background image

18

Italiano

Français

English

OLIO - HUILE - OIL 
ÖL - ACEITE - OLIE

2%-50 : 1

4%-25 : 1

1
5

10
15
20
25

BENZINA - ESSENCE GASOLI-

NE - BENZIN

GASOLINA BENZINE

AVVIAMENTO

MISE EN ROUTE

STARTING

MISCELA CARBURANTE (Fig. 16-17)
Usare carburante (miscela olio/benzina) al 4% (25:1).
Con olio PROSINT EFCO usare miscela al 2% (50:1).

ATTENZIONE: I motori 2 tempi sono dotati di potenza 

specifi ca elevata, consigliamo quindi l’uso di benzine  senza 
piombo di marca conosciuta, con un numero di ottani non 
inferiore ai 90. LEGGI LOCALI REGOLANO IL TIPO DI 
BENZINA DA UTILIZZARE (CON O SENZA PIOMBO). 
é OBBLIGATORIO RISPETTARLE!

-  Tenere la benzina, l’olio e la miscela in contenitori omologati 

(Fig.18).

-  Nella preparazione della miscela usare solo olio specifi co 

per motori 2 tempi (Fig.19).

-  Agitare la tanica della miscela prima di procedere al 

rifornimento (Fig. 20).

-  Eseguire il rifornimento carburante sempre a motore spento 

e lontano da fi amme (Fig. 21).

-  Prima di svitare il tappo del serbatoio posizionare il 

decespugliatore su di una superfi cie piana e solida in modo 
che non possa rovesciarsi. Aprire con cautela il tappo per 
scaricare lentamente l’eccesso di pressione e per evitare che 
il carburante schizzi fuori.

-  Preparare solo la miscela necessaria all’uso; non lasciarla nel 

serbatoio o tanica per molto tempo. Si consiglia l’utilizzo di 
additivo ADDITIX 2000 della Emak cod. 001000972 (Fig. 
22), per conservare la miscela per un periodo di un anno.

ATTENZIONE – Inalare i gas di scarico è nocivo per 

la salute.

MELANGE CARBURANT (Fig. 16-17)
Utilisez du carburant (mélange huile/essence) à 4% (25:1).
Avec l'huile PROSINT EFCO utilisez mèlange à 2% (50:1).

ATTENTION: Les moteurs deux-temps ont une puissance 

spécifi que élevée. Nous préconisons, dès lors, d’utiliser de l’essence 
sans plomb de marque connue, avec un taux d’octane non 
inférieur à 90. LES LOIS LOCALES RÉGLEMENTENT LE 
TYPE D'ESSENCE À UTILISER (AVEC OU SANS PLOMB). 
LES RESPECTER IMPÉRATIVEMENT!

-  L’essence, l’huile et le mélange devront être conservées dans des 

récipients homologués (Fig.18). 

-  N’utiliser pour le mélange que de l’huile spécifi quement 

appropriée pour les moteurs deux-temps (Fig.19).

-  Agiter le bidon contenant le mélange avant de le verser dans le 

réservoir (Fig.20).

-  N’effectuer le réapprovisionnement en carburant qu’avec 

le moteur éteint et à distance sûre de tout foyer ou fl amme 
(Fig.21).

-  Avant de dévisser le bouchon du réservoir, placer le 

debroussailleuse sur une surface plane et stable pour qu’il ne 
puisse pas se renverser. Ouvrir avec précaution le bouchon afi n 
de laisser échapper lentement l’excès de pression et d’éviter les 
giclées de carburant.

-  Ne pas préparer plus de mélange que la quantité requise pour 

l’utilisation; ne pas laisser le mélange dans le réservoir ou dans 
le bidon pendant trop de temps. Il est recommandé d’utiliser 
un additif tel que l’ ADDITIX 2000 de la marque Emak code 
001000972 (Fig.22), lorsqu’on veut garder le mélange pendant 
une période d’un an.

ATTENTION – L’inhalation des gaz d’échappement est 

nuisible à la santé.

FUEL MIXTURE (Fig. 16-17)
Use a 4% (25:1) oil/gasoline mixture.
With PROSINT EFCO oil use a 2% (50:1) mixture.

WARNING:  –  Th

  e 2-stroke engines have high power 

ratings, we therefore recommend the use of lead-free petrol 
of known brand, with an octane rating no lower than 90. 
THE TYPE OF GASOLINE TO BE USED (LEADED OR 
UNLEADED) IS  REGULATED BY LOCAL LAWS. IT MUST 
BE FOLLOWED!  

-  Store petrol, oil and the mixture in approved containers 

(Fig.18).

-  To prepare the mixture, use only specifi c oil for 2-stroke 

engines (Fig.19).

-  Stir the mixture well before refuelling (Fig.20).
-  Always refuel with the engine switched off  and away from 

naked fl ames (Fig.21).

-  Before unscrewing the fuel tank cap, position the brush cutter 

on a solid, fl at surface so that it cannot fall over. Open the 
cap carefully to allow any excess pressure to escape slowly 
without the fuel spraying out.

-  Prepare only the quantity of mixture required for immediate 

use; do not leave fuel in the tank or a container for a long 
time. We recommend the use of the additive Emak ADDITIX 
2000
 code 001000972 (Fig. 22) if the mixture is to be stored 
for up to a year.

WARNING – Inhalation of exhaust gases can be 

harmful to your health.

17

18

19

 l

 0,04 

(40)

 0,20  (200)
 0,40  (400)
 0,60  (600)
 0,80  (800)
 1,00  (1000)

 0,02 

(20)

 0,10  (100)
 0,20  (200)
 0,30  (300)
 0,40  (400)
 0,50  (500)

 l         (cm

3

)

 l         (cm

3

)

17

16

Summary of Contents for 8460

Page 1: ...0 45 7 cm3 8530 IC 8530 8550 BOSS 52 5 cm3 I F GB D E NL MANUALE USO E MANUTENZIONE OPERATOR S INSTRUCTION BOOK MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKS...

Page 2: ...i funzionamento dei vari componenti e le istruzioni per i necessari controlli e per la manutenzione N B Ledescrizionieleillustrazionicontenutenelpresentemanualesiintendonononrigorosamente impegnative...

Page 3: ...LON LINE HEAD ____________________ 32 TECHNICAL DATA_____________________ 2 33 WARRANTY CERTIFICATE ______________ 34 INHALT ENLEITUNG ___________________________ 2 SICHERHEITSVORKEHRUNG_____________...

Page 4: ...durante l uso del decespugliatore Fig 2 5 Primadiusareundecespugliatoreverificarecheilbullone fissaggio disco sia ben stretto 6 Ildecespugliatoredeveessereequipaggiatocongliattrezzi da taglio consigli...

Page 5: ...when the engine is running 18 Be careful not to spill fuel on the ground or on the engine 19 If fuel spills out during filling move the brush cutter away before starting the engine Fig 7 20 Do not us...

Page 6: ...ozadora 4 Nopermitaqueotraspersonaspermanezcanenelradiode acci nde15metrosmientrasest usandoladesbrozadora Fig 2 5 Antes de emplear la desbrozadora controle que el perno de fijaci n del disco est bien...

Page 7: ...motor parado Fig 6 No fume durante esta operaci n Fig 6 17 No quite el tap n del dep sito con el motor en marcha 18 Tenga cuidado de no verter la mezcla de combustible en el suelo o sobre el motor 19...

Page 8: ...not wear clothes scarfs ties or bracelets that can stuck into twigs Tie up and protect long hair example with foulards caps helmets etc Safety shoes having skid proof sole and anti piercing insert Fi...

Page 9: ...adherente y protectora La chaqueta Fig 1 y el peto Fig 2 de protecci n Efco sonideales Nollevarropa bufandas corbatasoadornos que puedan ser atrapados por la maleza Recogerse el cabello largo y cubri...

Page 10: ...randstoftank 8 Gashendel BOSMAAIER COMPONENTEN 1 Einh ngevorrichtung f r Schultergurt 2 Ein Aus Schalter 3 Hitzeschutzgitter 4 Motor 5 Luftfilter 6 Kraftstofftankdechel 7 Kraftstofftank 8 Leva acceler...

Page 11: ...ina Read operator s instruction book before operating this machine Lire le manuel avant d utiliser cette machine Betriebsanleitung vor der Inbetriebsnahme lesen Antes de utilisar esta maquina leer el...

Page 12: ...le B le carter D et la bride inf rieure E Montez le disque R sur la bride sup rieure F en v rifiant le bon sens de rotation Montez la bride inf rieure E le carter D la rondelle B et vissez le boulon A...

Page 13: ...Monteer de onderring E deksel D ringen B en schroefbout A tegen de wijzers van de klok in vast Steek de meegeleverde blokkeerpen L in het daarvoor bestemde gat Fig 2 om het maaiblad te blokkeren Nnu k...

Page 14: ...ra sul tubo di trasmissione e fissarla tramiteviti A rondelleedadi Laposizionedell impugnatura registrabile in funzione all esigenza dell operatore ATTENZIONE Assicurarsi che tutti i componenti del de...

Page 15: ...jde van de bosmaaier zit MONTAGE VAN DE HANDGREEP Fig 10 A B C Plaats de handgreep op de steel en vergrendel deze door schroeven A ringen en moeren gelijkmatig en kruiselings vast te draaien De handgr...

Page 16: ...3 mm 10 T te Multiline 5 2 137 mm 8 fils carr s c t 3 mm 11 Lames pour l herbe 12 305 mm paisseur 1 6 mm 12 Disque 3 dents 10 255 mm paisseur 1 4 mm 13 Disque 3 lame fixes 10 255 mm paisseur 1 4 mm 14...

Page 17: ...hijf 3 tanden 10 255 mm dikte 1 4 mm 13 Schijf 3 vast maaiblad 10 255 mm dikte 1 4 mm 14 Schijf 3 tanden 10 255 mm dikte 1 8 mm 15 Schijf 3 tanden 12 305 mm dikte 2 4 mm 17 Schijf 4 tanden 10 255 mm d...

Page 18: ...ile sp cifiquement appropri e pour les moteurs deux temps Fig 19 Agiter le bidon contenant le m lange avant de le verser dans le r servoir Fig 20 N effectuer le r approvisionnement en carburant qu ave...

Page 19: ...d is voor tweetaktmotoren Fig 19 Schud de jerrycan met het mengsel alvorens de tank te vullen Fig 20 Vul de brandstoftank altijd met uitgeschakelde motor en uit de buurt van vlammen Fig 21 Leg de bosm...

Page 20: ...everal times until the unit starts When theenginestarts waitforabout5 10secondsandthenpull the throttle lever B Fig 25 26 the choke lever D Fig 27 will return automatically to the original OPEN positi...

Page 21: ...tdat de motor begint te lopen Wacht ongeveer 5 10 seconden en trek dan aan de gashendel B Fig 25 26 zodat de starterhendel D Fig 27 automatischindeoorspronkelijke stand OPEN terugkomt LETOP alsdemotor...

Page 22: ...e is designed and manufactured in order to comply with the applicable 97 68 EC and 2002 88 EC Directive WARNING Don t tamper the carburetor WARNING With the engine idling 2500 3000 rpm the bladeshould...

Page 23: ...68 EG en 2002 88 EG LET OP De carburateur mag niet onklaar gemaakt worden LET OP Wanneer de motor stationair draait 2500 3000 omwentelingen min mag het maaiblad meedraaien Wij adviseren u om aanpassin...

Page 24: ...rroies H L Fig 44 La figure 45 illustre comment r gler correctement la distance entre la ceinture et le mousqueton F Fig 43 Ce r glage facilite galement la bonne r partition du poids pour mieux quilib...

Page 25: ...rse como se ilustra en la Fig 45 Este ajuste adem s favorece la distribuci n correcta del peso para equilibrar la desbrozadora ATENCI N Cuando se emplean cuchillas para madera 22 60 u 80 dientes es ob...

Page 26: ...ieur du couvercle et de la zone entourant le filtre FILTRE DU CARBURANT V rifier r guli rement les conditions du filtre du carburant Un filtre sale entra ne des difficult s de d marrage et diminue les...

Page 27: ...egelmatigopvervuiling Eenvuilfilter veroorzaakt slecht starten en minder vermogen Om het filter te reinigen dient u als volgt te werk te gaan Verwijder het filter via de vulopening Vervang het indien...

Page 28: ...ATTENTION Un mauvais outil de coupe ou une lame mal aff t e font augmenter les risques de contrecoups Contr ler les lames du coupe herbes pour identifier si elles sont endommag es si elles le sont le...

Page 29: ...ag Controleerdemaaimessenopbeschadigingenofbarsten als ze beschadigd zijn moeten ze worden vervangen Fig 57 SLIJPEN VAN MAAIMESSEN 2 3 4 TANDEN 1 De maaimessen kunnen worden omgekeerd wanneer een kant...

Page 30: ...chon Otez la bougie versez un peu d huile dans le cylindre Fig 64 Tournezplusieursfoisl arbremoteur l aidede la corde de d marrage pour distribuer l huile Fig 65 Remontez la bougie Conservezl appareil...

Page 31: ...e bougie en laat een klein beetje olie in de cilinder lopen Fig 64 Laat de zuiger enkele malen op en neer gaan m b v de repeteerstarter om de olie te verdelen Fig 65 Plaats de bougie weer terug Berg d...

Page 32: ...a molla Infilare il filo attraverso gli occhielli Fig 69 pag 31 e tirarlo verso l esterno Bloccare la testina con il coperchio 70 71 72 73 Use siempre hilo del mismo di metro del hilo original para no...

Page 33: ...ntivibration system Syst me antivibration Schwingungsd mpfung Sistema antivibratorio Pesosenzautensileditaglioeprotezione Weightwithoutcuttingtooland guard Poids sans outil de coupe et protection Gewi...

Page 34: ...la date d achat 4 La garantie perd toute valeur en cas de Manque vident d entretien Utilisation incorrecte ou transformations non autoris es du produit Utilisation de lubrifiants ou de combustibles in...

Page 35: ...asos Falta evidente de mantenimiento Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectu...

Page 36: ...vie ACHTUNG Dieses Anweisungsheft mu das Ger t w hrend seiner gesamten Lebensdauer begleiten ATENCI N Este manual debe acompa ar a la m quina durante toda su vida til LET OP Dit handboek moet voor de...

Reviews: