background image

5

of the body away from the bit and muffler.

17 - Never attempt to carry out servicing or repairs that are not part of

the routine maintenance. Call specialised and authorised
workshops only.

18 - Store the earth augers off the ground in a vertical position in a dry

place and with fuel tank empty.

19 - Check the earth augers each day to ensure that each device,

whether for safety or otherwise, is functional.

20 - When working, transport the earth augers from one place to

another with the engine idling.

21 - Never use a damaged, modified, or improperly repaired or

assembled earth augers. Do not remove, damage or disactivate
any of the safety devices. Only use bit of the type indicated in the
table.

22 - Do not test the spark plug near the cylinder hole.
23 - Do not use the earth augers until you have completely

understood the specific operating methods. Always follow the
manufacturer’s instructions for the maintenance operations.

24 - Never use fuel for cleaning operations.
25 - If the bit jams, release throttle trigger and stop the engine

immediately.

26 - If your earth augers is no longer usable, dispose of it properly

without damaging the environment by handing it in to your local
Dealer who will arrange for its correct disposal.

27 - Only loan your earth augers to expert users who are completely

familiar with earth augers operation and correct use. Give other
users the manual with operating instructions, which they should
read before using the earth augers.

28 - All saw service, other than the operations shown in the present

manual, should be performed by competent personnel.

29 - Keep this manual on hand and consult it before each use of the

tool.

30 - Do not attach the earth augers to fixed supports.
31 - It is forbidden to hitch tools or applications to the P.T.O.that are

not specified by the manufacturer.

ATTENTION - Utilisée correctement, la tatière est un instru-
ment de travail puissant et rapide qui vous donnera de hau-
tes prestations; utilisé de façon non correcte ou sans adop-
ter les précautions nécessaires, cet instrument pourrait
s’avérer dangereux. Pour que votre travail soit toujours
agréable et sûr, respectez scrupuleusement les mesures de
sécurité reportées ici et au cours du manuel.

1 - La tariere ne doit être utilisée que par des adultes en bonnes con-

ditions physiques et ayant pris connaissance.

2 - N’utilisez pas la tariere si vous êtes physiquement fatigué ou

sous l’emprise d’alcool et de droges (Fig. 1).

3 - Ne portez pas d’écharpe, de bracelets ou d’autres objets qui

pourraient se prendre dans la machine ou dans la mèche. Utilisez
des vêtements adhérents pourvus de protection anti-coupure
(Voir page 8-9).

4 - Portez des chaussures de protection antidérapantes, des gants,

des lunettes, des protège-oreilles et un casque antichoc (Voir pa-
ge 8-9).

5 - Ne laissez jamais personne dans le rayon d’action de la tariere

pendant le démarrage, le carburator et le utilis (Fig. 2).

6 - Ne commencez pas le travail tant que l’espace n’est pas totale-

ment propre et libre. Ne travailler pas à proximité de fils électri-
ques.

7 - N’utilisez la tariere que dans des endroits bien aérés, ne l'utilisez

pas dans des atmosphères explosives ou inflammables ou dans
des endroits clos (Fig. 3).

8 - Transportez la tariere avec le moteur coupé, après avoir démonté

la mèche.

9 - Changez de mèche dès que vous remarquez des fissures ou des

cassures (Fig. 4).

10 - Remplissez le réservoir loin des sources de chaleur et quand le

moteur est arrêté (Fig. 5). Ne fumez pas pendant le ravitaillement
(Fig. 5). N’enlevez pas le bouchon du réservoir si le moteur est
en marche. Si pendant le ravitaillement le carburant déborde, dé-
placez la tariere à au moins trois mètres de distance avant de la
mettre en marche (Fig. 6).

11 - Veillez à ce que les poignées soient toujours propres et sèches.
12 - Avant de mettre le moteur en marche, veillez à ce que la mèche

ne soit pas en contact avec des corps étrangers.

13 - Travaillez toujours après vous être assuré d’avoir une position

stable, sûre et verticale (Fig. 7).

14 - Ne touchez pas la mèche et n’effectuez pas d’opérations d’entre-

tien si le moteur est en marche.

15 - Veillez à ce que la mèche ne tourne pas quand le moteur ets au

ralenti.

16 - Tenez fermement la tarière des deux mains (Fig. 8) et vaillez à ne

pas vous approcher de la mèche ni du pot d’échappement.

17 - N’effectuez jamais seuls des opérations ou des reparations qui

ne soient pas d’entretien normal. Adressez-vous seulement à des
ateliers spécialisés et autorisés.

18 - Conservez la tarère dans un endroit sec, soulevée du sol en posi-

tion verticale et avec réservoir carburant vide.

19 - Contrôlez la tarière tous les jours pour vous assurer que tous les

dispositifs, de sécurité et autres, fonctionnent bien.

20 - Pendant le travail, effectuez les déplacements avec la tarière en

ayant soin de mettre le moteur au ralenti.

21 - Ne travaillez pas avec une tarière endommagée, mal réparée,

mal montée ou modifiée arbitrairement. Évitez d'enlever, de dété-
riorer ou de neutraliser les dispositifs de sécurité. Utilisez unique-
ment des mèche de la type indiquée dans le tableau.

22 - Pour contròler l’étincelle de la bougie, ne restez pas à côte de

l’ouverture du cylindre.

23 - N’utilisez la tatiere que lorsque vous aurez appris à la faire. Sui-

vez toujours nos instructions pour les opérations d’entretien.

24 - N’utilisez  pas de carburant (mélange) pour les opérations de net-

toyage.

25 - Si la pointe se bloque, relâcher le levier de l'accélérateur et arrê-

ter immédiatement le moteur.

26 - Si votre tarière ne marche plus, ne l'abandonnez pas dans la na-

ture ! Appelez votre revendeur habituel, qui saura résoudre la si-
tuation.

27 - Ne prêtez votre tarière qu’à des personnes expertes qui sachent

la faire fonctionner correctement. Donnez-leur aussi le manuel
avec le mode d’emploi à lire avant de commencer à travailler.

28 - S’adresser a un revendeur pour toutes autres demandes ou pour

une intervention prioritaire.

29 - Conservez ce manuel soigneusement et consultez-le à chaque

foisque vous devrez utiliser la machine.

30 - Ne pas fixer la tarière sur les soutiens fixes.
31 - Il est interdit de brancher sur le prise de force de la tarière des ou-

tils ou des applications autres que ceux que le constructeur a indi-
qués.

SAFETY PRECAUTIONS

English

5

6

7

8

Français

NORMES DE SECURITE

impaginato  12-04-2007  17:30  Pagina 5

Summary of Contents for TR 1540

Page 1: ...cm3 I GB F D E NL MANUALE DI USO E MANUTENZIONE OPERATOR S INSTRUCTION BOOK MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING copertina 12 04 2007 17...

Page 2: ...g vorzunehmen INTRODUCCION Para una correcta utilizaci n de el mototaladro y para evitar accidentes no empiece a trabajar sin haber le do atentamente este manual Ud encontrar las explicaciones de func...

Page 3: ...8 Uitlaatklep 17 Brandstoftankdop 9 Luchtfilterdeksel 3 COMPONENTI DELLA MOTOTRIVELLA 1 Impugnatura avviamento 10 Pulsante semiaccelerazione 2 Leva starter 11 Tappo grasso riduttore 3 Interruttore di...

Page 4: ...icino al foro del cilindro 23 Non utilizzare la mototrivella prima di essere istruiti in modo spe cifico sull uso Seguire sempre le nostre istruzioni per le operazio ni di manutenzione 24 Non usare ca...

Page 5: ...ctri ques 7 N utilisez la tariere que dans des endroits bien a r s ne l utilisez pas dans des atmosph res explosives ou inflammables ou dans des endroits clos Fig 3 8 Transportez la tariere avec le mo...

Page 6: ...fernen besch digen oder ndern Sie nie die Schutzvorrichtungen Nur Spitze von der in der Tabelle angegebenen Urbilt benutzen 22 Funke der Z ndkerze nicht in N he der Zylinderkopf bohrung kontrollieren...

Page 7: ...pecifieke wijze instructies hebt ontvangen omtrent het gebruik Altijd onze instructies voor de onderhoudswerkzaamheden opvolgen 24 Geen brandstof mengsel gebruiken voor het schoonmaken 25 Als de punt...

Page 8: ...to twigs Tie up and protect long hair example with foulards caps helmets etc Safety shoes or boots having skid proof sole and anti piercing insert Fig 4 5 Wear protective helmet Fig 3A in places where...

Page 9: ...e por ejemplo con un pa uelo una gorra o un casco Utilizar zapatos o botas de seguridad con suela antideslizante y punteras de acero Fig 4 5 Colocarse el casco de protecci n Fig 3A en los lugares dond...

Page 10: ...ngement des caract ristiques de la machine et provoquer des r actions non pr vues par cette derni re REGLEMENTATIONS DU TRAVAIL ATTENTION Respectez toujours les r glements de s curit La tari re ne doi...

Page 11: ...zu einer unvorhergesehenen Verhaltensweise derselben f hren ARBEITSNORMEN ACHTUNG Beachten Sie immer die Sicherheitsbestimmungen Der Erdbohrger ts darf ausschlie lich zum Bohren im Boden verwendet wer...

Page 12: ...visionnement en carburant Fig 14 qu avec le moteur teint et distance s re de tout foyer ou flamme Avant de d visser le bouchon du r servoir placer la tariere sur une surface plane et stable pour qu il...

Page 13: ...e brandstoftank Fig 14 altijd met uitgeschakelde motor en uit de buurt van vlammen Leg de grondboor op een vlakke stevige ondergrond alvorens de dop van de tank los te schroeven zodat het apparaat nie...

Page 14: ...on d origine OPEN R p tez la man uvre de d marra ge jusqu ce que le moteur parte Une fois parti appuyez sur l acc l rateur D Fig 19 pour le d bloquer de la position de demi acc l ration et mettez le m...

Page 15: ...er Motor angesprungen ist den Gashebel D Abb 19 anziehen um ihn der Stellung Halbgas l sen und den Motor auf Leerlauf bringen ACHTUNG Bei warmem Motor soll zum Starten der Starterhebel nicht verwendet...

Page 16: ...ri del campo di regolazione possibile La vite del regime minimo T regolata in modo che vi sia un buon margine di sicurezza fra il regime del minimo e il regime d innesto della frizione La vite L deve...

Page 17: ...uter Sicherheitsspielraum besteht Die L D se ist so einzustellen da der Motor auf pl tzliches Gasgeben sofort reagiert und im Leerlauf sauber l uft Die H D se ist so einzustellen da der Motor beim Sch...

Page 18: ...de nettoyer p riodiquement la bougie et de contr ler la distance entre le lectrodes Fig 37 Utiliser une bougie Champion RCJ 7Y ou autre marque avec degr thermique quivalent MECHE V rifiez toujours les...

Page 19: ...valente BROCA Controle siempre las condiciones generales de la broca Controle peri dicamente la cuchilla A Fig 38 y la punta de arranque B Si estuvieran desgastadas afilelas o c mbielas REDUCTOR Cada...

Page 20: ...Drehzahl Minute N giros min m ximo Maximum toerental min 2800 min 1 Carburatore a membrana Diaphragm carburetor Carburateur membrane Membranvergaser Carburador a membrana Membraan carburator Frizione...

Page 21: ...NE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS EXPLICATION DES SYMBOLES ET REGLES DE SECURITE Leggere il manuale di uso e manutenzione prima di utilizzare questa macch...

Page 22: ...ified in any way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty doe...

Page 23: ...cado de garant a ilustrado a continuaci n junto a la factura o el tique que demuestren la fecha de compra al personal autorizado asimismo para que el certificado sea v lido se han de completar todas...

Page 24: ...es Anweisungsheft mu das Ger t w hrend seiner gesamten Lebensdauer begleiten ATENCI N Este manual debe acompa ar a la m quina durante toda su vida til LET OP Dit handboek moet voor de gehele levensduu...

Reviews: