background image

18

FILTRO ARIA - Ogni 8 ore di lavoro, togliere il coperchio (A, Fig. 33)
e il filtro (B, Fig. 33). Il filtro (B) va pulito scuotendo bene e con un
pennello morbido.

FILTRO CARBURANTE - Verificare periodicamente le condizioni
del filtro carburante. In caso di sporcizia eccessiva, sostituirlo (Fig.
34). Un filtro sporco provoca  difficoltà di avviamento e diminuisce le
prestazioni del motore.

GRUPPO AVVIAMENTO - Tenere libere e pulite le feritoie di raffred-
damento del carter gruppo avviamento (Fig. 35) con pennello o aria
compressa.

MOTORE - Pulire periodicamente le alette del cilindro con pennello
o aria compressa (Fig. 36). L’accumulo di impurità sul cilindro può
provocare surriscladamenti dannosi per il funzionamento del motore.

CANDELA - Periodicamente si raccomanda la pulizia della candela
e il controllo della distanza degli elettrodi (Fig. 37).
Utilizzare candela Champion RCJ-7Y o di altra marca di grado termi-
co equivalente.

PUNTA - Verificare sempre le condizioni generali della punta. Con-
trollare periodicamente il vomere (A, Fig. 38) ed il puntale di avvio
(B). Se usurati, affilarli o sostituirli.

RIDUTTORE - Ogni 100 ore di lavoro sostituire il grasso nella scato-
la riduttore (A, Fig. 39).

RIMESSAGGIO
Seguire tutte le norme di manutenzione precedentemente descritte.
Pulire perfettamente la mototrivella e ingrassare le parti metalliche.
Togliere la punta pulirla ed oliarla per prevenire la ruggine. Togliere il
carburante dal serbatoio e rimontare il tappo. Togliere la candela,
versare un poco di olio nel cilindro (Fig. 40). Ruotare l’albero motore
alcune volte tramite la funicella avviamento (Fig. 41) per distribuire
l’olio. Rimontare la candela. Conservare in ambiente secco, possibil-
mente non a diretto contatto con il suolo e lontano da fonti di calore.

ATTENZIONE - Tutte le operazioni di manutenzione non ri-
portate sul presente manuale devono essere effettuate da
una officina autorizzata. Usare esclusivamente RICAMBI
ORIGINALI
.

FILTRE A AIR - Toutes les 8 heures de travail, enlevez le couvercle
(A, Fig. 33) et le filtre (B, Fig. 33). Le filtre (B) il suffit de bien le
secouer et de le nottoyer avec un pinceau souple.

FILTRE CARBURANT - Vérifiez périodiquement les conditions du
filtre carburant; s’il est trop sale, mieux vaut le changer (Fig. 34). Un
filtre sale entraîne des difficultés de démarrage et diminue les
performances du moteur.

GROUPE DEMARREUR - Veillez à ce que les fentes de
refroidissement du carter du groupe démarreur soient toujours
dégagées (Fig. 35). Utilisez un pinceau ou de l’air comprimé. 

MOTEUR - Nettoyez régulièrement les ailettes du cylindre à l’aide
d’un pinceau ou d’air comprimé (Fig. 36). L’accumulation
d’impuretés sur le cylindre peut provoquer des surchauffes nuisibles
au bon fonctionnement du moteur.

BOUGIE - Il est raccomandé de nettoyer périodiquement la bougie
et de contròler la distance entre le électrodes (Fig. 37).
Utiliser une bougie Champion RCJ-7Y ou autre marque avec degré
thermique équivalent.

MECHE - Vérifiez toujours les conditions générales de la mèches.
Contrôlez périodiquement le soc (A, Fig. 38) et l’embout de
démarrage (B). S’il sont usés, affûtez-les ou bien changes-les.

REDUCTEUR - Changez toutes les 100 heures de travail le graisse
dans la boîte réducteur (A, Fig. 39)

STOCKAGE
Soivez toutes le règles d’entretien décrites plus haut. Nettoyez
soigneusement la tarière et graissez les parties métalliques. Otez la
mèche, nettoyez-la et lubrifiez-la pour éviter qu’elle ne rouille. Videz
le carburant du réservoir et remettez le bouchon. Otez la bougie,
versez un peu d’huile dans le cylindre (Fig. 40). Faites tourner l’arbre
du moteur plusieurs fois à l’aide du lanceu (Fig. 41) afin de distribuir
l’huile. Remontez la bougie. Conservez la tarière dans un endroit
sec, si possible soulevée du sol et loin des sources de chaleur.

ATTENTION - Toutes le opérations d’entretien non
reportées dans ce manuel doivent être effectuées par un
atelier autorisé. Utilisez exclusivement des PIECES DE
RECHANGE ORIGINALES.

AIR FILTER - Every eight hours, remove the cover (A, Fig. 33) and
the filter (B, Fig. 33). The filter (B) should be cleaned by shaking it
well and with a soft brush.

FUEL FILTER - Check the fuel filter periodically. Replace it if too
dirty (Fig. 34). A dirty filter can cause difficult starting and lower
engine performance.

STARTING UNIT - Use a brush or compressed air to keep the
cooling louvers of the starter assembly free and clean (Fig. 35).

ENGINE - Clean the cylinder fins (Fig. 36) with compressed air or a
brush periodically. Dangerous overheating of engine may occur due
to impurities on the cylinder.

SPARK PLUG - Clean the spark plug and check the electrode gap
periodically (Fig. 37).
Use Champion RCJ-7Y or of other brand with the same thermal
grade.

BIT - Always check the drill bit. Check the share (A, Fig. 38) and the
starting tip (B) regularly. Sharpen or replace if worm.

REDUCTION GERABOX - Every 100 working hours change the
grease in the reduction gearbox (A, Fig. 39).

STORAGE
Follow all the maintenance procedures described previously. Clean
the earth augers completely and grease the metallic part. Remove,
clean and oil the drill to prevent rusting. Empty the fuel tank and put
the cap back on. Remove the spark plug and pour a small amount of
oil into the cylinder (Fig. 40). Using the starting rope (Fig. 41), rotate
the crankshaft to distribute the oil. Put the spark plug back in. Store
the earth augers in a dry place, preferably off the ground and away
from heat sources.

WARNING - Maintenance procedures that are not reported
in this manual must only be carried out by authorised
service personel. Only use ORIGINAL SPARE PART.

Italiano

Français

English

MANUTENZIONE - RIMESSAGGIO

ENTRETIEN - REMISSAGE

MAINTENANCE - STORAGE

33

34

35

36

impaginato  12-04-2007  17:30  Pagina 18

Summary of Contents for TR 1540

Page 1: ...cm3 I GB F D E NL MANUALE DI USO E MANUTENZIONE OPERATOR S INSTRUCTION BOOK MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING copertina 12 04 2007 17...

Page 2: ...g vorzunehmen INTRODUCCION Para una correcta utilizaci n de el mototaladro y para evitar accidentes no empiece a trabajar sin haber le do atentamente este manual Ud encontrar las explicaciones de func...

Page 3: ...8 Uitlaatklep 17 Brandstoftankdop 9 Luchtfilterdeksel 3 COMPONENTI DELLA MOTOTRIVELLA 1 Impugnatura avviamento 10 Pulsante semiaccelerazione 2 Leva starter 11 Tappo grasso riduttore 3 Interruttore di...

Page 4: ...icino al foro del cilindro 23 Non utilizzare la mototrivella prima di essere istruiti in modo spe cifico sull uso Seguire sempre le nostre istruzioni per le operazio ni di manutenzione 24 Non usare ca...

Page 5: ...ctri ques 7 N utilisez la tariere que dans des endroits bien a r s ne l utilisez pas dans des atmosph res explosives ou inflammables ou dans des endroits clos Fig 3 8 Transportez la tariere avec le mo...

Page 6: ...fernen besch digen oder ndern Sie nie die Schutzvorrichtungen Nur Spitze von der in der Tabelle angegebenen Urbilt benutzen 22 Funke der Z ndkerze nicht in N he der Zylinderkopf bohrung kontrollieren...

Page 7: ...pecifieke wijze instructies hebt ontvangen omtrent het gebruik Altijd onze instructies voor de onderhoudswerkzaamheden opvolgen 24 Geen brandstof mengsel gebruiken voor het schoonmaken 25 Als de punt...

Page 8: ...to twigs Tie up and protect long hair example with foulards caps helmets etc Safety shoes or boots having skid proof sole and anti piercing insert Fig 4 5 Wear protective helmet Fig 3A in places where...

Page 9: ...e por ejemplo con un pa uelo una gorra o un casco Utilizar zapatos o botas de seguridad con suela antideslizante y punteras de acero Fig 4 5 Colocarse el casco de protecci n Fig 3A en los lugares dond...

Page 10: ...ngement des caract ristiques de la machine et provoquer des r actions non pr vues par cette derni re REGLEMENTATIONS DU TRAVAIL ATTENTION Respectez toujours les r glements de s curit La tari re ne doi...

Page 11: ...zu einer unvorhergesehenen Verhaltensweise derselben f hren ARBEITSNORMEN ACHTUNG Beachten Sie immer die Sicherheitsbestimmungen Der Erdbohrger ts darf ausschlie lich zum Bohren im Boden verwendet wer...

Page 12: ...visionnement en carburant Fig 14 qu avec le moteur teint et distance s re de tout foyer ou flamme Avant de d visser le bouchon du r servoir placer la tariere sur une surface plane et stable pour qu il...

Page 13: ...e brandstoftank Fig 14 altijd met uitgeschakelde motor en uit de buurt van vlammen Leg de grondboor op een vlakke stevige ondergrond alvorens de dop van de tank los te schroeven zodat het apparaat nie...

Page 14: ...on d origine OPEN R p tez la man uvre de d marra ge jusqu ce que le moteur parte Une fois parti appuyez sur l acc l rateur D Fig 19 pour le d bloquer de la position de demi acc l ration et mettez le m...

Page 15: ...er Motor angesprungen ist den Gashebel D Abb 19 anziehen um ihn der Stellung Halbgas l sen und den Motor auf Leerlauf bringen ACHTUNG Bei warmem Motor soll zum Starten der Starterhebel nicht verwendet...

Page 16: ...ri del campo di regolazione possibile La vite del regime minimo T regolata in modo che vi sia un buon margine di sicurezza fra il regime del minimo e il regime d innesto della frizione La vite L deve...

Page 17: ...uter Sicherheitsspielraum besteht Die L D se ist so einzustellen da der Motor auf pl tzliches Gasgeben sofort reagiert und im Leerlauf sauber l uft Die H D se ist so einzustellen da der Motor beim Sch...

Page 18: ...de nettoyer p riodiquement la bougie et de contr ler la distance entre le lectrodes Fig 37 Utiliser une bougie Champion RCJ 7Y ou autre marque avec degr thermique quivalent MECHE V rifiez toujours les...

Page 19: ...valente BROCA Controle siempre las condiciones generales de la broca Controle peri dicamente la cuchilla A Fig 38 y la punta de arranque B Si estuvieran desgastadas afilelas o c mbielas REDUCTOR Cada...

Page 20: ...Drehzahl Minute N giros min m ximo Maximum toerental min 2800 min 1 Carburatore a membrana Diaphragm carburetor Carburateur membrane Membranvergaser Carburador a membrana Membraan carburator Frizione...

Page 21: ...NE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS EXPLICATION DES SYMBOLES ET REGLES DE SECURITE Leggere il manuale di uso e manutenzione prima di utilizzare questa macch...

Page 22: ...ified in any way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty doe...

Page 23: ...cado de garant a ilustrado a continuaci n junto a la factura o el tique que demuestren la fecha de compra al personal autorizado asimismo para que el certificado sea v lido se han de completar todas...

Page 24: ...es Anweisungsheft mu das Ger t w hrend seiner gesamten Lebensdauer begleiten ATENCI N Este manual debe acompa ar a la m quina durante toda su vida til LET OP Dit handboek moet voor de gehele levensduu...

Reviews: