background image

- 1 -

Mi 2460

I

T

ALIANO

E

NGLISH

F

RANÇAIS

E

SP

AÑOL

P

ORTUGUÊS

D

EUTSCH

Mi 2460

ML2002PLC

Profilo

Posto esterno

External door station

Plaque de rue

Placa de calle

Posto externo

Türstation

myLogic ONE - Profilo

Posto interno

myLogic

Internal station

Poste intérieur

Unidad interna

Aparelho interno

Videohaustelefon

ML2002C

Videocitofono con OSD
Videointercom with OSD
Moniteur avec OSD
Videoportero con OSD
Vídeo-porteiro com OSD
Videohaustelefon mit OSD

ML2083

Scatola da incasso
Back-box
Boîte d'encastrement
Caja de empotrar
Caixa para encaixe
Unterputzgehäuse

Alimentatori

Power supplies

Alimentations

Alimentadores

Alimentadores

Netzgeräte

2221ML

Alimentatore di linea
Line power supply
Alimentation de ligne
Alimentador de línea
Alimentador de linha
Bustreiber

2220S

Trasformatore
Transformer
Alimentation
Alimentador
Alimentador
Netzgerät

Italiano

English

Français

Español

Português

Deutsch

IT

 

Indice

Installazione

3÷15

Programmazione

16÷26

Impostazione utente

27÷28

Funzionamento

29÷30

EN

 

Index

Installation

3÷15

Programming

16÷26

User setting

27÷28

Operation

29÷30

FR

 

Index

Installation

3÷15

Programmation

31÷41

Paramètres utilisateur

42÷43

Fonctionnement

44÷45

ES

 

Índice

Instalación

3÷15

Programación

31÷41

Configuración usuario

42÷43

Funcionamiento

44÷45

PT

 

Índice

Instalação

3÷15

Programação

46÷56

Configurações de utilizador

57÷58

Funcionamento

59÷60

DE

 

Index

Installation

3÷15

Programmierung

46÷56

Benutzeinstellungen

57÷58

Betrieb

59÷60

PL72

Scatola da incasso e telai portamoduli
Module frame complete with back-box

Cadres porte-modules pourvus de boîte
d'encastrement

Caja de empotrar y soportes
Caixa para encaixe e bastidores

Unterputzgehäus mit Modulträger-
rahmen

VD2120CPL

Modulo telecamera a colori con gruppo fonico incorporato
Colour camera module with integrated door speaker
Caméra en couleurs avec module phonique intégré

Cámara 

en colores 

con grupo fónico integrado

Telecâmara 

em cores 

com porteiro integrado

Farbe Videokamera

 mit integrierter Türfreisprech-

einrichtung

CD2131PL

Modulo codificatore digitale con 1 pulsante
Digitizer module with 1 call button
Module digitaliseur à 1 bouton-poussoir
Módulo digitalizador con 1 pulsador
Modulo digitalizador com 1 botão

Steuereinheit  mit 1 Ruftaste

one

Summary of Contents for myLogic one ML2002PLC

Page 1: ...lation 3 15 Programming 16 26 User setting 27 28 Operation 29 30 FR Index Installation 3 15 Programmation 31 41 Param tres utilisateur 42 43 Fonctionnement 44 45 ES ndice Instalaci n 3 15 Programaci n...

Page 2: ...a la instalaci n valerse de personalespecializado El aparato est conforme a las directivas CEE marca europea CE PT AVISOSDESEGURAN A Leiaatentamenteosavisoscontidosno presente manual porque trazem imp...

Page 3: ...Toglierelamorsettieradalvideocitofono Unplug the terminal block from the video intercom Enleverlebornierduvid ophone Extraer la caja de bornes del videoportero Retiraracaixadeterminaisdov deo porteir...

Page 4: ...ochiamatadipiano A1 Ingressopositivochiamatadipiano GE Uscitanegativaperfunzionisupplementari GC Uscitapositivaperfunzionisupplementari EN Terminal boards LM LM Lineinputs GN Floorcallnegativeinput A1...

Page 5: ...librado de los niveles f nicos Sidurantelaconversaci nseoyeunaudio excesivamente intermitente o si durante una llamada el altavoz tiende a torcer se aconseja retocar ligeramente la sensibili daddelmic...

Page 6: ...chtigkeit 90 RH IT Selezione impedenza di chiusu ra Sul retro del videocitofono posizionato il ponticelloJ2chepermettediadattareilsegnale videoprovenientedallamontanteequindicon sentireuncorrettofunzi...

Page 7: ...a V Entr e signal de vid o d une cam ra ext rieure suppl mentaire c ble coaxial M Masse de vid o blindage coaxial EC Commande positive pour cam ra suppl mentaire EM Commande n gative pour cam ra suppl...

Page 8: ...ices auxiliaires EM commande n gative services auxiliaires S1 S2 contactsouvertureg che PT Modulo digitalizador com 1 bot o Dados t cnicos Alimenta o a partir do m dulo telec mara Tempoacionamentofech...

Page 9: ...passaggio dei cavi EN Flush mounting and cables placing FR Montage dans le mur et passage des c bles ES Empotrado y paso de cables PT Encastramento e passagem de cabos DE Mauerwerk und Kabelf hrung I...

Page 10: ...ebstemperatur 0 bis 40 C Max zul ssigeFeuchtigkeit 90 RH Befestigung auf DIN Schiene oder an der Mauermittels2Spreizd beln ES TRANSFORMADOR Datos t cnicos Tensi ndered 127V 220 230Vca Frecuencia 50 60...

Page 11: ...etriebstemperatur 0 bis 40 C Max zul ssigeFeuchtigkeit 90 RH BefestigungaufDIN SchieneoderanderMauer mittels2Spreizd beln Klemmen LP LP VerbindungzurBusleitung ES ALIMENTADOR DE L NEA Datost cnicos Te...

Page 12: ...et 15 Distance avec le poste interne plus loign La longueur totale des c bles du d rivateur aux postes internes ne doit pas d passer 300 m tres somme de tous les tron ons E FR C ble Farfisa art 2302...

Page 13: ...r de perturba es transil paraaumentaraefic ciadainstala o IT Serratura elettrica Il segnale video pu essere disturbato durante l azionamentodellaserraturaelettrica Perevi tarequestoinconvenienteoperaz...

Page 14: ...2 belassen IT Perrealizzareunimpiantomonofamiliarecon2videocitofoni schema a pagina 15 occorre aggiungere al videokit un ulteriore videocitofono ML2002C ed un altrascatoladaincassoML2083 spostareilpo...

Page 15: ...Zimmernummer bei einem der beiden Videohaustelefone von 0 auf 1 einstellen siehe Abschnitt Nummer des Zimmer auf Seite 54 Es wird darauf hingewiesen dass das Haupt Videohaustelefon mit dem Code 0 geke...

Page 16: ...one necessario posizionare tutti i microinterruttori di MS1 e MS2 su OFF e riportare il ponticello J1 dalla posizione 1 2 alla 2 3 posizionedeimicrointerruttoriMS1 MS2edelponticello J1 per uscire dall...

Page 17: ...d program mazione 1E tabella 1 ordinary management of terminals EC EM see programming1E table1 tempo di azionamento della serratura supple mentare 3 secondi supplementarydoorlock activation time 3 sec...

Page 18: ...TYPE SELECTING THE PROGRAMMING TYPE SELECTING THE PROGRAMMING TYPE SELECTING THE PROGRAMMING TYPE SUPPLEMENTARY CAMERA MODE CODE 255 SET THE DEVICE BACK TO FACTORY SETTINGS CODE 85 SELECTING THE PROG...

Page 19: ...asion tone while pressing a button means the function is not available because the service has not been enabled or the intercom line is busy Videocitofono a riposo schermo spento ok Inizio e fine conv...

Page 20: ...cale ecc attivabilidirettamentedalvideocitofono indirizzi da 211 a 220 Attenzione gliindirizzimemorizzatinelvideocitofonodevonocoincidere conquelliprogrammatineivaridispositividachiamareoabilitare EN...

Reviews: