background image

6/34

Emergency On Call Service: Local representative (

Eaton.eu/aftersales

) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)

01

/19

IL

05208

005Z

ATTENTION

Toute modification sur les interrupteurs de position de sécurité est interdite et engendre automatiquement la perte de tous les agréments !

Instructions de sécurité et d’utilisation

– Position de montage au choix.

– Protéger l’interrupteur de position contre tout contact avec des matériaux inflammables et

contre tout contact involontaire mettant en danger les personnes.

– Lors de la sélection du matériel d’installation, tenir compte de l’échauffement au niveau de l’appareil.

– Lors de travaux de peinture, protéger l’interrupteur de position.

– Montage selon EN ISO 14119

– Monter l’interrupteur de position de façon à ce que la tête de commande soit protégée contre la

pénétration des salissures (copeaux, sable, etc.) condition indispensable pour garantir un

fonctionnement parfait et durable.

– Raccordement solidaire du levier de commande au dispositif de protection à l’aide de vis

imperdables ou de rivets.

– Plomber/sceller le déverrouillage de maintenance après montage afin de rendre impossible

une utilisation en exploitation.

– Ne jamais utiliser l’interrupteur de position comme butée mécanique.

– Ne jamais utiliser l’interrupteur de position comme dispositif de sécurité pour le transport.

– Le montage en série d’interrupteurs de position est susceptible de réduire le niveau de performance

selon EN 13849-1 (du fait d’une détection amoindrie des défauts)

– L’ensemble du système de commande doit être validé selon EN ISO 13849-2.

Opérations régulières d’entretien

– Vérifier la solidité du montage mécanique de

l’interrupteur de position et du levier de commande.

– Vérifier la souplesse de fonctionnement des

organes de commande.

– Vérifier le bon état des entrées/raccordements

des câbles.

– Vérifier l’intégrité du plombage/scellage.

– Organe de commande/clé de rechange à stocker en

toute sécurité.

Caractéristiques techniques

Circuit de contact

Circuit de commande

Courant de court-circuit conditionnel

1 kA

U

i

400 V

250 V

U

imp

4000 V

2500 V

AC-15

24 V

230 V

400 V

6 A

6 A

4 A

DC-13

24 V

110 V

220 V

3 A

0.6 A

0.3 A

Fréquence de commande max.

800/h

vitesse de commande max.

0.01 - 0.25 m/s

Catégorie de surtension/Degré de pollution

III/3

II/3

CUIDADO

¡Queda prohibido realizar cualquier cambio en los interruptores de posición de seguridad originales, ya que de no ser así se producirá la pérdida automática de todas

las homologaciones!

Indicaciones de seguridad y de aplicación

– Posición de montaje a voluntad.

– Proteger el interruptor de posición contra contacto con material combustible y contra contacto

no intencionado por parte de personas.

– Al seleccionar el material de instalación tener en cuenta la sobretemperatura en el aparato.

– Al realizar trabajos de pintura cubrir el interruptor de posición.

– Montaje según EN ISO 14119

– Montar el interruptor de posición de forma que el botón de mando quede protegido contra la

suciedad que pueda penetrar, p. ej. virutas, arena etc. Solo así se garantiza la condición previa

para un funcionamiento correcto permanente.

– Unir el accionamiento de forma fija con el dispositivo de protección, p. ej. con tornillos

unidireccionales o remaches.

– Precintar/sellar el desbloqueo auxiliar tras el montaje para impedir el uso operacional.

– Nunca utilizar el interruptor de posición como tope mecánico.

– Nunca utilizar el interruptor de posición como seguro de transporte.

– En caso de conexión en serie de interruptores de posición, puede reducirse el Performance Level

según EN ISO 13849-1 debido a la reducción de la detección de errores.

– El concepto global del sistema de automatización debe validarse según EN ISO 13849-2.

Pasos de mantenimiento periódicos

– Comprobar que el interruptor de posición y

el accionamiento están bien asentados mecánicamente.

– Comprobar la suavidad de marcha de los órganos de

accionamiento.

– Comprobar la integridad de la entrada de cables y

de las conexiones de cables.

– Comprobar la integridad del precinto/sellado.

– El accionador y la llave de repuesto deben

guardarse bien.

Características técnicas

Circuito de contacto

Circuito de mando

Intensidad de cortocircuito condicionada

1 kA

U

i

400 V

250 V

U

imp

4000 V

2500 V

AC-15

24 V

230 V

400 V

6 A

6 A

4 A

DC-13

24 V

110 V

220 V

3 A

0.6 A

0.3 A

Frequenza di comando max.

800/h

velocità di comando max.

0.01 - 0.25 m/s

Categoría de sobretensión/grado de contaminación

III/3

II/3

fr

es

Summary of Contents for LS-S Serie

Page 1: ...utf ra de arbeten som beskrivs nedan Hengenvaarallinen j nnite Vain p tev t s hk asentajat ja opastusta saaneet henkil t saavat suorittaa seuraavat ty t Nebezpe razu elektrick m proudem N e uveden pr...

Page 2: ...o 0 21 F 60 mm 2 36 171 mm 6 73 F 173 mm 6 81 136 3 mm 5 37 M20 x 1 5 M5 x f 35 22 1 mm 0 87 3 5 mm 0 14 MA 1 4 Nm 12 39 lb in MA 0 6 Nm 5 31 lb in 10 mm 0 39 Z LS XWA ZBZ 4 3 7 2 mm 0 17 0 28 16 mm...

Page 3: ...j cych M5 i podk adek zgodnych z EN ISO 7093 Pritrditev je dovoljena le s pritrdilnimi vijaki M5 in U podlo kami po EN ISO 7093 Upevnenie mo n iba upev ovac mi skrutkami M5 a podlo kami U pod a EN ISO...

Page 4: ...Att lums l dz ier ces galvi ai Atstumas iki prietaiso galvut s Odst p od g owicy urz dzenia Razmik do glave naprave Vzdialenos od hlavnej asti zariadenia Distan a fa de capul aparatului Udaljenost do...

Page 5: ...rating velocity 0 01 0 25 m s Overvoltage category pollution degree III 3 II 3 ACHTUNG Jede nderung an den Original Sicherheits Positionsschaltern ist verboten und f hrt automatisch zum Verlust aller...

Page 6: ...110 V 220 V 3 A 0 6 A 0 3 A Fr quence de commande max 800 h vitesse de commande max 0 01 0 25 m s Cat gorie de surtension Degr de pollution III 3 II 3 CUIDADO Queda prohibido realizar cualquier cambio...

Page 7: ...di posizione come battuta meccanica Non utilizzare mai l interruttore di posizione come sicurezza per il trasporto In caso di collegamento in serie di interruttori di posizione il performance level a...

Page 8: ...gdurig functioneren voldaan Bediening onlosbaar met de beveiliging verbinden bijv met eenwegschroeven of klinknagels Hulpontgrendeling na montage verzegelen om bedrijfsmatig gebruik te voorkomen Einds...

Page 9: ...m ssig benyttelse Anvend aldrig positionskontakter som mekanisk anslag Anvend aldrig positionskontakter som transportsikring Hvis positionskontakter serieforbindes kan ydelsesniveauet iht EN ISO 13849...

Page 10: ...rcuito 1 kA Ui 400 V 250 V Uimp 4000 V 2500 V AC 15 24 V 230 V 400 V 6 A 6 A 4 A DC 13 24 V 110 V 220 V 3 A 0 6 A 0 3 A Frequ ncia de auta o m x 800 h Velocidade de atua o m x 0 01 0 25 m s Categoria...

Page 11: ...uvirta 1 kA Ui 400 V 250 V Uimp 4000 V 2500 V AC 15 24 V 230 V 400 V 6 A 6 A 4 A DC 13 24 V 110 V 220 V 3 A 0 6 A 0 3 A Max k ytt taajuus 800 h max k ytt nopeus 0 01 0 25 m s Ylij nniteluokka likaantu...

Page 12: ...igpingeklass saastumisaste III 3 II 3 FIGYELEM Az eredeti biztons gi helyzetkapcsol n v gzett minden m dos t s tilos s az enged lyek automatikus elveszt s t vonja maga ut n Biztons gi s haszn lati uta...

Page 13: ...V 400 V 6 A 6 A 4 A DC 13 24 V 110 V 220 V 3 A 0 6 A 0 3 A maks darbin anas bie ums 800 h maks darbin anas trums 0 01 0 25 m s P rsprieguma kategorija pies r ojuma pak pe III 3 II 3 D MESIO Bet koks o...

Page 14: ...Ui 400 V 250 V Uimp 4000 V 2500 V AC 15 24 V 230 V 400 V 6 A 6 A 4 A DC 13 24 V 110 V 220 V 3 A 0 6 A 0 3 A maksymalna cz stotliwo uruchamiania 800 h maksymalna szybko uruchamiania 0 01 0 25 m s Kate...

Page 15: ...tie v prev dzke Polohov sp na chr te pred mechanick m n razom Polohov sp na nepou vajte ako zaistenie pri preprave Pri s riovom zapojen polohov ch sp na ov mo no v konnostn rove Performance Level redu...

Page 16: ...Ui 400 V 250 V Uimp 4000 V 2500 V AC 15 24 V 230 V 400 V 6 A 6 A 4 A DC 13 24 V 110 V 220 V 3 A 0 6 A 0 3 A frecven max de ac ionare 800 h vutez max de ac ionare 0 01 0 25 m s Categoria supratensiunii...

Page 17: ...rta bloccata stato sicuro Contatto di sicurezza 21 22 chiuso Contatto di segnalazione 11 12 chiuso T r entriegeln Spannung an Spule A1 A2 anlegen z B ber Stillstandsw chter Sicherheitskontakt 21 22 ff...

Page 18: ...echar a porta Contacto de sinal 11 12 fecha Deur vergrendelen Spanning op spoel A1 A2 activeren 1 Bedieningssleutel vergrendeld 2 Veiligheidscontact 21 22 sluit Travar a porta Desligar a tens o da bob...

Page 19: ...st ves kontrolreleju dro bas kontakts 21 22 atveras sign lkontakts 11 12 paliek aizv rts Otev en dve mo n jen kdy odblokov no signaliza n kontakt 11 12 se otev r Atv rt durvis iesp jams tikai atblo t...

Page 20: ...odprta Oba kontakta v odprtem polo aju tudi pri poskusih prevare z enostavnimi pripomo ki U deschis ambele contacte n pozi ie deschis chiar i la ncerc rile de supralistare cu mijloace auxiliare simpl...

Page 21: ...spannungslos z B ber Stillstandsw chter Sicherheitskontakt 21 22 ffnet Meldekontakt 11 12 bleibt geschlossen Sbloccare porta Bobina A1 A2 priva di tensione ad es tramite controllo dello stato di fermo...

Page 22: ...rta Contacto de sinal 11 12 fecha Deur vergrendelen Spanning op spoel A1 A2 activeren 1 Bedieningssleutel vergrendeld 2 Veiligheidscontact 21 22 sluit Travar a porta Ligar a tens o da bobina A1 A2 1 A...

Page 23: ...12 lieka u darytas Otev en dve mo n jen kdy odblokov no signaliza n kontakt 11 12 se otev r Dureli atidarymas galimas tik jei atrakintos Signalinis kontaktas 11 12 atsidaro Dve e otev eny oba kontakty...

Page 24: ...i pri poskusih prevare z enostavnimi pripomo ki U deschis ambele contacte n pozi ie deschis chiar i la ncerc rile de supralistare cu mijloace auxiliare simple Zaprite vrata Signalni kontakt 11 12 zapr...

Page 25: ...ata stato sicuro Contatto di sicurezza 21 22 chiuso Contatto di segnalazione 13 14 aperto T r entriegeln Spannung an Spule A1 A2 anlegen z B ber Stillstandsw chter Sicherheitskontakt 21 22 ffnet Melde...

Page 26: ...ent Fechar a porta Contacto de sinal 13 14 abre Deur vergrendelen Spanning op spoel A1 A2 uitschakelen 1 Bedieningssleutel vergrendeld 2 Veiligheidscontact 21 22 sluit Travar a porta Desligar a tens o...

Page 27: ...em caur d kst ves kontrolreleju dro bas kontakts 21 22 atveras sign lkontakts 13 14 paliek atv rts Otev en dve mo n jen kdy odblokov no signaliza n kontakt 13 14 se zav r Atv rt durvis iesp jams tikai...

Page 28: ...actul de semnalizare 13 14 se nchide Vrata odprta Varnostni kontakt 21 22 odprt Signalni kontakt 13 14 zaprt U deschis Contact de siguran 21 22 deschis Contact de semnalizare 13 14 nchis Zaprite vrata...

Page 29: ...geln Spule A1 A2 spannungslos z B ber Stillstandsw chter Sicherheitskontakt 21 22 ffnet Sbloccare porta Bobina A1 A2 priva di tensione ad es tramite controllo dello stato di fermo Il contatto di sicur...

Page 30: ...ntacto de sinal 13 14 abre Deur vergrendelen Spanning op spoel A1 A2 activeren 1 Bedieningssleutel vergrendeld 2 Veiligheidscontact 21 22 sluit Travar a porta Ligar a tens o da bobina A1 A2 1 Accionad...

Page 31: ...n jen kdy odblokov no signaliza n kontakt 13 14 se zav r Atv rt durvis iesp jams tikai atblo t st vokl sign lkontakts 13 14 aizveras Dve e otev eny Bezpe nostn kontakt 21 22 otev en signaliza n konta...

Page 32: ...odprt Signalni kontakt 13 14 sklenjen U deschis Contact de siguran 21 22 deschis Contact de semnalizare 13 14 nchis Zaprite vrata Signalni kontakt 13 14 odpre nchide i u a Contactul de semnalizare 13...

Page 33: ...X A E B X U 6 A 9 8A X 6 K JY 7 G N GZ 9X DDD D F I VE A OA 8 RBCPI D AAI R BEAQI P AHM XX H2 G H I AAI R BEAQ 3 H5 A EY 2E Q A U D F DFX1 EMV Richtlinie EMC Directive D F FX1 RoHS Richtlinie RoHS Dir...

Page 34: ...7 G N GZ 9X DDD D Q3HGGHL LFGG 7 C A BB8A A E8B8 C S A A 5 8 B 4 Y A 9 A A Q E 8 A EB X U BE Z 8 A E EA U 7 6 PE A A Y A DD F FXV F ME A Q 7 6 DD F FV9 W8 C A 8 Z E C A CQY N S 3 YY F A Z L A Q F Y N8...

Reviews: