background image

4

ATTENZIONE - La mototrivella, se ben usata, è uno strumen-
to di lavoro potente, veloce e ad elevate prestazioni; se usa-
ta in modo non corretto o senza le dovute precauzioni po-
trebbe diventare un attrezzo pericoloso. Perchè il vostro la-
voro sia sempre piacevole e sicuro, rispettare scrupolosa-
mente le norme di sicurezza riportate qui di seguito e nel 
corso del manuale.

1 - La mototrivella deve essere usata solo da persone adulte, in buo-

ne condizioni fisiche e a conoscenza delle norme d’uso.

2 - Non usare la mototrivella in condizioni di affaticamento fisico o

sotto l’effetto di alcool e droghe (Fig. 1).

3 - Non indossare sciarpe, bracciali o altro che possa essere preso

nella macchina o nella punta. Usare abiti aderenti con protezione
antitaglio (Vedi pag. 8-9).

4 - Indossare scarpe protettive antisdrucciolo, guanti, occhiali, cuffia

e casco di protezione (Vedi pag. 8-9).

5 - Non permettere ad altre persone di restare entro il raggio di azio-

ne della mototrivella durante l’avviamento, la carburazione e l’uti-
lizzo (Fig. 2).

6 - Non iniziare il lavoro finchè l’area non sia completamente pulita e

sgombra. Non lavorare in vicinanza di cavi elettrici.

7 - Usare la mototrivella solo in luoghi ben ventilati, non utilizzare in

atmosfera esplosiva, infiammabile o in ambienti chiusi (Fig. 3).

8 - Trasportare la mototrivella a motore spento, con punta smontata.
9 - Sostituire la punta appena appaiono crepe o rotture (Fig. 4).

10 - Riempire il serbatoio lontano da fonti di calore e a motore fermo

(Fig. 5). Non fumare durante il rifornimento (Fig. 5). Non togliere il
tappo del serbatoio con motore in moto. Se durante il rifornimento
il carburante fuoriesce, spostare la mototrivella di almeno 3 metri
prima di fare l’avviamento (Fig. 6).

11 - Mantenere sempre asciutte e pulite le impugnature.
12 - Prima di avviare il motore, assicurarsi che la punta non sia in con-

tatto con un corpo estraneo.

13 - Lavorare sempre in posizione stabile, sicura e verticale (Fig. 7).
14 - Non toccare la punta od eseguire manutenzioni con il motore in

moto.

15 - Assicurarsi che la punta non giri quando il motore è al minimo.

16 - Tenere la mototrivella saldamente con entrambe le mani (Fig. 8) e

fare in modo che tutte le parti del corpo siano lontane dalla punta
e dalla marmitta.

17 - Non effettuare mai da soli operazioni o riparazioni che non siano

di normale manutenzione. Rivolgersi soltanto ad officine specia-
lizzate ed autorizzate.

18 - Conservare la mototrivella in luogo asciutto, sollevato dal suolo,

in posizione verticale e con il serbatoio vuoto.

19 - Controllare giornalmente la mototrivella per assicurarsi che ogni

dispositivo, di sicurezza e non, sia funzionante.

20 - Durante il lavoro, effettuare gli spostamenti della mototrivella con

motore al minimo.

21 - Non lavorare con una mototrivella danneggiata, mal riparata, mal

montata o modificata arbitrariamente. Non togliere o danneggiare
o rendere inefficace alcun dispositivo di sicurezza. Utilizzare solo
punte del tipo indicato in tabella.

22 - Non controllare la scintilla della candela vicino al foro del cilindro.
23 - Non utilizzare la mototrivella prima di essere istruiti in modo spe-

cifico sull’uso. Seguire sempre le nostre istruzioni per le operazio-
ni di manutenzione.

24 - Non usare carburante (miscela) per operazioni di pulizia.
25 -  In caso di blocco della punta rilasciare la leva acceleratore e arre-

stare immediatamente il motore.

26 - In caso di necessità della messa fuori servizio della mototrivella,

non abbandonarla nell’ambiente, ma consegnarla al Rivenditore
che provvederà alla corretta collocazione.

27 - Consegnate o prestate la mototrivella soltanto a persone esperte

e a conoscenza del funzionamento e del corretto utilizzo della
macchina. Consegnate anche il manuale con le istruzioni d’uso,
da leggere prima di iniziare il lavoro.

28 - Rivolgetevi sempre al vostro rivenditore per qualsiasi altro chiari-

mento o intervento prioritario.

29 - Conservare con cura il seguente Manuale e consultarlo prima di

ogni utilizzo della macchina.

30 - Non fissare la mototrivella su sostegni fissi.
31 - È proibito applicare alla presa di forza della mototrivella utensili o

applicazioni che non siano quelli indicati dal costruttore.

WARNING - If used correctly, the earth augers is a powerful,
fast, high performance tool; if used improperly or without
the due precautions it could become a dangerous tool. For
pleasant and safe work,always strictly comply with the
safety rules that follow and throughout this manual.

1 - The earth augers must only be used by adults in good physical

condition with knowledge of the operating instructions.

2 - Do not operate the  earth augers when you are tired or fatigued or

under the effect of alcohol and drugs (Fig. 1). 

3 - Never wear scarves, bracelets or anything else which could be

taken up by the machine or bit. Wear close-fitting safety clothing
(look pag. 8-9).

4 - Wear protective non-slip safety shoes, gloves, glasses, ear

protection and safety helmet (look pag. 8-9).

5 - Do not allow other people to remain in the operating range of the

earth augers while starting, carburation and utilise (Fig. 2).

6 - Do not start working until you have a clear work area. Do not

work near electric cables.

7 - Only use the earth augers in well-ventilated places, do not

operate the earth augers in explosive or flammable atmospheres
or in closed environments (Fig. 3).

8 - Carry the  earth augers with the engine stopped, with its bit

removed.

9 - Replace the bit immediately if any cracks or other damage are

present (Fig. 4).

10 - Fill the tank away from sources of heat and with the engine

stopped (Fig. 5). Never smoke while filling (Fig. 5). Never take the
cap off the tank when the engine is running. If fuel spills over
while filling, move the earth augers at least 3 metres (10 feet)
away before starting (Fig. 6).

11 - Always keep the handles dry and clean.
12 - Before starting make sure the bit is not obstructed.
13 - Always work in a firm-footed and safe position (Fig. 7).
14 - Never touch the bit or carry out maintenance with the engine

running.

15 - Make sure that the bit does not turn when the engine is idling.
16 - Grip the earth augers firmly with both hands (Fig. 8) keep all parts

NORME DI SICUREZZA

Italiano

1

2

3

4

English

SAFETY PRECAUTIONS

impaginato  12-04-2007  17:30  Pagina 4

Summary of Contents for TR 1540

Page 1: ...cm3 I GB F D E NL MANUALE DI USO E MANUTENZIONE OPERATOR S INSTRUCTION BOOK MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING copertina 12 04 2007 17...

Page 2: ...g vorzunehmen INTRODUCCION Para una correcta utilizaci n de el mototaladro y para evitar accidentes no empiece a trabajar sin haber le do atentamente este manual Ud encontrar las explicaciones de func...

Page 3: ...8 Uitlaatklep 17 Brandstoftankdop 9 Luchtfilterdeksel 3 COMPONENTI DELLA MOTOTRIVELLA 1 Impugnatura avviamento 10 Pulsante semiaccelerazione 2 Leva starter 11 Tappo grasso riduttore 3 Interruttore di...

Page 4: ...icino al foro del cilindro 23 Non utilizzare la mototrivella prima di essere istruiti in modo spe cifico sull uso Seguire sempre le nostre istruzioni per le operazio ni di manutenzione 24 Non usare ca...

Page 5: ...ctri ques 7 N utilisez la tariere que dans des endroits bien a r s ne l utilisez pas dans des atmosph res explosives ou inflammables ou dans des endroits clos Fig 3 8 Transportez la tariere avec le mo...

Page 6: ...fernen besch digen oder ndern Sie nie die Schutzvorrichtungen Nur Spitze von der in der Tabelle angegebenen Urbilt benutzen 22 Funke der Z ndkerze nicht in N he der Zylinderkopf bohrung kontrollieren...

Page 7: ...pecifieke wijze instructies hebt ontvangen omtrent het gebruik Altijd onze instructies voor de onderhoudswerkzaamheden opvolgen 24 Geen brandstof mengsel gebruiken voor het schoonmaken 25 Als de punt...

Page 8: ...to twigs Tie up and protect long hair example with foulards caps helmets etc Safety shoes or boots having skid proof sole and anti piercing insert Fig 4 5 Wear protective helmet Fig 3A in places where...

Page 9: ...e por ejemplo con un pa uelo una gorra o un casco Utilizar zapatos o botas de seguridad con suela antideslizante y punteras de acero Fig 4 5 Colocarse el casco de protecci n Fig 3A en los lugares dond...

Page 10: ...ngement des caract ristiques de la machine et provoquer des r actions non pr vues par cette derni re REGLEMENTATIONS DU TRAVAIL ATTENTION Respectez toujours les r glements de s curit La tari re ne doi...

Page 11: ...zu einer unvorhergesehenen Verhaltensweise derselben f hren ARBEITSNORMEN ACHTUNG Beachten Sie immer die Sicherheitsbestimmungen Der Erdbohrger ts darf ausschlie lich zum Bohren im Boden verwendet wer...

Page 12: ...visionnement en carburant Fig 14 qu avec le moteur teint et distance s re de tout foyer ou flamme Avant de d visser le bouchon du r servoir placer la tariere sur une surface plane et stable pour qu il...

Page 13: ...e brandstoftank Fig 14 altijd met uitgeschakelde motor en uit de buurt van vlammen Leg de grondboor op een vlakke stevige ondergrond alvorens de dop van de tank los te schroeven zodat het apparaat nie...

Page 14: ...on d origine OPEN R p tez la man uvre de d marra ge jusqu ce que le moteur parte Une fois parti appuyez sur l acc l rateur D Fig 19 pour le d bloquer de la position de demi acc l ration et mettez le m...

Page 15: ...er Motor angesprungen ist den Gashebel D Abb 19 anziehen um ihn der Stellung Halbgas l sen und den Motor auf Leerlauf bringen ACHTUNG Bei warmem Motor soll zum Starten der Starterhebel nicht verwendet...

Page 16: ...ri del campo di regolazione possibile La vite del regime minimo T regolata in modo che vi sia un buon margine di sicurezza fra il regime del minimo e il regime d innesto della frizione La vite L deve...

Page 17: ...uter Sicherheitsspielraum besteht Die L D se ist so einzustellen da der Motor auf pl tzliches Gasgeben sofort reagiert und im Leerlauf sauber l uft Die H D se ist so einzustellen da der Motor beim Sch...

Page 18: ...de nettoyer p riodiquement la bougie et de contr ler la distance entre le lectrodes Fig 37 Utiliser une bougie Champion RCJ 7Y ou autre marque avec degr thermique quivalent MECHE V rifiez toujours les...

Page 19: ...valente BROCA Controle siempre las condiciones generales de la broca Controle peri dicamente la cuchilla A Fig 38 y la punta de arranque B Si estuvieran desgastadas afilelas o c mbielas REDUCTOR Cada...

Page 20: ...Drehzahl Minute N giros min m ximo Maximum toerental min 2800 min 1 Carburatore a membrana Diaphragm carburetor Carburateur membrane Membranvergaser Carburador a membrana Membraan carburator Frizione...

Page 21: ...NE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS EXPLICATION DES SYMBOLES ET REGLES DE SECURITE Leggere il manuale di uso e manutenzione prima di utilizzare questa macch...

Page 22: ...ified in any way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty doe...

Page 23: ...cado de garant a ilustrado a continuaci n junto a la factura o el tique que demuestren la fecha de compra al personal autorizado asimismo para que el certificado sea v lido se han de completar todas...

Page 24: ...es Anweisungsheft mu das Ger t w hrend seiner gesamten Lebensdauer begleiten ATENCI N Este manual debe acompa ar a la m quina durante toda su vida til LET OP Dit handboek moet voor de gehele levensduu...

Reviews: