background image

14

INDICE

2. VOLUME DI CONSEGNA

Il set è composto da un caricabatterie a induzione dotato di pad antiscivolo e un ricevitore per dispositivi di ricarica 

a induzione. Il caricabatterie a induzione con pad antiscivolo si utilizza a bordo dei veicoli come stazione di ricarica 

per dispositivi mobili ricaricabili a induzione. Il ricevitore a induzione è un accessorio che consente di ricaricare 

uno smartphone dotato di porta Micro-SUB-B a un dispositivo di ricarica a induzione. Il ricevitore si posiziona 

tra la pellicola protettiva e il retro del dispositivo. Il ricevitore non si può impiegare senza la pellicola protettiva.

Questo dispositivo non è destinato all‘uso da parte di bambini e persone con capacità mentali limitate o che non 

siano in possesso delle necessarie conoscenze. Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini.

Questo dispositivo non è destinato all‘impiego industriale.

Dell’uso appropriato fa parte anche il rispetto di tutte le informazioni fornite in queste istruzioni,  

soprattutto delle avvertenze sulla sicurezza. Ogni altro utilizzo viene considerato improprio e può causare danni a 

persone o cose. EAL GmbH non risponde dei danni derivanti da un uso improprio.

1. USO CONFORME

AVVERTENZA

Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima della messa in funzione e  

osservare tutte le avvertenze di sicurezza! La mancata osservanza di queste  

istruzioni può provocare lesioni personali, danni al prodotto o alla vostra 

 

proprietà! Conservare la confezione originale, la prova d‘acquisto e queste 

 

istruzioni come riferimento futuro! In caso di cessione del prodotto, consegnare anche le 

presenti istruzioni. Verificare l‘integrità e la completezza del contenuto della confezione 

prima di utilizzare il prodotto!

1 x set composto da pad antiscivolo con caricabatterie 

1 x ricevitore a induzione

1 x cavo di ricarica con Micro-USB-B 

 

1 x manuale d‘uso

1. USO CONFORME 

    

14

2. VOLUME DI CONSEGNA 

    

14

3. SPECIFICHE 

     

15

4. AVVERTENZE DI SICUREZZA 

    

15

5. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI 

    

15

6. ISTRUZIONI PER L‘USO 

    

16

7. MANUTENZIONE E PULIZIA 

    

16

8. AVVERTENZE SULLA TUTELA AMBIENTALE 

   

16

9. COME CONTATTARCI 

    

16

SET COMPOSTO DA PAD ANTISCIVOLO CON CARICABATTERIE A INDUZIONE & RICEVITORE ADATTO PER IPHONE

Summary of Contents for 16457

Page 1: ...ersuitableforiPhones Operating instructions 5 R f 16457 Pad antid rapant avec chargeur induction et r cepteur pour iPhones Manuel de l op rateur 8 Cod art 16457 Setcompostodapadantiscivoloconcaricabat...

Page 2: ...stimmt Zum bestimmungsgem em Gebrauch geh rt auch die Beachtung aller Informationen in dieser Anleitung insbesondere die Beachtung der Sicherheitshinweise Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimm...

Page 3: ...h den Induktions Lader nicht behindert werden Der Induktions Lader darf nicht im Bereich von Airbags montiert werden Lesen Sie dazu im Handbuch Ihres Fahrzeugs nach oder fragen Sie Ihre Fachwerkstatt...

Page 4: ...res Fahrzeugs Bevorzugen Sie eine m glichst ebene Fl che Beachten Sie dabei die Sicherheits hinweiseinAbschnitt4 SteckenSiedenMicro USB BStecker des Ladekabels in die Ladebuchse des Induktions Laders...

Page 5: ...ontrary to the intended purpose and may lead to material damage or personal injuries EAL GmbH assumes no liability for damage resulting from improper use 1 PROPER USE OF THE DEVICE WARNING Read the op...

Page 6: ...f the air bags or on headimpactzones Todothis readthemanualofyourvehicleoraskyourspecialist workshop Supervise the charging process Use only suitable chargers or USB connectors for charging To remove...

Page 7: ...y To charge place your smartphone on the inductive charger The charging process is started auto matically Place the inductive charger on the dashboard or centre console of your vehicle Choose as even...

Page 8: ...sation est consid r e commenonconformeetpeutentra nerdesdommagesmat rielsoucorporels Lasoci t EALGmbHd clinetoute responsabilit en cas de dommages d coulant d une utilisation non conforme l emploi pr...

Page 9: ...ne doit pas tre mont dans la zone des airbags Veuillez lire cet effet le manuel de votre v hicule ou vous adresser votre garagiste Surveillez l op ration de chargement Pour le chargement utilisez excl...

Page 10: ...eil Placezl antennedur cepteuraudosdevotresmartphone Replacezlesmartphone dans la coque de protection Ce faisant veillez ce que le c ble d alimentation et l antenne ne soient pas pli s ou endommag s P...

Page 11: ...ruik geldt als niet reglementair en kan materi le schade of persoonlijk letsel veroorzaken EAL GmbH is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van niet reglementair gebruik 1 REGLEMENTAIR GEBRUIK WA...

Page 12: ...ductielader Deinductieladermagnietindebuurtvanairbagswordengemonteerd Raadpleeghethandbo ek van uw voertuig of informeer hierover bij uw garage Houd toezicht op het laadproces Gebruik alleen geschikte...

Page 13: ...hermhoes van stof envuil Sluitdeontvangeraanopdeoplaadpoortvanuwapparaat Plaatsdeontvangerantenneopdeachterkant van uw smartphone Plaats de smartphone terug in de beschermhoes Zorg ervoor dat de aansl...

Page 14: ...avvertenze sulla sicurezza Ogni altro utilizzo viene considerato improprio e pu causare danni a persone o cose EAL GmbH non risponde dei danni derivanti da un uso improprio 1 USO CONFORME AVVERTENZA...

Page 15: ...uale di istruzioni del veicolo o rivolgersi a un officina specializzata Sorvegliare il processo di carica Utilizzare per la ricarica esclusivamente dispositivi di ricarica o porte USB adeguati Per rim...

Page 16: ...el proprio dispositivo Posizionare l antenna ri cevente sul retro dello smartphone Ricollocare lo smartphone nella pellicola protettiva Fare attenzione a non piegare o danneggiare in altro modo n il c...

Reviews: