background image

- 4 -

Mi 2460

I

T

ALIANO

E

NGLISH

F

RANÇAIS

E

SP

AÑOL

P

ORTUGUÊS

D

EUTSCH

- Fissare il videocitofono alla scatola da incasso utilizzando le 4 viti

fornite a corredo del prodotto.

Fix the video intercom to the back-box using the four screws supplied

with the product.

- Fixer le vidéophone au boîtier d’encastrement à l’aide des quatre vis

fournies.

- Asegurar el videoportero a la caja de empotrar por medio de los 4

tornillos suministrados con el producto.

- Fixar o vídeo-porteiro à caixa de encaixe, utilizando os 4 parafusos

fornecidos com a confecção do produto.

-

Videohaustelefon mit Hilfe der mitgelieferten Schrauben an der
Unterputzdose befestigen.

- Rimettere la calotta al videocitofono.

Re-insert the frontal plastic frame to the video intercom.
- Remettre le couvercle sur le vidéophone.
- Aplicar la chapa al videoportero.
- Recolocar a calota no vídeo-porteiro.
-

Die zuvor entfernte Blende wieder am Videohaustelefon anbringen.

IT

 Morsettiere

LM / LM Ingressi di linea
GN

Ingresso negativo chiamata di piano

A1

Ingresso positivo chiamata di piano

GE

Uscita negativa per funzioni supplementari

GC

Uscita positiva per funzioni supplementari

EN

 Terminal boards

LM / LM Line inputs
GN

Floor call negative input

A1

Floor call positive input

GE

Negative output for additional functions

GC

Positive output for additional functions

FR

 

Bornes

LM / LM Entrées de ligne
GN

Entrée appel négatif d'étage

A1

Entrée appel positif d'étage

GE

Sortie négative pour les fonctions supplémentaires

GC

Sortie positive pour les fonctions supplémentaires

ES

 

Terminales

LM / LM Entradas de línea
GN

Entrada negativa llamada de piso

A1

Entrada positiva llamada de piso

GE

Salida negativa para funciones adicionales

GC

Salida positiva para funciones adicionales

PT

 Terminais

LM / LM Entradas de linha
GN

Entrada negativa chamada de patamar

A1

Entrada positiva chamada de patamar

GE

Saída negativa para funções adicionais

GC

Saída positiva para funções adicionais

DE

 Anschlußklemmen

LM / LM Busleitungseingänge
GN

negativer Eingang Etagenruf

A1

positiver Eingang Etagenruf

GE

negativen Ausgang für zusätzliche Funktionen

GC

positiver Ausgang für zusätzliche Funktionen

GC

LM

A1

LM

GN

GE

2

1

3
4

J2

3
2
1

J1

GC GE

LM

A1

LM

GN

Summary of Contents for myLogic one ML2002PLC

Page 1: ...lation 3 15 Programming 16 26 User setting 27 28 Operation 29 30 FR Index Installation 3 15 Programmation 31 41 Param tres utilisateur 42 43 Fonctionnement 44 45 ES ndice Instalaci n 3 15 Programaci n...

Page 2: ...a la instalaci n valerse de personalespecializado El aparato est conforme a las directivas CEE marca europea CE PT AVISOSDESEGURAN A Leiaatentamenteosavisoscontidosno presente manual porque trazem imp...

Page 3: ...Toglierelamorsettieradalvideocitofono Unplug the terminal block from the video intercom Enleverlebornierduvid ophone Extraer la caja de bornes del videoportero Retiraracaixadeterminaisdov deo porteir...

Page 4: ...ochiamatadipiano A1 Ingressopositivochiamatadipiano GE Uscitanegativaperfunzionisupplementari GC Uscitapositivaperfunzionisupplementari EN Terminal boards LM LM Lineinputs GN Floorcallnegativeinput A1...

Page 5: ...librado de los niveles f nicos Sidurantelaconversaci nseoyeunaudio excesivamente intermitente o si durante una llamada el altavoz tiende a torcer se aconseja retocar ligeramente la sensibili daddelmic...

Page 6: ...chtigkeit 90 RH IT Selezione impedenza di chiusu ra Sul retro del videocitofono posizionato il ponticelloJ2chepermettediadattareilsegnale videoprovenientedallamontanteequindicon sentireuncorrettofunzi...

Page 7: ...a V Entr e signal de vid o d une cam ra ext rieure suppl mentaire c ble coaxial M Masse de vid o blindage coaxial EC Commande positive pour cam ra suppl mentaire EM Commande n gative pour cam ra suppl...

Page 8: ...ices auxiliaires EM commande n gative services auxiliaires S1 S2 contactsouvertureg che PT Modulo digitalizador com 1 bot o Dados t cnicos Alimenta o a partir do m dulo telec mara Tempoacionamentofech...

Page 9: ...passaggio dei cavi EN Flush mounting and cables placing FR Montage dans le mur et passage des c bles ES Empotrado y paso de cables PT Encastramento e passagem de cabos DE Mauerwerk und Kabelf hrung I...

Page 10: ...ebstemperatur 0 bis 40 C Max zul ssigeFeuchtigkeit 90 RH Befestigung auf DIN Schiene oder an der Mauermittels2Spreizd beln ES TRANSFORMADOR Datos t cnicos Tensi ndered 127V 220 230Vca Frecuencia 50 60...

Page 11: ...etriebstemperatur 0 bis 40 C Max zul ssigeFeuchtigkeit 90 RH BefestigungaufDIN SchieneoderanderMauer mittels2Spreizd beln Klemmen LP LP VerbindungzurBusleitung ES ALIMENTADOR DE L NEA Datost cnicos Te...

Page 12: ...et 15 Distance avec le poste interne plus loign La longueur totale des c bles du d rivateur aux postes internes ne doit pas d passer 300 m tres somme de tous les tron ons E FR C ble Farfisa art 2302...

Page 13: ...r de perturba es transil paraaumentaraefic ciadainstala o IT Serratura elettrica Il segnale video pu essere disturbato durante l azionamentodellaserraturaelettrica Perevi tarequestoinconvenienteoperaz...

Page 14: ...2 belassen IT Perrealizzareunimpiantomonofamiliarecon2videocitofoni schema a pagina 15 occorre aggiungere al videokit un ulteriore videocitofono ML2002C ed un altrascatoladaincassoML2083 spostareilpo...

Page 15: ...Zimmernummer bei einem der beiden Videohaustelefone von 0 auf 1 einstellen siehe Abschnitt Nummer des Zimmer auf Seite 54 Es wird darauf hingewiesen dass das Haupt Videohaustelefon mit dem Code 0 geke...

Page 16: ...one necessario posizionare tutti i microinterruttori di MS1 e MS2 su OFF e riportare il ponticello J1 dalla posizione 1 2 alla 2 3 posizionedeimicrointerruttoriMS1 MS2edelponticello J1 per uscire dall...

Page 17: ...d program mazione 1E tabella 1 ordinary management of terminals EC EM see programming1E table1 tempo di azionamento della serratura supple mentare 3 secondi supplementarydoorlock activation time 3 sec...

Page 18: ...TYPE SELECTING THE PROGRAMMING TYPE SELECTING THE PROGRAMMING TYPE SELECTING THE PROGRAMMING TYPE SUPPLEMENTARY CAMERA MODE CODE 255 SET THE DEVICE BACK TO FACTORY SETTINGS CODE 85 SELECTING THE PROG...

Page 19: ...asion tone while pressing a button means the function is not available because the service has not been enabled or the intercom line is busy Videocitofono a riposo schermo spento ok Inizio e fine conv...

Page 20: ...cale ecc attivabilidirettamentedalvideocitofono indirizzi da 211 a 220 Attenzione gliindirizzimemorizzatinelvideocitofonodevonocoincidere conquelliprogrammatineivaridispositividachiamareoabilitare EN...

Reviews: