A1 Ingressopositivochiamatadipiano GE Uscitanegativaperfunzionisupplementari GC Uscitapositivaperfunzionisupplementari EN Terminal boards LM LM Lineinputs GN Floorcallnegativeinput A1...

Page 5: ...librado de los niveles f nicos Sidurantelaconversaci nseoyeunaudio excesivamente intermitente o si durante una llamada el altavoz tiende a torcer se aconseja retocar ligeramente la sensibili daddelmic...

Page 6: ...chtigkeit 90 RH IT Selezione impedenza di chiusu ra Sul retro del videocitofono posizionato il ponticelloJ2chepermettediadattareilsegnale videoprovenientedallamontanteequindicon sentireuncorrettofunzi...

Page 7: ...a V Entr e signal de vid o d une cam ra ext rieure suppl mentaire c ble coaxial M Masse de vid o blindage coaxial EC Commande positive pour cam ra suppl mentaire EM Commande n gative pour cam ra suppl...

Page 8: ...ices auxiliaires EM commande n gative services auxiliaires S1 S2 contactsouvertureg che PT Modulo digitalizador com 1 bot o Dados t cnicos Alimenta o a partir do m dulo telec mara Tempoacionamentofech...

Page 9: ...passaggio dei cavi EN Flush mounting and cables placing FR Montage dans le mur et passage des c bles ES Empotrado y paso de cables PT Encastramento e passagem de cabos DE Mauerwerk und Kabelf hrung I...

Page 10: ...ebstemperatur 0 bis 40 C Max zul ssigeFeuchtigkeit 90 RH Befestigung auf DIN Schiene oder an der Mauermittels2Spreizd beln ES TRANSFORMADOR Datos t cnicos Tensi ndered 127V 220 230Vca Frecuencia 50 60...

Page 11: ...etriebstemperatur 0 bis 40 C Max zul ssigeFeuchtigkeit 90 RH BefestigungaufDIN SchieneoderanderMauer mittels2Spreizd beln Klemmen LP LP VerbindungzurBusleitung ES ALIMENTADOR DE L NEA Datost cnicos Te...

Page 12: ...et 15 Distance avec le poste interne plus loign La longueur totale des c bles du d rivateur aux postes internes ne doit pas d passer 300 m tres somme de tous les tron ons E FR C ble Farfisa art 2302...

Page 13: ...r de perturba es transil paraaumentaraefic ciadainstala o IT Serratura elettrica Il segnale video pu essere disturbato durante l azionamentodellaserraturaelettrica Perevi tarequestoinconvenienteoperaz...

Page 14: ...2 belassen IT Perrealizzareunimpiantomonofamiliarecon2videocitofoni schema a pagina 15 occorre aggiungere al videokit un ulteriore videocitofono ML2002C ed un altrascatoladaincassoML2083 spostareilpo...

Page 15: ...Zimmernummer bei einem der beiden Videohaustelefone von 0 auf 1 einstellen siehe Abschnitt Nummer des Zimmer auf Seite 54 Es wird darauf hingewiesen dass das Haupt Videohaustelefon mit dem Code 0 geke...

Page 16: ...one necessario posizionare tutti i microinterruttori di MS1 e MS2 su OFF e riportare il ponticello J1 dalla posizione 1 2 alla 2 3 posizionedeimicrointerruttoriMS1 MS2edelponticello J1 per uscire dall...

Page 17: ...d program mazione 1E tabella 1 ordinary management of terminals EC EM see programming1E table1 tempo di azionamento della serratura supple mentare 3 secondi supplementarydoorlock activation time 3 sec...

Page 18: ...TYPE SELECTING THE PROGRAMMING TYPE SELECTING THE PROGRAMMING TYPE SELECTING THE PROGRAMMING TYPE SUPPLEMENTARY CAMERA MODE CODE 255 SET THE DEVICE BACK TO FACTORY SETTINGS CODE 85 SELECTING THE PROG...

Page 19: ...asion tone while pressing a button means the function is not available because the service has not been enabled or the intercom line is busy Videocitofono a riposo schermo spento ok Inizio e fine conv...

Page 20: ...cale ecc attivabilidirettamentedalvideocitofono indirizzi da 211 a 220 Attenzione gliindirizzimemorizzatinelvideocitofonodevonocoincidere conquelliprogrammatineivaridispositividachiamareoabilitare EN...

Reviews: