background image

Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art/N° art.: 9010003B01M

Version/Version/Version/Versione/Versión: 1.1

Datum/Date/Date/Data/Fecha: 04.04.2016        3/19

153MSK...

- Verwenden Sie zur Montage von Sicherheitssensor und Betätiger aus-

schließlich Schrauben M4 mit flacher Kopfunterseite (z.B. M4-Zylinder-
schrauben  ISO 4762).  Anzugsdrehmoment  max. 0,7 Nm.  Es  sind
Schrauben aus nicht ferromagnetischem Material (z.B. Messing) zu
verwenden. 

- Der Sicherheitssensor darf nur auf ebenen Flächen montiert werden, da es

sonst zu Verspannungen kommen kann, die ggf. den Sicherheitssensor
zerstören oder die Schaltabstände verändern.

- Die Anschlussleitung des Sicherheitssensors muss geschützt vor mecha-

nischer Beschädigung verlegt werden. 

- Berücksichtigen Sie bei der Montage die Anforderungen nach der

EN ISO 14119.

- Berücksichtigen Sie bei der Montage auch die Anforderungen der

EN 60204-1, insbesondere hinsichtlich der geeigneten Verlegung. Es wird
empfohlen die Sicherheitssensorzuleitung verdeckt zu verlegen.

10 Justage

- Prüfen Sie die korrekte Funktion immer mit einer der zugelassenen

Sicherheitsauswerteeinheiten.

Die angegebenen Schaltabstände (siehe Technische Daten ab Seite 14)

gelten nur bei Montage auf nicht ferromagnetischem Material, wenn
Sicherheitssensor und Betätiger parallel gegenüber montiert sind. Andere
Anordnungen können zu abweichenden Schaltabständen führen.

11 Elektrischer Anschluss

- Der elektrische Anschluss ist nur im spannungslosen Zustand zulässig.
- Schließen Sie den Sicherheitssensor entsprechend der angegebenen

Aderfarben bzw. Steckerbelegung (siehe Technische Daten ab Seite 14) an.

- Stellen Sie sicher, dass die erforderliche Mindesteingangsspannung der

nachgeschalteten Sicherheitsauswerteeinheit nicht unterschritten wird.
Beachten Sie hierzu den Spannungsabfall am Sicherheitssensor
(Vorwiderstand) und an der Anschlussleitung.

- Bei Sicherheitssensoren mit LED ist zusätzlich der Spannungsabfall der

internen LED-Beschaltung zu berücksichtigen (siehe Technische Daten).

- Für eine Reihenschaltung der Sicherheitssensoren (Zulässigkeit vorab

prüfen) sind deren Schließerpfade in Reihe und deren Öffnerpfade parallel
zu schalten.

12 Inbetriebnahme

Für die Inbetriebnahme müssen Sie vorab folgende Punkte sicherstellen:
- Sicherheitssensor und Betätiger lagerichtig und fest montiert.
- Unversehrtheit der Zuleitung.
- Keine Eisenspäne an Sicherheitssensor und Betätiger vorhanden.
Anschließend muss der Sicherheitssensor hinsichtlich seiner korrekten
Sicherheitsfunktion in Verbindung mit der angeschlossenen Auswerteeinheit
getestet werden.

13 Wartung

Wird der Sicherheitssensor richtig montiert und bestimmungsgemäß
eingesetzt, sind keine Wartungsmaßnahmen erforderlich. 
Wir empfehlen in regelmäßigen Abständen eine Sicht- und Funktionsprüfung:
- Kontrollieren Sie Sicherheitssensor und Betätiger auf festen Sitz.

- Überprüfen Sie die Anschlussleitung auf Beschädigung. 

 

14 Demontage

Demontieren Sie den Sicherheitssensor nur im spannungslosen Zustand.

15 Entsorgung

Verpackung und verbrauchte Teile gemäß den Bestimmungen des Landes, in
dem das Gerät installiert wird, entsorgen.

16 Informationen zum Herstelldatum

Safety sensor series 153MSK...

Translation of the original operating instructions

Table of contents

1

About these operating instructions .................................................... 3

2

Designated use.................................................................................. 4

3

Approvals........................................................................................... 4

4

Safety instructions ............................................................................. 4

5

Warning against misuse .................................................................... 4

6

Exclusion of liability ........................................................................... 4

7

Function............................................................................................. 4

8

Technical specifications..................................................................... 5

9

Installation ......................................................................................... 5

10

Adjustment......................................................................................... 5

11

Electrical connection.......................................................................... 5

12

Commissioning .................................................................................. 5

13

Maintenance ...................................................................................... 5

14

Dismantling........................................................................................ 6

15

Disposal............................................................................................. 6

16

Information on the manufacturing date.............................................. 6

Declaration of conformity ........................................................................... 20

1

About these operating instructions

The following standard models are described: 
153MSK.0.1.
Data sheets can also be requested from elobau for customer-specific safety
sensors. The information specified in the data sheet applies for customer-
specific models if this information deviates from the operating instructions.
The person installing the safety sensor is to be provided with the operating
instructions.
The operating instructions must be kept in a legible condition and in an
accessible location.
Meaning of the symbols used:

  

Zur Sicherung der Befestigungsschrauben gegen einfache
Demontage empfehlen wir die Verwendung der im Lieferumfang
enthaltenen Schraubenabdeckungen.

Für Sicherheitssensoren mit Anschlussstecker, sind passende
Kabelsätze und konfektionierbare Steckverbinder direkt bei
elobau erhältlich (siehe Technische Daten ab Seite 14).

Der Kontrollkontakt ist kein Sicherheitskontakt. 
Er darf nicht in einen Sicherheitskreis eingebunden werden. 
Verwenden Sie den Kontrollkontakt nur für nicht sicherheitsrele-
vante Melde- und Kontrollfunktionen. 

Werden mehrere Sicherheitssensoren mit LED eingesetzt, kann
die Leuchtkraft der LEDs mit zunehmender Anzahl geschlossener
Schutztüren abnehmen.

Beschädigte oder defekte Geräte müssen gegen Original-
Ersatzteile ausgetauscht werden! 

Das Herstelldatum ist auf dem Sicherheitssensorgehäuse im
Format „Kalenderwoche/Jahr“ ersichtlich:
z.B. 37/14“ = Kalenderwoche 37/ Jahr 2014

Warning

Failure to observe this warning may result in faults or malfunc-
tions.
Failure to observe this warning may result in personal injury
and/or damage to the machine.

Information

Indicates available accessories and useful additional informa-
tion.

GB

Summary of Contents for 153MSK Series

Page 1: ...itsauswerteeinheiten oder vergleichbaren Sicherheits steuerungen ausschlie lich zum berwachen von beweglichen trennenden Schutzeinrichtungen Die unter Kapitel 7 Funktion auf Seite 2 genannten Sicherhe...

Page 2: ...eitssensor und Bet tiger muss min 50 mm betragen Befestigen Sie Sicherheitssensor und Bet tiger unl sbar an der Schutz einrichtung Stellen Sie sicher dass die Sicherheitssensoren nur von speziell ausg...

Page 3: ...Wird der Sicherheitssensor richtig montiert und bestimmungsgem eingesetzt sind keine Wartungsma nahmen erforderlich Wir empfehlen in regelm igen Abst nden eine Sicht und Funktionspr fung Kontrollieren...

Page 4: ...N C contact lateral control L N O contact N C contact LED lateral control H Plug M12x1 4 pole Pigtail J Plug M12x1 8 pole Pigtail K Cable Distinction only for lateral variants 0 standard 1 reinforced...

Page 5: ...unting on non ferromagnetic material if the safety sensor and actuator are mounted in parallel and facing each other Other layouts may lead to deviating switching distances 11 Electrical connection El...

Page 6: ...ainsi que les actionneurs 153MBK servent exclusivement surveiller des dispositifs de s curit de s paration mobiles Associ es aux d tecteurs de s curit ainsi qu aux actionneurs les unit s de contr le d...

Page 7: ...la pr vention des accidents L actionnement du d tecteur de s curit doit exclusivement s effectuer au moyen de l actionneur correctement mont sur le dispositif de s curit Tout actionnement au moyen d u...

Page 8: ...it de contr le de s curit connect e en aval n est pas trop basse Pour ce faire observer la chute de tension au niveau du d tecteur de s curit r sistance protectrice et au niveau du c ble de raccordeme...

Page 9: ...ontatto di chiusura N O Contatto di apertura N C Contatto di controllo contatto di chiusura N O J Contatto di chiusura N O Contatto di apertura N C Contatto di controllo contatto di chiusura N O LED K...

Page 10: ...atore al dispositivo di protezione Utilizzare per il montaggio del sensore di sicurezza e dell attuatore esclusi vamente viti M4 con lato inferiore della testa piatto per es vite a testa cilin drica M...

Page 11: ...tes de los tipos b sicos siguientes 153MSK 0 1 En caso de sensores de seguridad con caracter sticas especiales a pedido del cliente se pueden solicitar de forma adicional las hojas de datos a elobau S...

Page 12: ...seguridad laboral y prevenci n de accidentes El sensor de seguridad s lo debe activarse a trav s del actuador montado correctamente en el resguardo Queda prohibido activarlo mediante otro actuador que...

Page 13: ...ente al otro Otros requisitos pueden conllevar intervalos de conexi n diferentes 11 Conexi n el ctrica La conexi n el ctrica s lo es admisible si el aparato est sin tensi n Conectar el sensor de segur...

Page 14: ...Max rated insulation voltage Ui Tension d isolement assign e max Ui Tensione max di isolamento di misurazione Ui Tensi n de aislamiento de dise o m x Ui 300 V DC 250 V AC Bemessungssto spannungs festi...

Page 15: ...n accordance with EN 60529 Type de protection conforme EN 60529 Grado di protezione secondo EN 60529 Tipo de protecci n seg n EN 60529 IP67 Schutzart gem ISO 20653 2013 ausgenommen Stecker 2 Degree of...

Page 16: ...connecteur Coppia max di serraggio per il connettore Par de apriete m x del conector 0 6 Nm Max Kabell nge Max cable length Longueur max du c ble Lunghezza max cavo Longitud m x del cable 30 m 1 Der...

Page 17: ...508 SILCL 3 SIL 3 MTTFd Jahre MTTFd years Temps moyen avant d faillance MTTF d ann es MTTFd anni MTTFd a os 2707 PFHd 1 h PFHd 1 h PFHd 1 h PFHd 1 h PFHd 1 h 8 43 x 10 9 8 44 x 10 9 1 Hierzu sind mind...

Page 18: ...bilidades de activaci n stirnseitig frontal en face avant frontale frontal seitlich lateral sur le c t laterale lateral Abmessungen Dimensions Mesures Dimensioni Dimensiones 5 1 26 13 19 22 36 4 5 7 6...

Page 19: ...d see plug diagram page 16 Wire colours are stated for safety sensors with connection cable The first 1 2 or BN WH and the second 3 4 or BU BK contacts are safety contacts The third contact GY PK or 5...

Page 20: ...ktkomponenten des Sicherheitsbauteils Designation and description of the product components of the safety relevant component Sicherheitssensor Safety sensor elobau Artikel Nr 153 MSK elobau item no co...

Page 21: ...10 14 09 20166 030 nderungsindex Modification Index B Leutkirch den 04 04 2016 Sandrina Fehrs CE Beauftragte EC authorized Representative Dokumentation Bevollm chtigte Documentation Representative Sa...

Reviews: