background image

13

Español

Deutsch

Nederlands

MONTAJE

MONTAGE

´

                    

                      

MONTAJE DE LA PROTECCION DE SEGURIDAD 
(Fig. 1A-B)
Fije la protección (A) al tubo de transmisión, por medio de 
los tornillos (B) en una posición tal que permita trabajar con 
seguridad.
NOTA:  utilize el protector (C, Fig. 1 A) solamente con la cabeza 
con hilo de nylon. La protección (C) debe fi jarse con el tornillo 
(G) a la protección (A).
Cuando se emplean discos para madera (22-60-80 dientes), siempre 
se debe utilizar la protección metálica especial (Fig. 1B).

MONTAJE DEL DISCO MODELOS "IC" (Fig. 2)
Destornille en sentido horario el perno (A); quite la arandela (B), 
la copeta (D) y la brida inferior (E).  Monte el disco (R) sobre la 
brida superior (F) y controle que el sentido de rotación sea correcto. 
Monte la brida inferior (E), la copeta (D), la arandela (B) y apriete 
el perno (A) en sentido antihorario.
Indroduzca el perno en dotación (L), en el orifi cio predispuesto 
(Fig. 2) para bloquear el disco y ajuste el tornillo (A, Fig. 2) a 2.5 
kgm (25 Nm).

MONTAJE DEL DISCO MODELOS "TWIN" (Fig. 3)
Destornille en sentido horario la tuerca (A); quite la copeta (D) 
y la brida inferior (E).  Monte el disco (R) sobre la brida superior 
(F) y controle que el sentido de rotación sea correcto. Monte la 
brida inferior (E), la copeta (D) y apriete la tuerca (A) en sentido 
antihorario.
Apretar el pulsante apropriado (G) para bloquear el disco y ajuste 
la tuerca (A, Fig. 3) a 3 kgm (30 Nm).

ATENCIÓN! - Para transportar o guardar la desbrozadora, 

monte la protección del disco (M) p.n. 4196086 como ilustran 
las Fig. 4-5.

MONTAGE VAN DE VEILIGHEIDSKAP
(Fig. 1A-B)
Monteer de kunststof of stalen beschermkap (A) met de bouten op 
zodanige wijze aan de steel dat deze een goede bescherming biedt 
(B).
OPMERKING:  Gebruik de extra beschermrand (C, Fig. 1 A) 
alleen in combinatie met de nylon draadkop. De beschermkap 
(C) moet met de schroef (G) op de beschermkap (A) bevestigd 
worden.
Voor hout-zaagschijven (22-60-80 tanden) moet altijd de speciale 
metalen bescherming worden gebruikt (Fig. 1B).

MONTAGE VAN HET MAAIBLAD "IC" MODELLEN (Fig. 2)
Draai de bout (linkse draad) (A) met de klok mee los en verwijder 
ringen (B) deksel (D) en onderring (E). Monteer het maaimes (R) op 
de borgring (F) waarbij u er op let, dat de draairichting goed is en dat 
deze goed gepositioneerd is t.o.v. de houder. Monteer de onderring 
(E), deksel (D), ringen (B) en schroefb out (A) tegen de wijzers van 
de klok in vast.
Steek de meegeleverde blokkeerpen (L) in het daarvoor bestemde gat 
(Fig. 2) om het maaiblad te blokkeren. Nnu kan men bout (A, Fig. 2) 
op moment vastdraaien (2.5 kgm - 25 Nm).

MONTAGE VAN HET MAAIBLAD "TWIN" MODELLEN (Fig. 
3)
Draai de moer (linkse draad) (A) met de klok mee los en verwijder 
deksel (D) en onderring (E). Monteer het maaimes (R) op de borgring 
(F) waarbij u er op let, dat de draairichting goed is en dat deze goed 
gepositioneerd is t.o.v. de houder. Monteer de onderring (E), deksel 
(D) en moer (A) tegen de wijzers van de klok in vast.
Druk op de hiervoor bestemde drukknop (G) om het maaiblad te 
blokkeren. Nnu kan men moer (A, Fig. 3) op moment vastdraaien 
(3 kgm - 30 Nm).

LET OP! - Monteer bij transport of opslag de beschermkap 

(M) p.n. 4196086 van de maaischijf op de bosmaaier zoals op de Fig. 
4-5 is weergegeven.

MONTAGE DER MOTORSENSE

MONTAGE DER SCHNEIDSCHUTZVORRICHTUNG (Abb. 
1A-B) 
Die kunststoff - oder Stahlschutzvorrichtung (A) mittels Schrauben 
(B) am Schaft  befestigen.
ANMERKUNG: Schutzeinsatz (C, Abb. 1A) nur mit 
Nylonfedenkopf verwenden. Die Schutzverkleidung (C)  muss 
mit der Schraube (G) an der Schutzverkleidung (A) befestigt 
werden.
Holzschneidblätter (22-60-80 Zähne) dürfen ausschlißlich mit 
dem entsprechenden Metallschutz (Abb. 1B) eingesetzt werden.

MONTAGE DES SCHNEIDBLATTS "IC" MODELLE (Abb. 
2)
Die Schraube (A) im Uhrzeigersinn lösen Unterlegscheibe 
(B), Gleitteller (D) und unteren Flansch (E) abnehmen. Das 
Schneidblatt (R) am oberen Flansch (F) montieren dabei auf richtige 
Drehrichtung sowie korrekten Sitz auf der Nabe achten. Unteren 
Flansch (E), Gleitteller (D) und Unterlegsscheibe (B) montieren, 
Schraube (A) entgegen Uhrzeigersinn eindrehen.
Um die Schraube (A) (2.5 kgm/25 Nm) festzuziehen (Abb. 2), 
den bei liegenden Stift  (L) in die vorgesehene Bohrung (Abb. 2) 
einsetzen.

MONTAGE DES SCHNEIDBLATTS "TWIN" MODELLE 
(Abb. 3)
Die Mutter (A) im Uhrzeigersinn lösen Gleitteller (D) und unteren 
Flansch (E) abnehmen. Das Schneidblatt (R) am oberen Flansch 
(F) montieren dabei auf richtige Drehrichtung sowie korrekten 
Sitz auf der Nabe achten. Unteren Flansch (E), Gleitteller (D) und 
montieren, Mutter (A) entgegen Uhrzeigersinn eindrehen.
Um die Mutter (A) (3 kgm/30 Nm) festzuziehen (Abb. 3), den 
Knopf drücken (G) einsetzen.

ACHTUNG!  -  Für den Transport und die Lagerung des 

Motorsensen muss die Schneideblatt-Schutzverkleidung (M) p.n. 
4196086 wie auf den Abb. 4-5 dargestellt montiert werden.

4

5

Summary of Contents for 8460

Page 1: ...0 45 7 cm3 8530 IC 8530 8550 BOSS 52 5 cm3 I F GB D E NL MANUALE USO E MANUTENZIONE OPERATOR S INSTRUCTION BOOK MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKS...

Page 2: ...i funzionamento dei vari componenti e le istruzioni per i necessari controlli e per la manutenzione N B Ledescrizionieleillustrazionicontenutenelpresentemanualesiintendonononrigorosamente impegnative...

Page 3: ...LON LINE HEAD ____________________ 32 TECHNICAL DATA_____________________ 2 33 WARRANTY CERTIFICATE ______________ 34 INHALT ENLEITUNG ___________________________ 2 SICHERHEITSVORKEHRUNG_____________...

Page 4: ...durante l uso del decespugliatore Fig 2 5 Primadiusareundecespugliatoreverificarecheilbullone fissaggio disco sia ben stretto 6 Ildecespugliatoredeveessereequipaggiatocongliattrezzi da taglio consigli...

Page 5: ...when the engine is running 18 Be careful not to spill fuel on the ground or on the engine 19 If fuel spills out during filling move the brush cutter away before starting the engine Fig 7 20 Do not us...

Page 6: ...ozadora 4 Nopermitaqueotraspersonaspermanezcanenelradiode acci nde15metrosmientrasest usandoladesbrozadora Fig 2 5 Antes de emplear la desbrozadora controle que el perno de fijaci n del disco est bien...

Page 7: ...motor parado Fig 6 No fume durante esta operaci n Fig 6 17 No quite el tap n del dep sito con el motor en marcha 18 Tenga cuidado de no verter la mezcla de combustible en el suelo o sobre el motor 19...

Page 8: ...not wear clothes scarfs ties or bracelets that can stuck into twigs Tie up and protect long hair example with foulards caps helmets etc Safety shoes having skid proof sole and anti piercing insert Fi...

Page 9: ...adherente y protectora La chaqueta Fig 1 y el peto Fig 2 de protecci n Efco sonideales Nollevarropa bufandas corbatasoadornos que puedan ser atrapados por la maleza Recogerse el cabello largo y cubri...

Page 10: ...randstoftank 8 Gashendel BOSMAAIER COMPONENTEN 1 Einh ngevorrichtung f r Schultergurt 2 Ein Aus Schalter 3 Hitzeschutzgitter 4 Motor 5 Luftfilter 6 Kraftstofftankdechel 7 Kraftstofftank 8 Leva acceler...

Page 11: ...ina Read operator s instruction book before operating this machine Lire le manuel avant d utiliser cette machine Betriebsanleitung vor der Inbetriebsnahme lesen Antes de utilisar esta maquina leer el...

Page 12: ...le B le carter D et la bride inf rieure E Montez le disque R sur la bride sup rieure F en v rifiant le bon sens de rotation Montez la bride inf rieure E le carter D la rondelle B et vissez le boulon A...

Page 13: ...Monteer de onderring E deksel D ringen B en schroefbout A tegen de wijzers van de klok in vast Steek de meegeleverde blokkeerpen L in het daarvoor bestemde gat Fig 2 om het maaiblad te blokkeren Nnu k...

Page 14: ...ra sul tubo di trasmissione e fissarla tramiteviti A rondelleedadi Laposizionedell impugnatura registrabile in funzione all esigenza dell operatore ATTENZIONE Assicurarsi che tutti i componenti del de...

Page 15: ...jde van de bosmaaier zit MONTAGE VAN DE HANDGREEP Fig 10 A B C Plaats de handgreep op de steel en vergrendel deze door schroeven A ringen en moeren gelijkmatig en kruiselings vast te draaien De handgr...

Page 16: ...3 mm 10 T te Multiline 5 2 137 mm 8 fils carr s c t 3 mm 11 Lames pour l herbe 12 305 mm paisseur 1 6 mm 12 Disque 3 dents 10 255 mm paisseur 1 4 mm 13 Disque 3 lame fixes 10 255 mm paisseur 1 4 mm 14...

Page 17: ...hijf 3 tanden 10 255 mm dikte 1 4 mm 13 Schijf 3 vast maaiblad 10 255 mm dikte 1 4 mm 14 Schijf 3 tanden 10 255 mm dikte 1 8 mm 15 Schijf 3 tanden 12 305 mm dikte 2 4 mm 17 Schijf 4 tanden 10 255 mm d...

Page 18: ...ile sp cifiquement appropri e pour les moteurs deux temps Fig 19 Agiter le bidon contenant le m lange avant de le verser dans le r servoir Fig 20 N effectuer le r approvisionnement en carburant qu ave...

Page 19: ...d is voor tweetaktmotoren Fig 19 Schud de jerrycan met het mengsel alvorens de tank te vullen Fig 20 Vul de brandstoftank altijd met uitgeschakelde motor en uit de buurt van vlammen Fig 21 Leg de bosm...

Page 20: ...everal times until the unit starts When theenginestarts waitforabout5 10secondsandthenpull the throttle lever B Fig 25 26 the choke lever D Fig 27 will return automatically to the original OPEN positi...

Page 21: ...tdat de motor begint te lopen Wacht ongeveer 5 10 seconden en trek dan aan de gashendel B Fig 25 26 zodat de starterhendel D Fig 27 automatischindeoorspronkelijke stand OPEN terugkomt LETOP alsdemotor...

Page 22: ...e is designed and manufactured in order to comply with the applicable 97 68 EC and 2002 88 EC Directive WARNING Don t tamper the carburetor WARNING With the engine idling 2500 3000 rpm the bladeshould...

Page 23: ...68 EG en 2002 88 EG LET OP De carburateur mag niet onklaar gemaakt worden LET OP Wanneer de motor stationair draait 2500 3000 omwentelingen min mag het maaiblad meedraaien Wij adviseren u om aanpassin...

Page 24: ...rroies H L Fig 44 La figure 45 illustre comment r gler correctement la distance entre la ceinture et le mousqueton F Fig 43 Ce r glage facilite galement la bonne r partition du poids pour mieux quilib...

Page 25: ...rse como se ilustra en la Fig 45 Este ajuste adem s favorece la distribuci n correcta del peso para equilibrar la desbrozadora ATENCI N Cuando se emplean cuchillas para madera 22 60 u 80 dientes es ob...

Page 26: ...ieur du couvercle et de la zone entourant le filtre FILTRE DU CARBURANT V rifier r guli rement les conditions du filtre du carburant Un filtre sale entra ne des difficult s de d marrage et diminue les...

Page 27: ...egelmatigopvervuiling Eenvuilfilter veroorzaakt slecht starten en minder vermogen Om het filter te reinigen dient u als volgt te werk te gaan Verwijder het filter via de vulopening Vervang het indien...

Page 28: ...ATTENTION Un mauvais outil de coupe ou une lame mal aff t e font augmenter les risques de contrecoups Contr ler les lames du coupe herbes pour identifier si elles sont endommag es si elles le sont le...

Page 29: ...ag Controleerdemaaimessenopbeschadigingenofbarsten als ze beschadigd zijn moeten ze worden vervangen Fig 57 SLIJPEN VAN MAAIMESSEN 2 3 4 TANDEN 1 De maaimessen kunnen worden omgekeerd wanneer een kant...

Page 30: ...chon Otez la bougie versez un peu d huile dans le cylindre Fig 64 Tournezplusieursfoisl arbremoteur l aidede la corde de d marrage pour distribuer l huile Fig 65 Remontez la bougie Conservezl appareil...

Page 31: ...e bougie en laat een klein beetje olie in de cilinder lopen Fig 64 Laat de zuiger enkele malen op en neer gaan m b v de repeteerstarter om de olie te verdelen Fig 65 Plaats de bougie weer terug Berg d...

Page 32: ...a molla Infilare il filo attraverso gli occhielli Fig 69 pag 31 e tirarlo verso l esterno Bloccare la testina con il coperchio 70 71 72 73 Use siempre hilo del mismo di metro del hilo original para no...

Page 33: ...ntivibration system Syst me antivibration Schwingungsd mpfung Sistema antivibratorio Pesosenzautensileditaglioeprotezione Weightwithoutcuttingtooland guard Poids sans outil de coupe et protection Gewi...

Page 34: ...la date d achat 4 La garantie perd toute valeur en cas de Manque vident d entretien Utilisation incorrecte ou transformations non autoris es du produit Utilisation de lubrifiants ou de combustibles in...

Page 35: ...asos Falta evidente de mantenimiento Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectu...

Page 36: ...vie ACHTUNG Dieses Anweisungsheft mu das Ger t w hrend seiner gesamten Lebensdauer begleiten ATENCI N Este manual debe acompa ar a la m quina durante toda su vida til LET OP Dit handboek moet voor de...

Reviews: