background image

22/34

Emergency On Call Service: Local representative (

Eaton.eu/aftersales

) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)

01

/19

IL

05208

005Z

LS-S02-…MT-ZBZ/…

a
b

a

Контакт безопасности

Veiligheidscontact

Sikkerhedskontakt

Επαφή ασφαλείας

Contacto de segurança

Säkerhetskontakt

b

Сигнальный контакт

Meldcontact

Meldekontakt

Επαφή αναγγελίας

Contacto de sinal

Signalkontakt

Дверь закрыта

и заблокирована

Подайте питание на катушку (А1, А2),

Контакт безопасности (21-22) замкнут

Сигнальный контакт (11-12) замкнут

Πόρτα κλειστή

και ασφαλισμένη

Τάση στο πηνίο (A1, A2)

Επαφή ασφαλείας (21-22) κλειστή

Επαφή αναγγελίας (11-12) κλειστή

Для

разблокирования

двери

Катушка не запитана (А1, А2)

например через датчик нулевой скорости

Контакт безопасности (21-22) разомкнут

Сигнальный контакт (11-12) остается замкнутым

Απασφάλιση πόρτας

Πηνίο (A1, A2) χωρίς τάση,

π.χ.: μέσω επιτηρητή διακοπής λειτουργίας

Η επαφή ασφαλείας (21-22) ανοίγει

Η επαφή αναγγελίας (11-12) παραμένει κλειστή

Дверь открыта

Возможно только при разблокированной двери

Сигнальный контакт (11-12) разомкнут

Άνοιγμα πόρτας

η δυνατότητα παρέχεται μόνο σε κατάσταση

απασφάλισης

Η επαφή αναγγελίας (11-12) ανοίγει

Дверь открыта

Оба контакта в разомкнутом положении

Также защита от повреждения простым

инструментом

Πόρτα ανοικτή

και οι δύο επαφές σε ανοικτή θέση

ακόμη και σε περίπτωση εγχειρημάτων δόλιας

παραποίησης με απλά βοηθητικά μέσα

Дверь закрыта

Сигнальный контакт (11-12) замкнут

Κλείσιμο πόρτας

Η επαφή αναγγελίας (11-12) κλείνει

Блокировка двери

Подайте питание на катушку (А1, А2),

Сначала будет заблокирована дверь

Затем будет замкнут контакт безопасности (21-22)

Ασφάλιση πόρτας

Εφαρμογή τάσης στο πηνίο (A1, A2)

1. Ενεργοποιητής ασφαλισμένος

2. Η επαφή ασφαλείας (21-22) κλείνει

Deur gesloten

en vergrendeld

Spanning op spoel (A1, A2)

Veiligheidscontact (21-22) gesloten

Meldcontact (11-12) gesloten

Porta fechada e

travada

Tensão da bobina (A1, A2)

Contacto de segurança (21-22) fechado

Contacto de sinal (11-12) fechado

Deur ontgrendelen

Spoel (A1, A2) spanningsloos

bijv.: via stilstandsmelding

Veiligheidscontact (21-22) opent

Meldcontact (11-12) blijft gesloten

Porta destravada

Bobina (A1, A2) sem tensão

p. ex.: via monitor de estado de repouso

Contacto de segurança (21-22) aberto

Contacto de sinal (11-12) permanece fechado

Deur openen

Alleen mogelijk, wanneer ontgrendeld

Meldcontact (11-12) opent

Abrir a porta

Possível apenas quando destravado

Contacto de sinal (11-12) abre

Deur open

beide contacten in de open-stand

ook bij overbruggingspogingen met eenvoudige

hulpmiddelen

Porta aberta

Ambos os contactos na posição aberto

também no caso de tentativas de manipulação com

ferramentas simples

Deur sluiten

Meldcontact (11-12) sluit

Fechar a porta

Contacto de sinal (11-12) fecha

Deur vergrendelen

Spanning op spoel (A1, A2) activeren

1. Bedieningssleutel vergrendeld

2. Veiligheidscontact (21-22) sluit

Travar a porta

Ligar a tensão da bobina (A1, A2)

1. Accionador travado

2. Contacto de segurança (21-22) aberto

Dør lukket og

låst

Spænding til spole (A1, A2)

Sikkerhedskontakt (21-22) lukket

Meldekontakt (11-12) lukket

Dörr stängd och

låst

Spänning till spole (A1, A2)

Säkerhetskontakt (21-22) stängd

Signalkontakt (11-12) stängd

Lås dør op

Spole (A1, A2) spændingsløs,

f.eks. via stilstandsovervågning.

Sikkerhedskontakt (21-22) åbner.

Meldekontakt (11-12) forbliver lukket.

Lås upp dörr

Spole (A1, A2) spänningslös

t.ex.: över stilleståndsvakt

Säkerhetskontakt (21-22) öppnar

Signalkontakt (11-12) förblir stängd

Åbn dør

Kun muligt, hvis oplåst.

Meldekontakt (11-12) åbner

Öppna dörr

endast möjligt när upplåst

Signalkontakt (11-12) öppnar

Dør åben

Begge kontakter i åben-stilling,

også ved overlisteforsøg med enkle hjælpemidler

Dörr öppen

båda kontakterna i öppet-läge

även vid överlistningsförsök med enkla hjälpmedel

Luk dør

Meldekontakt (11-12) lukker

Stäng dörr

Signalkontakt (11-12) stänger

Lås dør

Tilslut spænding til spole (A1, A2).

1. aktivering låst.

2. sikkerhedskontakt (21-22) lukker.

Lås dörr

Koppla till spänning till spole (A1, A2)

1. Kontakt låser

2. Säkerhetskontakt (21-22) stänger

A1

A2

21

22

11

12

U

S

A1

A2

21

22

11

12

A1

A2

21

22

11

12

Заблокировано

vergrendeld

låst

ασφαλισμένη

travado

låst

ru
nl

da

el
pt
sv

Разблокировано

vrijgegeven

oplåst

απασφαλισμένη

destravado

upplåst

ru
nl

da

el
pt
sv

Открыто

open

åben

ανοικτή

aberto

öppen

ru
nl

da

el
pt
sv

ru
nl

da

el
pt
sv

ru
nl

da

el
pt
sv

ru

el

nl

pt

da

sv

Summary of Contents for LS-S Serie

Page 1: ...utf ra de arbeten som beskrivs nedan Hengenvaarallinen j nnite Vain p tev t s hk asentajat ja opastusta saaneet henkil t saavat suorittaa seuraavat ty t Nebezpe razu elektrick m proudem N e uveden pr...

Page 2: ...o 0 21 F 60 mm 2 36 171 mm 6 73 F 173 mm 6 81 136 3 mm 5 37 M20 x 1 5 M5 x f 35 22 1 mm 0 87 3 5 mm 0 14 MA 1 4 Nm 12 39 lb in MA 0 6 Nm 5 31 lb in 10 mm 0 39 Z LS XWA ZBZ 4 3 7 2 mm 0 17 0 28 16 mm...

Page 3: ...j cych M5 i podk adek zgodnych z EN ISO 7093 Pritrditev je dovoljena le s pritrdilnimi vijaki M5 in U podlo kami po EN ISO 7093 Upevnenie mo n iba upev ovac mi skrutkami M5 a podlo kami U pod a EN ISO...

Page 4: ...Att lums l dz ier ces galvi ai Atstumas iki prietaiso galvut s Odst p od g owicy urz dzenia Razmik do glave naprave Vzdialenos od hlavnej asti zariadenia Distan a fa de capul aparatului Udaljenost do...

Page 5: ...rating velocity 0 01 0 25 m s Overvoltage category pollution degree III 3 II 3 ACHTUNG Jede nderung an den Original Sicherheits Positionsschaltern ist verboten und f hrt automatisch zum Verlust aller...

Page 6: ...110 V 220 V 3 A 0 6 A 0 3 A Fr quence de commande max 800 h vitesse de commande max 0 01 0 25 m s Cat gorie de surtension Degr de pollution III 3 II 3 CUIDADO Queda prohibido realizar cualquier cambio...

Page 7: ...di posizione come battuta meccanica Non utilizzare mai l interruttore di posizione come sicurezza per il trasporto In caso di collegamento in serie di interruttori di posizione il performance level a...

Page 8: ...gdurig functioneren voldaan Bediening onlosbaar met de beveiliging verbinden bijv met eenwegschroeven of klinknagels Hulpontgrendeling na montage verzegelen om bedrijfsmatig gebruik te voorkomen Einds...

Page 9: ...m ssig benyttelse Anvend aldrig positionskontakter som mekanisk anslag Anvend aldrig positionskontakter som transportsikring Hvis positionskontakter serieforbindes kan ydelsesniveauet iht EN ISO 13849...

Page 10: ...rcuito 1 kA Ui 400 V 250 V Uimp 4000 V 2500 V AC 15 24 V 230 V 400 V 6 A 6 A 4 A DC 13 24 V 110 V 220 V 3 A 0 6 A 0 3 A Frequ ncia de auta o m x 800 h Velocidade de atua o m x 0 01 0 25 m s Categoria...

Page 11: ...uvirta 1 kA Ui 400 V 250 V Uimp 4000 V 2500 V AC 15 24 V 230 V 400 V 6 A 6 A 4 A DC 13 24 V 110 V 220 V 3 A 0 6 A 0 3 A Max k ytt taajuus 800 h max k ytt nopeus 0 01 0 25 m s Ylij nniteluokka likaantu...

Page 12: ...igpingeklass saastumisaste III 3 II 3 FIGYELEM Az eredeti biztons gi helyzetkapcsol n v gzett minden m dos t s tilos s az enged lyek automatikus elveszt s t vonja maga ut n Biztons gi s haszn lati uta...

Page 13: ...V 400 V 6 A 6 A 4 A DC 13 24 V 110 V 220 V 3 A 0 6 A 0 3 A maks darbin anas bie ums 800 h maks darbin anas trums 0 01 0 25 m s P rsprieguma kategorija pies r ojuma pak pe III 3 II 3 D MESIO Bet koks o...

Page 14: ...Ui 400 V 250 V Uimp 4000 V 2500 V AC 15 24 V 230 V 400 V 6 A 6 A 4 A DC 13 24 V 110 V 220 V 3 A 0 6 A 0 3 A maksymalna cz stotliwo uruchamiania 800 h maksymalna szybko uruchamiania 0 01 0 25 m s Kate...

Page 15: ...tie v prev dzke Polohov sp na chr te pred mechanick m n razom Polohov sp na nepou vajte ako zaistenie pri preprave Pri s riovom zapojen polohov ch sp na ov mo no v konnostn rove Performance Level redu...

Page 16: ...Ui 400 V 250 V Uimp 4000 V 2500 V AC 15 24 V 230 V 400 V 6 A 6 A 4 A DC 13 24 V 110 V 220 V 3 A 0 6 A 0 3 A frecven max de ac ionare 800 h vutez max de ac ionare 0 01 0 25 m s Categoria supratensiunii...

Page 17: ...rta bloccata stato sicuro Contatto di sicurezza 21 22 chiuso Contatto di segnalazione 11 12 chiuso T r entriegeln Spannung an Spule A1 A2 anlegen z B ber Stillstandsw chter Sicherheitskontakt 21 22 ff...

Page 18: ...echar a porta Contacto de sinal 11 12 fecha Deur vergrendelen Spanning op spoel A1 A2 activeren 1 Bedieningssleutel vergrendeld 2 Veiligheidscontact 21 22 sluit Travar a porta Desligar a tens o da bob...

Page 19: ...st ves kontrolreleju dro bas kontakts 21 22 atveras sign lkontakts 11 12 paliek aizv rts Otev en dve mo n jen kdy odblokov no signaliza n kontakt 11 12 se otev r Atv rt durvis iesp jams tikai atblo t...

Page 20: ...odprta Oba kontakta v odprtem polo aju tudi pri poskusih prevare z enostavnimi pripomo ki U deschis ambele contacte n pozi ie deschis chiar i la ncerc rile de supralistare cu mijloace auxiliare simpl...

Page 21: ...spannungslos z B ber Stillstandsw chter Sicherheitskontakt 21 22 ffnet Meldekontakt 11 12 bleibt geschlossen Sbloccare porta Bobina A1 A2 priva di tensione ad es tramite controllo dello stato di fermo...

Page 22: ...rta Contacto de sinal 11 12 fecha Deur vergrendelen Spanning op spoel A1 A2 activeren 1 Bedieningssleutel vergrendeld 2 Veiligheidscontact 21 22 sluit Travar a porta Ligar a tens o da bobina A1 A2 1 A...

Page 23: ...12 lieka u darytas Otev en dve mo n jen kdy odblokov no signaliza n kontakt 11 12 se otev r Dureli atidarymas galimas tik jei atrakintos Signalinis kontaktas 11 12 atsidaro Dve e otev eny oba kontakty...

Page 24: ...i pri poskusih prevare z enostavnimi pripomo ki U deschis ambele contacte n pozi ie deschis chiar i la ncerc rile de supralistare cu mijloace auxiliare simple Zaprite vrata Signalni kontakt 11 12 zapr...

Page 25: ...ata stato sicuro Contatto di sicurezza 21 22 chiuso Contatto di segnalazione 13 14 aperto T r entriegeln Spannung an Spule A1 A2 anlegen z B ber Stillstandsw chter Sicherheitskontakt 21 22 ffnet Melde...

Page 26: ...ent Fechar a porta Contacto de sinal 13 14 abre Deur vergrendelen Spanning op spoel A1 A2 uitschakelen 1 Bedieningssleutel vergrendeld 2 Veiligheidscontact 21 22 sluit Travar a porta Desligar a tens o...

Page 27: ...em caur d kst ves kontrolreleju dro bas kontakts 21 22 atveras sign lkontakts 13 14 paliek atv rts Otev en dve mo n jen kdy odblokov no signaliza n kontakt 13 14 se zav r Atv rt durvis iesp jams tikai...

Page 28: ...actul de semnalizare 13 14 se nchide Vrata odprta Varnostni kontakt 21 22 odprt Signalni kontakt 13 14 zaprt U deschis Contact de siguran 21 22 deschis Contact de semnalizare 13 14 nchis Zaprite vrata...

Page 29: ...geln Spule A1 A2 spannungslos z B ber Stillstandsw chter Sicherheitskontakt 21 22 ffnet Sbloccare porta Bobina A1 A2 priva di tensione ad es tramite controllo dello stato di fermo Il contatto di sicur...

Page 30: ...ntacto de sinal 13 14 abre Deur vergrendelen Spanning op spoel A1 A2 activeren 1 Bedieningssleutel vergrendeld 2 Veiligheidscontact 21 22 sluit Travar a porta Ligar a tens o da bobina A1 A2 1 Accionad...

Page 31: ...n jen kdy odblokov no signaliza n kontakt 13 14 se zav r Atv rt durvis iesp jams tikai atblo t st vokl sign lkontakts 13 14 aizveras Dve e otev eny Bezpe nostn kontakt 21 22 otev en signaliza n konta...

Page 32: ...odprt Signalni kontakt 13 14 sklenjen U deschis Contact de siguran 21 22 deschis Contact de semnalizare 13 14 nchis Zaprite vrata Signalni kontakt 13 14 odpre nchide i u a Contactul de semnalizare 13...

Page 33: ...X A E B X U 6 A 9 8A X 6 K JY 7 G N GZ 9X DDD D F I VE A OA 8 RBCPI D AAI R BEAQI P AHM XX H2 G H I AAI R BEAQ 3 H5 A EY 2E Q A U D F DFX1 EMV Richtlinie EMC Directive D F FX1 RoHS Richtlinie RoHS Dir...

Page 34: ...7 G N GZ 9X DDD D Q3HGGHL LFGG 7 C A BB8A A E8B8 C S A A 5 8 B 4 Y A 9 A A Q E 8 A EB X U BE Z 8 A E EA U 7 6 PE A A Y A DD F FXV F ME A Q 7 6 DD F FV9 W8 C A 8 Z E C A CQY N S 3 YY F A Z L A Q F Y N8...

Reviews: