background image

DUTCH

A

 

 ALGEMEEN

Lees de beschikbare beschrijving voor gebruik van het product goed door en let op de aanwijzingen die 

erin staan. Als er niet goed wordt gelet op de volgende aanwijzingen kunnen bij gebruik van het product 

gevaren ontstaan. 

Let op het volgende:

 bergbeklimmen en klauteren zijn sporten, die onvoorspelbaar gevaarlijk kunnen zijn. 

U bent voor alle ondernemingen en beslissingen zelf verantwoordelijk. Informeer, voor dat u aan dit soort 

sporten deelneemt naar de daaraan verbonden risico’s. SALEWA raadt u aan dat u zich voor het bergbe-

klimmen en klauteren door hiervoor geschikte personen (bijv. berggids, klimschool) laat instrueren. Verder 

is degene die zich hiermee bezig houdt ervoor verantwoordelijk  te informeren naar het correcte gebruik 

van technieken voor de uitvoering van veilige reddingsacties. Bij misbruik van een verkeerde toepassing 

wijst de fabrikant elke aansprakelijkheid van de hand. Let bovendien op de certificering van alle andere 

componenten van de beschermingsuitrusting.

Dit product is gemaakt conform PBM-verordening (EU) 2016/425.

De EU Conformiteitsverklaring kan worden bekeken op www.dynafit.com

Het product voldoet aan de persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM), categorie II.

B

 

TOEPASSINGSAANWIJZINGEN

Het Dynafit Cramp-In is een lichtgewicht aluminium stijgijzer voor besneeuwd terrein en ontworpen om 

het risico op slippen te minimaliseren. Het voldoet aan de EN 893:2010 norm. Het gebruik van alumini-

um stijgijzers word niet aangeraden op rotsen omdat ze sneller verslijten en breken waardoor ze minder 

effectief worden op ijs.

Gebruik dit product alleen waarvoor het ontworpen is en belast het niet overmatig. 

: levensgevaarlijk

: risico op verwondingen

: juist gebruik

De juiste toepassing wordt beschreven in figuur B. 

WAARSCHUWING:

 Niet alle mogelijke onjuiste toepassingen werden geïllustreerd.

LET OP:

 een incorrect gebruik van dit apparaat kan tot materiële schade, tot een val en zelfs tot de dood 

leiden. U dient zich hier altijd bewust van te zijn. Gebruik het apparaat niet als u niet bekend bent met 

de correcte toepassing ervan.

Onderdelen:

a) Voorzijde

b) Achterzijde

c) Haak (Salewa Lock System)

d) Bevestigingsplaat 

e) Spanningshendel

f) Verbindingskabel

g) Verstellingssysteem

h) Riem

i) Gesp

Compatibiliteit:

Gebruik de stijgijzers alleen met schoenen die zijn gemaakt voor de Salewa Lock systeem (patent in 

aanvraag) en een stijve zool hebben. Buigzame zolen zijn niet compatibel met het Salewa Lock systeem. 

Controleer de compatibiliteit van dit bevestigings systeem met de huidige schoenmodellen in de product-

informatie die beschikbaar is op www.dynafit.com.

Om de meegeleverde bevestigings plaat (d) op de schoen te monteren, neemt u contact op met uw 

gespecialiseerde dealer die dit professioneel kan monteren.

Het aanpassen van de maat (zie diagram): 

Voor zeer kleine schoenmaten, bevestig de verbindingskabel 

(f) aan de voorste bevestigingspunten op de voorzijde (a).

Pas de maat aan op de achterkant (b): draai de schroeven aan het uiteinde van de verbindingskabels 

los (f). Draai het uiteinde van één verbindingskabel 90 graden naar binnen: In deze positie kunt u nu 

het uiteinde van de verbindingskabel in de lengte verplaatsen en zo de maat selecteren op het ver-

stelsysteem. Draai vervolgens, op de gewenste positie, het uiteinde van de verbindingskabel 90 graden 

terug naar de oorspronkelijke positie en draai de schroeven vast. Voer deze stap ook uit met de tweede 

verbindingskabel.

Bevestig het stijgijzer aan de schoen (zie diagram):

Leg de stijgijzers voor je neer. Plaats de punt van de schoen in het midden van de stippellijn op de voorzijde 

(a) en schuif de schoen naar voren, naar de ononderbroken lijn (b) toe. Zorg ervoor dat de haak (c) correct 

in de bevestigingsplaat (d) van de schoen klikt.

Schuif nu de onderste rand van de gesp (e) over de bevestigingslip van de schoen en trek deze naar de 

schoen toe zodat de gesp stevig vastklikt. De voor (a) en achter (b) zijde van het stijgijzer moeten stevig en 

zonder speling op de schoen vast zitten. De verbindingskabels moeten strak zijn aangespannen. Als dit niet 

het geval is, past u de maat opnieuw aan.

Rijg de riem (h) rond de schoen, pas de lengte aan en sluit de gesp (i). Span de riem aan. De gesp moet 

aan de voorkant, in het midden van de schoen schacht, worden geplaatst. 

Controleer of het goed zit door rechtop te staan, de voet te draaien terwijl u staat, oefen druk uit op de 

voor- en achterkant van de voet door verschillende keren druk uit te oefenen en weer los te laten. Als het 

niet goed zit, controleer dan de maat afstelling, en controleer of de haak (c) correct vastzit in de bevesti-

gingsplaat (d) van de schoen.

WAARSCHUWING:

 Slecht geplaatste of onachtzaam bevestigde stijgijzers kunnen tijdens gebruik afval-

len. Controleer daarom alle onderdelen voor en tijdens het gebruik.

WAARSCHUWING:

 Wanneer u op sneeuw loopt, bestaat er door een ophoping van sneeuw onder de 

stijgijzers, het risico op uitglijden; zorg ervoor dat u dit risico vermijdt door dit regelmatig en zorgvuldig 

te controleren.

C

 

VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN

Voor elk gebruik van het product, moeten alle onderdelen zorgvuldig worden gecontroleerd. Afbeelding C

Controleer alle onderdelen van het product op slijtageverschijnselen, scheuren, deformaties en corrosie en 

verwijder het product eventueel. 

WAARSCHUWING

Hoge temperaturen scherpe randen en contact met chemicaliën (bijv. zuren) dienen beslist vermeden te 

worden.

De erbij geleverde informatie (gebruikshandleiding) moet bij de uitrusting worden bewaard. Het product mag 

alleen door hiervoor opgeleide en/of op een andere wijze hiervoor geschikte personen worden gebruikt, of 

wanneer de gebruiker direct gecontroleerd wordt door een bepaalde persoon. 

WAARSCHUWING

 

- Wanneer er ook maar de geringste twijfel bestaat naar aanleiding van de veiligheid van het product moet 

dit onmiddellijk worden vervangen. 

 

- Elke wijziging aan het product kan leiden tot ernstige gevolgen voor de veiligheid 

D

 

LEVENSDUUR

De levensduur van het product is van talrijke factoren afhankelijk, bijv. de manier en de frequentie van het 

gebruik, slijtage, UV-straling, vocht, ijs, weersinvloeden, opslag en vuil (zand, zout enz.). Bij extreem gebruik 

kan die na eenmaal te zijn gebruikt korter worden of nog erger, wanneer de uitrusting nog voor het eerste 

gebruik (bijv. bij het transport) wordt beschadigd. Let op: producten die van synthetische vezels zijn gemaakt 

verouderen zelfs als ze niet worden gebruikt, wat in eerste instantie van klimatologische milieu-invloeden en 

ook de invloed van ultraviolette straling afhankelijk is.

Aanwijzingen m.b.t. maximale levensduur:

De potentiele levensduur van metalen producten is onbeperkt, maar aangezien de werkelijke levensduur 

afhankelijk is van de hierboven genoemde factoren, beveelt Dynafit aan om het product na 10 jaar te 

vervangen.

E

 

REINIGING, BERGING, TRANSPORT EN ONDERHOUD

Aanwijzingen voor een juiste opslag en onderhoud zijn te zien in FIGUUR E

Vermijd opslag in de buurt van warme plaatsen, bij extreme temperaturen en onder mechanische be-

lasting (pers-, druk-, trekbelasting). Let erop, dat dit product nooit met agressieve chemicaliën zoals 

accuzuur, oplosmiddelen of zouten in contact komt.

Zorg ervoor dat het product tijdens de opslag en transport veilig is opgeborgen en beschermd tegen 

beschadiging.

Was het product indien nodig (na contact met vuil, zout water of dergelijke) in lauwwarm water en spoel 

het hierna zorgvuldig met schoon water af (max. 30° C). Zorg ervoor dat het product niet met chemicaliën 

in aanraking komt. Laat het product elke keer dat het nat is geworden op kamertemperatuur drogen.

Dit product mag niet worden bewerkt of gerepareerd.

Voel of de punten van het stijgijzer nog steeds scherp zijn. Als deze bot zijn geworden, moeten ze voor-

zichtig bijgeslepen worden. Gebruik een vijl in plaats van een slijpmachine.

De haak (c), bevestigingsplaat (d) en verbindingskabel (f) zijn beschikbaar als vervangende onderdelen: 

Indien versleten, vervang ze alleen met de originele en de nieuwe onderdelen van Dynafit (zie diagram).

F

 

KENMERK

: Het merk van de producent

 

LOCK SYSTEM

 : Naam van het bevestigingssysteem (Patent aangevraagd)

xxAmmyy:

 Aanwijzing in verband met de traceerbaarheid

xx:

 Index (verwijzing naar actuele tekening)

A:

 Productiecharge

(A = eerste charge van de productie van de maand)

mm:

 Fabricagemaand (01 = januari)

yy:

 Fabricagejaar (13 = 2013)

000xx:

 Serienummer

Made in Italy:

 Land van herkomst

1-16:

 Schaal van verstelbare maten

Pat. Pend:

 Patent in aanvraag

Gestippelde lijn:

 Begin positie van de schoenpunt

Ononderbroken lijn:

 Positie van de punt van de schoen wanneer vastgehaakt

Pictogram, dat aangeeft de bedieningshandleiding te lezen

Bevestigd dat het product aan de UIAA-test voldoet.

 Bevestigt naleving van verordening (EU) 2016/425

Certificering van de productie:

DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova, 32013 Longarone (BL), ItalyNummer van inspecterende au-

toriteit “2008”

DYNAFIT - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy: Merk, naam en 

adres producent

Frequentie van gebruik

gebruiksduur

Nooit gebruikt en op de juiste manier opgeslagen 

Tot en met 10 jaar vanaf datum van productie

Een tot twee keer in het jaar

Tot en met 7 jaar

Een keer in de maand

Tot en met 5 jaar

Af en toe in een maand

Tot en met 3 jaar

Iedere week

Tot en met 1 jaar

Iedere dag

Tot en met 6 maanden

Summary of Contents for CRAMP-IN

Page 1: ... CRAMP IN USER MANUAL ...

Page 2: ...CRAMP IN CONNECTING CABLE art 48027 CRAMP IN CONNECTING CABLE art 48027 ...

Page 3: ...CRAMP IN CONNECTING CABLE art 48027 CRAMP IN CONNECTING CABLE art 48027 ca 8cm ca 8cm ca 8cm ...

Page 4: ......

Page 5: ...rmals be und entlasten Ist der feste Sitz nicht gewährleistet überprüfen Sie die Größeneinstellung und ob der Haken c korrekt in die Befestigungsplatte d am Schuh eingerastet ist ACHTUNG Schlecht eingestellte oder nachlässig befestigte Steigeisen können sich beim Gebrauch vom Schuh lösen Überprüfen Sie daher alle Komponenten vor und während dem Einsatz ACHTUNG Beim Gehen auf Schnee besteht die Gef...

Page 6: ...ing and unburdening the crampon several times over If a firm fit is not guaranteed check the size setting and whether the hitch c is correctly engaged into the attachment plate d on the shoe ATTENTION Poorly set or negligently attached crampons can loosen when the shoe is used Therefore check all the components prior to and during use WARNING When walking on snow the danger exists that the snow be...

Page 7: ...iando in avanti e indietro caricando il piede e poi togliendo il peso Se non si riuscite a bloccarlo controllate la misurazione e che il gancio c sia bloccato correttamente alla piastra di fissaggio d sullo scarpone ATTENZIONE ramponi posizionati scorrettamente oppure con noncuranza possono staccarsi dallo scar pone con l uso Controllate tutti i componenti scrupolosamente prima e durante l utilizz...

Page 8: ...ue le crochet c est correctement vérouiller sur la plaque de monture d sur la chaussure AVERTISSEMENT Une installation mauvaise ou insouciante des crampons peut causer le détachement de la chaussure lors de l utilisation Il est donc préférable de vérifier tous les composants avant et durant l utilisation AVERTISSEMENT Lors de marche sur la neige il y a un risque que la neige adhère aux crampons et...

Page 9: ...crampón varias veces Si el ajuste no es seguro revise o verifique la configuración de tamaño y que el gancho c esté correctamente enganchado en la placa de montaje d de la zapata ADVERTENCIA Colocar los crampones de manera incorrecta o descuidada puede causar que estos se salgan al utilizar el calzado Por tanto revise bien todos los componentes antes y durante su uso ADVERTENCIA Al caminar sobre n...

Page 10: ...těsně nesedí zkontrolujte nastavení velikosti a že je hák c správně připojen k upevňovací desce d na botě VAROVÁNÍ špatně nastavené nebo nedbale připevněné mačky se mohou z boty během používání sesunout Proto kontrolujte všech součásti před a během použití VAROVÁNÍ při chůzi na sněhu existuje nebezpečí že se sníh nalepí pod mačky a vy uklouznete Tomuto nebezpečí se vyhnete pozorným a pravidelným k...

Page 11: ...yszor így megfeszítve és meglazítva mászóvasat Ha nem illeszkedik szorosan elle nőrizze a méretbeállítást és hogy a kampó c megfelelően bekattant e a rögzítőlapba d a cipőn FIGYELEM A rosszul beállított vagy hanyagul rögzített hegymászóvas használat közben elválhat a cipőtől Ezért ellenőrizze minden alkotóelemét használat előtt és alatt FIGYELEM Hóban történő gyaloglás esetén fennáll annak a veszé...

Page 12: ...lling en controleer of de haak c correct vastzit in de bevesti gingsplaat d van de schoen WAARSCHUWING Slecht geplaatste of onachtzaam bevestigde stijgijzers kunnen tijdens gebruik afval len Controleer daarom alle onderdelen voor en tijdens het gebruik WAARSCHUWING Wanneer u op sneeuw loopt bestaat er door een ophoping van sneeuw onder de stijgijzers het risico op uitglijden zorg ervoor dat u dit ...

Page 13: ... napenjate in spuščate dereze Če prileganje ni varno preverite nastavitev velikosti in ali je kavelj c pravilno pritrjen na namestitveno ploščo d na čevlju OPOZORILO Slabo nameščene ali malomarno pritrjene dereze se lahko snamejo s čevlja Zato preverjajte vse sestavne dele pred in med uporabo OPOZORILO pri hoji na snegu obstaja nevarnost snežnega drsenja pod derezami in zdrsa skrbno in redno preve...

Page 14: ...ujte nastavenie veľkosti a tiež to či hák c správne zapadá do upevňovacej platne d na topánke UPOZORNENIE Nesprávne nastavené alebo nedbalo pripevnené stúpacie železá sa môžu pri používaní zvliecť z topánky Preto pred použitím a počas neho skontrolujte všetky komponenty UPOZORNENIE Pri chôdzi po snehu existuje riziko že sa pod stúpacím železom nahromadí sneh a pošmyknete sa Aby ste tomu predišli p...

Page 15: ...także czy hak c jest poprawnie zatrzaśnięty w płycie montażowej d na bucie Ostrzeżenie Nieprawidłowo ustawione lub niedbale przytwierdzone raki mogą spaść z buta w cza sie użytkowania Stąd należy sprawdzić wszystkie komponenty podczas i przed użytkowaniem Ostrzeżenie Podczas chodzenia po śniegu istnieje ryzyko przyklejenia się śniegu do raków i pośli zgnięcia W celu uniknięcia tego ryzyka należy s...

Page 16: ...рючок c правильно зафиксирован на монтажной пластине d на башмаке ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Плохо установленные или небрежно прикрепленные шипы могут со скользнуть с обуви во время использования Поэтому проверяйте все компоненты до и во время использования ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ при ходьбе по снегу существует риск прилипания снега к шипам и их скольжения Удостоверьтесь что вы не находитесь в зоне такого риска регуля...

Page 17: ...てください シュタイクアイゼンが何度も負荷がかかったり負荷がかからなかったりするようその場で足をずら してみたり 前後ろに動かしてみたりして 踏み込んでいる場所を確認して下さい 不安定なよう だったらサイズを確認し ホック c が靴の締め付けプレート d に正しくはまっているかどうか も確認してください 注意 調整が悪かったり 不安定なシュタイクアイゼンは使用中に靴から外れてしまう可能性があり ます ですから 装着の前と装着中に全てのパーツをチェックしてください 注意 雪の上を歩く 際には シュタイクアイゼンの下に雪がこびりつき 滑倒する危険があります こういった危険を 避けるために 注意を怠らず 定期的に点検するよう心がけましょう C 安全上の注意 ご使用前に製品の各部分を詳細にチェックしてください 図C 本製品の全ての部品に摩耗や亀裂 繊維の解れや焦げ すり減り 曲がりや腐食がないかご...

Page 18: ...Om passformen inte är säker kontrollera storlek och att kroken c är korrekt låst i monteringsplattan d på skon VARNING Dåligt fastsatta eller oaktsamt fastsatta stegjärn kan komma lossna från skon under använd ning Kontrollera därför alla komponenter före och under användning VARNING När du går på snö finns det risk för snö som stannar under stegjärnen och att du glider Se till att du undviker den...

Page 19: ...DYNAFIT Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy dynafit com RN 134696 0818 ...

Reviews: