background image

16

Non smaltire gli apparecchi elettrici insieme ai rifiuti domestici! I dispositivi elettrici ed  

elettronici devono essere separati e destinati al riciclaggio. Per le possibilità di smaltimento delle  

apparecchiature elettriche ed elettroniche, informarsi presso il proprio comune.

6. ISTRUZIONI PER L‘USO

7. MANUTENZIONE E PULIZIA

8. AVVERTENZE SULLA TUTELA AMBIENTALE

9. COME CONTATTARCI

        EAL GmbH

       Otto-Hausmann-Ring 107
       42115 Wuppertal
        Germania

+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160

[email protected]
www.eal-vertrieb.com

© EAL GmbH, 16457 06. 2019

Figura 1:

 Porta di ricarica

Dopo aver spento il veicolo, separare il caricabatterie a induzione dalla rete di bordo del veicolo per 

evitare che si scarichi la batteria.

Per avviare la ricarica, posizionare lo smartphone sul caricabatterie a induzione. Il processo di ricarica si avvia 

automaticamente.

Prelevare lo smartphone dalla pellicola protettiva. Pulire dalla polvere e dallo sporco il retro e il lato interno della 

pellicola protettiva. Collegare il ricevitore alla porta di ricarica del proprio dispositivo. Posizionare l‘antenna ri-

cevente sul retro dello smartphone. Ricollocare lo smartphone nella pellicola protettiva. Fare attenzione a non 

piegare o danneggiare in altro modo né il cavo di alimentazione né l‘antenna.

Posizionare il caricabatterie a induzione sul cruscotto o sulla consolle centrale 

del proprio veicolo. Preferire una superficie quanto più piana possibile. Os-

servare in merito le avvertenze di sicurezza riportate nel punto 4. Inserire il 

connettore Micro-USB-B del cavo di ricarica nella presa di ricarica del carica-

batterie a induzione, figura 1. Collegare il connettore USB del cavo di ricarica a 

una porta USB del veicolo o a un caricabatteria USB per autovetture. Il carica-

batterie a induzione è ora pronto all‘uso.

RICEVITORE A INDUZIONE

PROCESSO DI RICARICA

CARICABATTERIE A INDUZIONE

Se utilizzato correttamente, il set è esente da manutenzione.

Dopo un utilizzo prolungato, tra il dispositivo mobile, la pellicola protettiva e il ricevitore si accumulano 

polvere e sporcizia. Per tale motivo possono formarsi graffi e sfregamenti sul dispositivo. Per evitare ciò, 

pulire regolarmente il retro del dispositivo e il lato interno della pellicola.

Pulire il caricabatterie a induzione esclusivamente con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare  

detergenti.

Summary of Contents for 16457

Page 1: ...ersuitableforiPhones Operating instructions 5 R f 16457 Pad antid rapant avec chargeur induction et r cepteur pour iPhones Manuel de l op rateur 8 Cod art 16457 Setcompostodapadantiscivoloconcaricabat...

Page 2: ...stimmt Zum bestimmungsgem em Gebrauch geh rt auch die Beachtung aller Informationen in dieser Anleitung insbesondere die Beachtung der Sicherheitshinweise Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimm...

Page 3: ...h den Induktions Lader nicht behindert werden Der Induktions Lader darf nicht im Bereich von Airbags montiert werden Lesen Sie dazu im Handbuch Ihres Fahrzeugs nach oder fragen Sie Ihre Fachwerkstatt...

Page 4: ...res Fahrzeugs Bevorzugen Sie eine m glichst ebene Fl che Beachten Sie dabei die Sicherheits hinweiseinAbschnitt4 SteckenSiedenMicro USB BStecker des Ladekabels in die Ladebuchse des Induktions Laders...

Page 5: ...ontrary to the intended purpose and may lead to material damage or personal injuries EAL GmbH assumes no liability for damage resulting from improper use 1 PROPER USE OF THE DEVICE WARNING Read the op...

Page 6: ...f the air bags or on headimpactzones Todothis readthemanualofyourvehicleoraskyourspecialist workshop Supervise the charging process Use only suitable chargers or USB connectors for charging To remove...

Page 7: ...y To charge place your smartphone on the inductive charger The charging process is started auto matically Place the inductive charger on the dashboard or centre console of your vehicle Choose as even...

Page 8: ...sation est consid r e commenonconformeetpeutentra nerdesdommagesmat rielsoucorporels Lasoci t EALGmbHd clinetoute responsabilit en cas de dommages d coulant d une utilisation non conforme l emploi pr...

Page 9: ...ne doit pas tre mont dans la zone des airbags Veuillez lire cet effet le manuel de votre v hicule ou vous adresser votre garagiste Surveillez l op ration de chargement Pour le chargement utilisez excl...

Page 10: ...eil Placezl antennedur cepteuraudosdevotresmartphone Replacezlesmartphone dans la coque de protection Ce faisant veillez ce que le c ble d alimentation et l antenne ne soient pas pli s ou endommag s P...

Page 11: ...ruik geldt als niet reglementair en kan materi le schade of persoonlijk letsel veroorzaken EAL GmbH is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van niet reglementair gebruik 1 REGLEMENTAIR GEBRUIK WA...

Page 12: ...ductielader Deinductieladermagnietindebuurtvanairbagswordengemonteerd Raadpleeghethandbo ek van uw voertuig of informeer hierover bij uw garage Houd toezicht op het laadproces Gebruik alleen geschikte...

Page 13: ...hermhoes van stof envuil Sluitdeontvangeraanopdeoplaadpoortvanuwapparaat Plaatsdeontvangerantenneopdeachterkant van uw smartphone Plaats de smartphone terug in de beschermhoes Zorg ervoor dat de aansl...

Page 14: ...avvertenze sulla sicurezza Ogni altro utilizzo viene considerato improprio e pu causare danni a persone o cose EAL GmbH non risponde dei danni derivanti da un uso improprio 1 USO CONFORME AVVERTENZA...

Page 15: ...uale di istruzioni del veicolo o rivolgersi a un officina specializzata Sorvegliare il processo di carica Utilizzare per la ricarica esclusivamente dispositivi di ricarica o porte USB adeguati Per rim...

Page 16: ...el proprio dispositivo Posizionare l antenna ri cevente sul retro dello smartphone Ricollocare lo smartphone nella pellicola protettiva Fare attenzione a non piegare o danneggiare in altro modo n il c...

Reviews: