background image

4

Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch ist das Set wartungsfrei.

Reinigen Sie den Induktions-Lader nur mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine 

Reinigungsmittel.

Nach längerem Einsatz sammelt sich zwischen dem Mobilgerät, der Schutzhülle und 

dem Empfänger Schmutz und Staub. So kann es zu Scheuerstellen und Kratzern auf dem 

Gerät kommen. Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Geräterückseite und die Innenseite 

der Schutzhülle.

Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht mit dem Hausmüll! Elektro- und Elektronik-Altgeräte 

müssen getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt 

werden. Über Entsorgungsmöglichkeiten für Elektro- und Elektronik-Altgeräte infor-

mieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung

7. WARTUNG UND PFLEGE

8. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ

9. KONTAKTINFORMATIONEN

Zum Laden legen Sie Ihr Smartphone auf den Induktions-Lader. Der Ladevorgang startet automatisch.

Legen Sie den Induktions-Lader auf das Armaturenbrett 

oder die Mittelkonsole Ihres Fahrzeugs. Bevorzugen Sie eine 

möglichst ebene Fläche. Beachten Sie dabei die Sicherheits-

hinweise in Abschnitt 4. Stecken Sie den Micro-USB-B Stecker 

des Ladekabels in die Ladebuchse des Induktions-Laders, 

Bild 1

.

Verbinden Sie den USB-Stecker des Ladekabels mit einem 

USB-Anschluss Ihres Fahrzeugs oder mit einem USB-Kfz-La-

degerät. Der Induktions-Lader ist jetzt einsatzbereit.

Bild 1:

 Ladeanschluss

Trennen Sie den Induktions-Lader nach dem Abstellen vom Bordnetz Ihres Fahrzeugs, 

damit die Batterie nicht entladen wird.

LADEN

INDUKTIONS-LADER

        EAL GmbH

       Otto-Hausmann-Ring 107
       42115 Wuppertal
        Deutschland

+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160

[email protected]
www.eal-vertrieb.com

Nehmen Sie Ihr Smartphone aus der Schutzhülle. Reinigen Sie die Rückseite und die Innenseite der  

Schutzhülle von Staub und Schmutz. Schließen Sie den Empfänger am Ladeanschluss Ihres Geräts 

an. Legen Sie die Empfangsantenne auf die Rückseite Ihres Smartphones. Legen Sie das Smart-

phone wieder in die Schutzhülle. Achten Sie dabei darauf, dass die Zuleitung und die Antenne nicht 

geknickt oder anders beschädigt werden.

6. BEDIENUNGSANLEITUNG

INDUKTIONS-EMPFÄNGER

Summary of Contents for 16457

Page 1: ...ersuitableforiPhones Operating instructions 5 R f 16457 Pad antid rapant avec chargeur induction et r cepteur pour iPhones Manuel de l op rateur 8 Cod art 16457 Setcompostodapadantiscivoloconcaricabat...

Page 2: ...stimmt Zum bestimmungsgem em Gebrauch geh rt auch die Beachtung aller Informationen in dieser Anleitung insbesondere die Beachtung der Sicherheitshinweise Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimm...

Page 3: ...h den Induktions Lader nicht behindert werden Der Induktions Lader darf nicht im Bereich von Airbags montiert werden Lesen Sie dazu im Handbuch Ihres Fahrzeugs nach oder fragen Sie Ihre Fachwerkstatt...

Page 4: ...res Fahrzeugs Bevorzugen Sie eine m glichst ebene Fl che Beachten Sie dabei die Sicherheits hinweiseinAbschnitt4 SteckenSiedenMicro USB BStecker des Ladekabels in die Ladebuchse des Induktions Laders...

Page 5: ...ontrary to the intended purpose and may lead to material damage or personal injuries EAL GmbH assumes no liability for damage resulting from improper use 1 PROPER USE OF THE DEVICE WARNING Read the op...

Page 6: ...f the air bags or on headimpactzones Todothis readthemanualofyourvehicleoraskyourspecialist workshop Supervise the charging process Use only suitable chargers or USB connectors for charging To remove...

Page 7: ...y To charge place your smartphone on the inductive charger The charging process is started auto matically Place the inductive charger on the dashboard or centre console of your vehicle Choose as even...

Page 8: ...sation est consid r e commenonconformeetpeutentra nerdesdommagesmat rielsoucorporels Lasoci t EALGmbHd clinetoute responsabilit en cas de dommages d coulant d une utilisation non conforme l emploi pr...

Page 9: ...ne doit pas tre mont dans la zone des airbags Veuillez lire cet effet le manuel de votre v hicule ou vous adresser votre garagiste Surveillez l op ration de chargement Pour le chargement utilisez excl...

Page 10: ...eil Placezl antennedur cepteuraudosdevotresmartphone Replacezlesmartphone dans la coque de protection Ce faisant veillez ce que le c ble d alimentation et l antenne ne soient pas pli s ou endommag s P...

Page 11: ...ruik geldt als niet reglementair en kan materi le schade of persoonlijk letsel veroorzaken EAL GmbH is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van niet reglementair gebruik 1 REGLEMENTAIR GEBRUIK WA...

Page 12: ...ductielader Deinductieladermagnietindebuurtvanairbagswordengemonteerd Raadpleeghethandbo ek van uw voertuig of informeer hierover bij uw garage Houd toezicht op het laadproces Gebruik alleen geschikte...

Page 13: ...hermhoes van stof envuil Sluitdeontvangeraanopdeoplaadpoortvanuwapparaat Plaatsdeontvangerantenneopdeachterkant van uw smartphone Plaats de smartphone terug in de beschermhoes Zorg ervoor dat de aansl...

Page 14: ...avvertenze sulla sicurezza Ogni altro utilizzo viene considerato improprio e pu causare danni a persone o cose EAL GmbH non risponde dei danni derivanti da un uso improprio 1 USO CONFORME AVVERTENZA...

Page 15: ...uale di istruzioni del veicolo o rivolgersi a un officina specializzata Sorvegliare il processo di carica Utilizzare per la ricarica esclusivamente dispositivi di ricarica o porte USB adeguati Per rim...

Page 16: ...el proprio dispositivo Posizionare l antenna ri cevente sul retro dello smartphone Ricollocare lo smartphone nella pellicola protettiva Fare attenzione a non piegare o danneggiare in altro modo n il c...

Reviews: