background image

3

5. SYMBOLERKLÄRUNG

• Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen.  

Befolgen Sie diese immer, anderenfalls könnten Sie sich verletzen oder das Gerät 

könnte beschädigt werden.

• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung 

durchgeführt werden.

• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses kann für Kinder zu 

einem gefährlichen Spielzeug werden!

• Benutzen Sie dieses Produkt nur für die dafür vorgesehene Verwendung!

• Manipulieren oder zerlegen Sie das Gerät nicht!

• Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich Zubehör oder Ersatzteile, 

die in der Anleitung angegeben sind, oder deren Verwendung durch den Hersteller  

empfohlen wird!

• Der Induktions-Lader darf die Sicht des Fahrzeugführers nicht einschränken.

• Der Fahrzeugführer darf durch den Induktions-Lader nicht behindert werden.

• Der Induktions-Lader darf nicht im Bereich von Airbags montiert werden. Lesen Sie 

dazu im Handbuch Ihres Fahrzeugs nach oder fragen Sie Ihre Fachwerkstatt.

• Beaufsichtigen Sie den Ladevorgang.

• Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USB-Anschlüsse zum Aufladen.

• Zum Entfernen des Kabels ziehen Sie immer direkt am Stecker, niemals am Kabel.

• Beim Einsatz im Straßenverkehr sind die Vorschriften der StVZO zu beachten.

• Halten Sie EC-Karten, Kreditkarten und ähnliche Magnetkarten vom Induktionslader 

fern. Die Magnetkarten können beschädigt werden und die darauf gespeicherten 

Daten können verloren gehen.

Entspricht den 

EG-Richtlinien

Gekennzeichnetes Elektroprodukt darf nicht in den  

Hausmüll geworfen werden

3. SPEZIFIKATIONEN

Induktions-Lader:

Dimensionen (L x B x H): 175 x 90 x 6 [mm]  Gewicht:      200 g

Länge Anschlusskabel:    1,50 m 

Betriebsspannung:           5 V DC (USB) 

Ladestrom: 1 A

Induktions-Empfänger

Dimensionen (L x B x H): 85 x 48 x 1,2 [mm]  Gewicht:      15 g

Länge Ladeanschluss:       18 mm 

Ausgangsspannung:           5 V DC 

Ladestrom: 0,7 A

4. SICHERHEITSHINWEISE

 

 

Summary of Contents for 16457

Page 1: ...ersuitableforiPhones Operating instructions 5 R f 16457 Pad antid rapant avec chargeur induction et r cepteur pour iPhones Manuel de l op rateur 8 Cod art 16457 Setcompostodapadantiscivoloconcaricabat...

Page 2: ...stimmt Zum bestimmungsgem em Gebrauch geh rt auch die Beachtung aller Informationen in dieser Anleitung insbesondere die Beachtung der Sicherheitshinweise Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimm...

Page 3: ...h den Induktions Lader nicht behindert werden Der Induktions Lader darf nicht im Bereich von Airbags montiert werden Lesen Sie dazu im Handbuch Ihres Fahrzeugs nach oder fragen Sie Ihre Fachwerkstatt...

Page 4: ...res Fahrzeugs Bevorzugen Sie eine m glichst ebene Fl che Beachten Sie dabei die Sicherheits hinweiseinAbschnitt4 SteckenSiedenMicro USB BStecker des Ladekabels in die Ladebuchse des Induktions Laders...

Page 5: ...ontrary to the intended purpose and may lead to material damage or personal injuries EAL GmbH assumes no liability for damage resulting from improper use 1 PROPER USE OF THE DEVICE WARNING Read the op...

Page 6: ...f the air bags or on headimpactzones Todothis readthemanualofyourvehicleoraskyourspecialist workshop Supervise the charging process Use only suitable chargers or USB connectors for charging To remove...

Page 7: ...y To charge place your smartphone on the inductive charger The charging process is started auto matically Place the inductive charger on the dashboard or centre console of your vehicle Choose as even...

Page 8: ...sation est consid r e commenonconformeetpeutentra nerdesdommagesmat rielsoucorporels Lasoci t EALGmbHd clinetoute responsabilit en cas de dommages d coulant d une utilisation non conforme l emploi pr...

Page 9: ...ne doit pas tre mont dans la zone des airbags Veuillez lire cet effet le manuel de votre v hicule ou vous adresser votre garagiste Surveillez l op ration de chargement Pour le chargement utilisez excl...

Page 10: ...eil Placezl antennedur cepteuraudosdevotresmartphone Replacezlesmartphone dans la coque de protection Ce faisant veillez ce que le c ble d alimentation et l antenne ne soient pas pli s ou endommag s P...

Page 11: ...ruik geldt als niet reglementair en kan materi le schade of persoonlijk letsel veroorzaken EAL GmbH is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van niet reglementair gebruik 1 REGLEMENTAIR GEBRUIK WA...

Page 12: ...ductielader Deinductieladermagnietindebuurtvanairbagswordengemonteerd Raadpleeghethandbo ek van uw voertuig of informeer hierover bij uw garage Houd toezicht op het laadproces Gebruik alleen geschikte...

Page 13: ...hermhoes van stof envuil Sluitdeontvangeraanopdeoplaadpoortvanuwapparaat Plaatsdeontvangerantenneopdeachterkant van uw smartphone Plaats de smartphone terug in de beschermhoes Zorg ervoor dat de aansl...

Page 14: ...avvertenze sulla sicurezza Ogni altro utilizzo viene considerato improprio e pu causare danni a persone o cose EAL GmbH non risponde dei danni derivanti da un uso improprio 1 USO CONFORME AVVERTENZA...

Page 15: ...uale di istruzioni del veicolo o rivolgersi a un officina specializzata Sorvegliare il processo di carica Utilizzare per la ricarica esclusivamente dispositivi di ricarica o porte USB adeguati Per rim...

Page 16: ...el proprio dispositivo Posizionare l antenna ri cevente sul retro dello smartphone Ricollocare lo smartphone nella pellicola protettiva Fare attenzione a non piegare o danneggiare in altro modo n il c...

Reviews: