63
63
bul
cro
cze
est
slk
hun
latv
lith
pol
rom
slv
tur
ukr
Забележка: Винаги сменяйте торбичката за прах , когато индикаторът
светне, дори торбичката за прах да не е пълна (може да е запушена),
както и след използване на прах за почистване на килими.
Napomena: Uvijek zamijenite vrećicu za prašinu kad svijetli žaruljica
pokazivača, čak i ako vrećica za prašinu nije puna (možda je blokirana), kao i
nakon korištenja praška za čišćenje tepiha.
Pozn.: Pokaždé, když svítí kontrolka, a při každém užití čistícího prášku na
koberce prachový sáček vyměňte, i když není plný (může být ucpaný).
NB: Udskift altid støvsugerposen tolmukott, når indikatorlampen lyser,
selvom den ikke er fuld (den kan være blokeret) og efter brug af tæpperens.
Poznámka: Prachové vrecko vymeňte vždy po rozsvietení indikátora, aj keď
prachové vrecko nie je plné (môže byť zablokované), a po použití prášku na
čistenie kobercov.
Megjegyzés: Ha a telítettségjelző fény világít, vagy ha szőnyegtisztító
port alkalmazott, mindig cserélje ki a porzsákot, még akkor is, ha nincs tele
(lehet, hogy eltömődött).
NB: Vienmēr nomainiet putekļu maisiņš, kad iedegas indikators, arī
gadījumos, ja putekļu maisiņš nav pilns (tas var būt nobloķēts) un pēc
paklāju tīrīšanas pulvera izmantošanas.
Atminkite: Maišelį dulkių surinkimo maišelis keiskite užsidegus
indikatoriaus lemputei, net jei jis nėra pilnas (gali būti užsikimšęs) ir po
kiekvieno kilimų valymo miltelių naudojimo.
Uwaga: Zawsze wymieniaj worek na kurz po zaświeceniu się wskaźnika,
nawet jeśli nie jest on pełny (może to oznaczać, że jest zatkany) oraz po
użyciu proszku do czyszczenia dywanów.
NB: Schimbaţi întotdeauna sacul sac de praf atunci când indicatorul este
aprins, chiar dacă sacul sac de praf nu este plin (este posibil să fi e blocat) şi
după ce folosiţi praf de curăţat covoare.
Opomba: Vrečko za prah zamenjajte vsakič, ko se indikator prižge, tudi če
vrečka še ni polna (morda je zamašena).
DİKKAT: Toz torbasını, dolu olmasa bile gösterge lambası her yandığında
(tıkanmış olabilir) ve halı temizleme deterjanı kullandıktan sonra mutlaka
değiştirin.
Нотатка: Слідкуйте з тим, щоб заміна мішка Мішок для пилу
відбувалася одразу після активації індикатора, навіть якщо мішок не
повністю заповнений (інакше його буде заблоковано), а також після
використання порошку для чищення килимів.
4. Поставете нова торбичка за прах, като натискате
картона право надолу по водачите. Затворете капака.
Ако торбичката за прах не е поставена правилно или
липсва, капакът няма да може да се затвори.
4. Uložite novu vrećicu za prašinu guranjem kartona
ravno prema dolje u njegove vodilice. Zatvorite
poklopac. Ako vrećica za prašinu nije ispravno stavljena
ili je nema, poklopac se neće moći zatvoriti.
4. Vložte nový prachový sáček - zatlačte kartonový držák
přímo dolů do drážek. Zavřete víko. Pokud sáček nebude
správně umístěn nebo bude úplně chybět, víko se nezavře.
4. Sisestage uus tolmukott vajutades pappkinnitust otse
oma süvendisse. Sulgege kate. Kui tolmukott pole õieti
asetatud või puudub, siis kate ei sulgu.
4. Zasuňte nové prachové vrecko zatlačením kartónového
držiaka do drážok smerom nadol. Zatvorte kryt. Ak nie je
prachové vrecko správne umiestnené alebo nie je vložené,
kryt sa nezatvorí.
4. Az új porzsák behelyezéséhez nyomja egyenesen
lefelé a kartonlapot a vezetősínben. Zárja le a fedelet.
Ha a porzsák hiányzik vagy nincs megfelelően
behelyezve, a fedél nem zárható le.
4. Ievietojiet jaunu putekļu maisiņš iespiežot kartonu tieši
tā sliedēs. Aizveriet vāku. Ja putekļu maisiņš nav kārtīgi
ievietots, jeb nav ievietots vispār, vāks neaizvērsies.
4. Įdėkite naują maišelį dulkių surinkimo maišelis
įsprausdami kartoninį jo laikiklį į griovelius. Uždarykite
dangtį. Jei dulkių surinkimo maišelis įstatytas
netinkamai arba jo nėra, dangtis neužsidarys.
4. Włóż nowy worek na kurz, wsuwając karton do końca
wzdłuż rowków. Zamknij pokrywę. Jeśli worek na kurz
nie został włożony lub został włożony nieprawidłowo,
pokrywa się nie zamknie.
4. Introduceţi un nou sac de praf împingând cartonul direct
în jos, pe şinele acestuia. Închideţi capacul. Dacă sacul sac de
praf nu este pus bine sau lipseşte, capacul nu se va închide.
4. Vstavite novo vrečko vrečka za prah, tako da kartonski
del potisnete naravnost navzdol v vodila. Zaprite pokrov.
Če vrečka za prah ni pravilno nameščena ali sploh ni
nameščena, pokrova ne bo mogoče zapreti.
4. Kartonu kanalında düz bir şekilde aşağı bastırarak
yeni bir toz torbu ası takın. Kapağı kapatın. Toz torbu ası
doğru şekilde yerleştirilmezse veya hiç takılmazsa kapak
kapanmayacaktır.
4. Уставте мішок для пилу, таким чином, щоб мішок
легко увійшов у пази. Закрийте кришку. Якщо
мішок для пилу розміщено неправильно або деякі
компоненти відсутні, кришка не закриється.
Summary of Contents for UltraOneMini
Page 2: ......
Page 32: ...32 11 13 14 15 16 17 4 12 2 1 5 18 18 8 10 9 6 7 3 ...
Page 41: ...41 eng dan rus fra suo de ita nor ned por esp sve gre A B C D E F ...
Page 43: ...eng dan rus fra suo de ita nor ned por esp sve gre 43 A B C D E F ...
Page 59: ...bul cro cze est slk hun latv lith pol rom slv tur ukr 59 A B C D E F ...
Page 61: ...bul cro cze est slk hun latv lith pol rom slv tur ukr 61 A B C D E F ...
Page 75: ......