background image

SLOVAK

A

 

VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE

Pred  použitím  výrobku  si  pozorne  prečítajte  priložený  popis  a  dodržiavajte  obsiahnuté  pokyny. 

Nedodržanie ďalej uvedených pokynov môže viesť k zníženiu ochranného účinku tohto výrobku. 

Pamätajte si:

 Horolezectvo a lezenie patria k rizikovým športom, pri ktorých môžu vzniknúť nepred-

vídateľné nebezpečenstvá. Vy sami nesiete zodpovednosť za všetky akcie a rozhodnutia. Pred 

vykonávaním týchto športov sa informujte o rizikách, ktoré sú s nimi spojené. Spoločnosť SALEWA 

odporúča nechať sa pred samotným horolezectvom a lezením vyškoliť odborníkmi (napr. horský 

vodca, škola lezenia). Používateľ má takisto zodpovednosť oboznámiť sa so správnym používaním 

techník na vykonávanie záchranných akcií. Na zneužitie alebo nesprávne použitie sa nevzťahuje 

záruka výrobcu. Dbajte takisto na certifikáciu všetkých ostatných súčastí ochrannej výbavy.

Tento výrobok je vyrobený v súlade s nariadením č. (EÚ) 2016/425 o OOV. EÚ vyhlásenie o zhode 

nájdete na stránke www.dynafit.com.

Produkt spadá do druhej triedy o osobných ochranných prostriedkoch (OOV).

B

 

NÁVOD PRE POUŽÍVATEĽA

Dynafit Cramp-In sú ľahké hliníkové stúpacie železá (mačky) na pohyb po zasneženom povrchu. 

Boli vyvinuté tak, aby sa minimalizovalo riziko pošmyknutia. Zodpovedajú norme EN 893:2010. Tieto 

hliníkové stúpacie železá nie sú určené na použitie na skalách, lebo sa môžu rýchlo opotrebiť a zlo-

miť. Na zľadovatenom povrchu sú menej účinné.

Používajte tento produkt iba na účel, na ktorý je určený, a nepresahujte jeho limity.

: Riziko úmrtia

: Riziko zranenia

: Správne použitie

Správne použitie je uvedené na OBRÁZKU B.

VÝSTRAHA:

 Nie sú vyobrazené všetky možné chybné použitia.

POZOR:

 chybné používanie tohto zariadenia môže viesť k materiálnym škodám, pádu a dokonca 

smrti. Na tento fakt neustále pamätajte a zariadenie nepoužívajte, ak nie ste schopní ho používať 

správne.

Časti:

a) predný rám

b) pätový rám

c) hák (Salewa Lock System)

d) upevňovacia platňa

e) upínacia páka

f) pripájacie lanko

g) nastavovacie zariadenie

h) remienok

i) uzamykacia spona

Kompatibilita:

Stúpacie železá používajte iba v kombinácii s topánkami, ktoré sú navrhnuté pre systém Salewa Lock 

System (pat. pending) a majú pevnú podrážku. Ohybné podrážky nie sú kompatibilné so systémom 

Salewa Lock System. Kompatibilitu tohto upínacieho systému s aktuálnymi modelmi topánok si overte 

v produktových informáciách uvedených na stránke www.dynafit.com.

Ak chcete na topánku primontovať dodanú upevňovaciu platňu (d), požiadajte o odbornú montáž 

svojho špecializovaného predajcu.

Prispôsobenie veľkosti (pozri obrázok): 

Pri veľmi malých veľkostiach topánok pripevnite pripája-

cie lanko (f) k predným pripájacím bodom na prednom ráme (a).

Nastavte veľkosť na pätovom ráme (b): Povoľte skrutky na koncoch pripájacích laniek (f). Otočte 

koniec pripájacieho lanka o 90 stupňov dovnútra. V tejto polohe môžete teraz po dĺžke pohybovať 

koncom pripájacieho lanka, a tak zvoliť veľkosť na západke. Keď ste dosiahli želanú polohu, otočte 

koniec pripájacieho lanka o 90 stupňov do pôvodnej polohy a skrutky dotiahnite. To isté urobte aj 

s druhým pripájacím lankom.

Pripevnenie stúpacieho železa k topánke (pozri obrázok):

Položte stúpacie železo pred seba. Umiestnite špičku topánky do stredu prerušovanej čiary na 

prednom ráme (a) a zasuňte topánku k plnej čiare na prednom ráme (b). Dbajte pritom na to, aby 

hák (c) správne zapadol do upevňovacej platne (d) na topánke.

Teraz premiestnite spodný okraj uzamykacej spony (e) ponad zadnú upevňovaciu lištu na topánke 

a zatlačte sponu smerom k topánke, aby pevne zapadla. Predný (a) a pätový (b) rám musia pevne 

a bez vôle dosadať na topánku. Pripájacie lanká (f) musia byť úplne napnuté. Ak to tak nie je, znovu 

nastavte veľkosť.

Okolo topánky preveďte remienok (h), nastavte jeho veľkosť a zatvorte uzamykaciu sponu (i). Nap-

nite remienok. Uzamykacia spona sa musí nachádzať na sáre topánky vpredu a v strede.

Skontrolujte, ako stúpacie železo drží na topánke, tak, že sa postavíte, zaťažíte nohu striedavo na 

špičke a na päte, a tak stúpacie železo viackrát napnete a uvoľníte. Ak nie je upevnenie pevné, 

skontrolujte nastavenie veľkosti a tiež to, či hák (c) správne zapadá do upevňovacej platne (d) na 

topánke.

UPOZORNENIE:

 Nesprávne nastavené alebo nedbalo pripevnené stúpacie železá sa môžu pri 

používaní zvliecť z topánky. Preto pred použitím a počas neho skontrolujte všetky komponenty.

UPOZORNENIE:

 Pri chôdzi po snehu existuje riziko, že sa pod stúpacím železom nahromadí sneh 

a pošmyknete sa. Aby ste tomu predišli, pravidelne si železá dobre kontrolujte.

C

 

BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA

Pred vsako uporabo izdelka prePred každým použitím výrobku starostlivo skontrolujte všetky súčasti. OBRÁZOK 

C

Skontrolujte všetky časti výrobku, či neprejavujú známky opotrebenia, trhlín, rozstrapkaných alebo spálených 

vláken, odierania, deformácií a korózie, a v prípade potreby výrobok vyraďte. 

VÝSTRAHA

Výrobok  nesmie  byť  za  žiadnych  okolností  vystavený  vysokým  teplotám,  ostrým  hranám  a  styku  s 

chemikáliami (napr. kyseliny).

Priložené informácie (návod na použitie) treba uchovávať pri výstroji. Výrobok smú používať len adek-

vátne vyškolené a/alebo inak spôsobilé osoby, alebo ak je používateľ pod priamym dohľadom kom-

petentnej osoby.

VÝSTRAHA

 

-

Ak existuje aj najmenšia pochybnosť ohľadom bezpečnosti výrobku, bezodkladne ho vymeňte.

 

-

Akákoľvek úprava výrobku môže závažným spôsobom ovplyvniť bezpečnosť

D

 

ŽIVOTNOSŤ

Životnosť výrobku závisí od mnohých faktorov, napríklad od druhu a frekvencie používania, oderov, 

UV žiarenia, vlhkosti,  ľad, poveternostných vplyvov, skladovania a nečistôt (piesok, soľ atď.). Za ex-

trémnych podmienok sa môže životnosť skrátiť na jediné použitie alebo ešte menej v prípade, že sa 

vybavenie poškodí ešte pred prvým použitím (napr. pri preprave). Pamätajte si: Výrobky zo syntetických 

vlákien podliehajú aj v nepoužívanom stave určitému starnutiu, ktoré v prvom rade závisí od klimatických 

vplyvov prostredia, ako aj od pôsobenia ultrafialového žiarenia.

Orientačné hodnoty pre maximálnu životnosť:

Potenciálna životnosť kovových produktov je neobmedzená, ale keďže na skutočnú životnosť majú 

vplyv faktory spomenuté vyššie, spoločnosť Dynafit odporúča výmenu produktu po 10 rokoch.

E

 

ČISTENIE, SKLADOVANIE, PREPRAVA A ÚDRŽBA

Pokyny pre správne skladovanie a údržbu nájdete na obrázku E.

Neskladujte  v  blízkosti  zdrojov  tepla,  pri  extrémnych  teplotách  a  pod  mechanickým  zaťažením 

(zaťaženie stláčaním, tlakom, ťahom). Zabezpečte, aby tento výrobok nikdy neprišiel do styku s 

agresívnymi chemikáliami, ako sú akumulátorová kyselina, rozpúšťadlá alebo soli.

Ubezpečte sa, že výrobok je pri skladovaní a preprave bezpečne uložený a chránený pred po-

škodením

V prípade potreby výrobok umyte (kontakt s nečistotami, slaná voda a pod.) vo vlažnej vode a ná-

sledne ho vypláchnite čistou vodou (max. 30°C). Zabezpečte, aby sa výrobok nedostal do styku s 

chemikáliami. Po každom premočení ho vysušte pri izbovej teplote. Produkt sa nesmie modifikovať 

ani opravovať.

Vyskúšajte, či sú hroty na stúpacom železe ešte ostré. Ak sú tupé, musia sa opatrne nabrúsiť. 

Používajte na to pilník, nie brúsku (pozri obrázok).

Háky (c), upevňovaciu platňu (d) a pripájacie lanko (f) je možné kúpiť ako náhradné diely: Keď sa 

opotrebujú, nahraďte ich, ale iba novými originálnymi dielmi od spoločnosti Dynafit (pozri obrázok).

F

 

OZNAČENIE

: Značka výrobcu

 

LOCK SYSTEM

 : Názov upevňovacieho systému (Pat. Pend.)

xxAmmyy:

 Informácia pre spätnú dohľadateľnosť

xx: 

Register (odkaz na aktuálnu schému)

A:

 Výrobná šarža

(A = prvá výrobná šarža v mesiaci)

mm:

 Mesiac výroby (01 = január)

yy:

 Rok výroby (13 = 2013)

000xx:

 Sériové číslo

Made in Italy:

 Krajina pôvodu

1-16:

 Škála na nastavenie veľkosti

Pat. Pend:

 Patent pending

Prerušovaná čiara:

 Východisková poloha špičky topánky

Plná čiara:

 Poloha zaistenej špičky topánky

Symbol, ktorý upozorňuje na to, aby ste si prečítali návod na obsluhu

Označenie, že výrobok spĺňa normu UIAA.

 Potvrdzuje dodržanie nariadenia (EÚ) 2016/425

Certifikáciu vykonal:

DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova, 32013 Longarone (BL), Italy

Číslo skúšaného miesta „2008“

DYNAFIT - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy: Značka, 

meno a adresa výrobcu

Frekvencia používania

Životnosť

Nikdy: správne skladovanie

Až do 10 rokov od dátumu výroby

Jeden až dva razy do roka

Až do 7 rokov

Raz do mesiaca

Až do 5 rokov

Viackrát za mesiac

Až do 3 rokov

Každý týždeň

Až do 1 roku

Takmer každý deň

Až do 1/2 roka

Summary of Contents for CRAMP-IN

Page 1: ... CRAMP IN USER MANUAL ...

Page 2: ...CRAMP IN CONNECTING CABLE art 48027 CRAMP IN CONNECTING CABLE art 48027 ...

Page 3: ...CRAMP IN CONNECTING CABLE art 48027 CRAMP IN CONNECTING CABLE art 48027 ca 8cm ca 8cm ca 8cm ...

Page 4: ......

Page 5: ...rmals be und entlasten Ist der feste Sitz nicht gewährleistet überprüfen Sie die Größeneinstellung und ob der Haken c korrekt in die Befestigungsplatte d am Schuh eingerastet ist ACHTUNG Schlecht eingestellte oder nachlässig befestigte Steigeisen können sich beim Gebrauch vom Schuh lösen Überprüfen Sie daher alle Komponenten vor und während dem Einsatz ACHTUNG Beim Gehen auf Schnee besteht die Gef...

Page 6: ...ing and unburdening the crampon several times over If a firm fit is not guaranteed check the size setting and whether the hitch c is correctly engaged into the attachment plate d on the shoe ATTENTION Poorly set or negligently attached crampons can loosen when the shoe is used Therefore check all the components prior to and during use WARNING When walking on snow the danger exists that the snow be...

Page 7: ...iando in avanti e indietro caricando il piede e poi togliendo il peso Se non si riuscite a bloccarlo controllate la misurazione e che il gancio c sia bloccato correttamente alla piastra di fissaggio d sullo scarpone ATTENZIONE ramponi posizionati scorrettamente oppure con noncuranza possono staccarsi dallo scar pone con l uso Controllate tutti i componenti scrupolosamente prima e durante l utilizz...

Page 8: ...ue le crochet c est correctement vérouiller sur la plaque de monture d sur la chaussure AVERTISSEMENT Une installation mauvaise ou insouciante des crampons peut causer le détachement de la chaussure lors de l utilisation Il est donc préférable de vérifier tous les composants avant et durant l utilisation AVERTISSEMENT Lors de marche sur la neige il y a un risque que la neige adhère aux crampons et...

Page 9: ...crampón varias veces Si el ajuste no es seguro revise o verifique la configuración de tamaño y que el gancho c esté correctamente enganchado en la placa de montaje d de la zapata ADVERTENCIA Colocar los crampones de manera incorrecta o descuidada puede causar que estos se salgan al utilizar el calzado Por tanto revise bien todos los componentes antes y durante su uso ADVERTENCIA Al caminar sobre n...

Page 10: ...těsně nesedí zkontrolujte nastavení velikosti a že je hák c správně připojen k upevňovací desce d na botě VAROVÁNÍ špatně nastavené nebo nedbale připevněné mačky se mohou z boty během používání sesunout Proto kontrolujte všech součásti před a během použití VAROVÁNÍ při chůzi na sněhu existuje nebezpečí že se sníh nalepí pod mačky a vy uklouznete Tomuto nebezpečí se vyhnete pozorným a pravidelným k...

Page 11: ...yszor így megfeszítve és meglazítva mászóvasat Ha nem illeszkedik szorosan elle nőrizze a méretbeállítást és hogy a kampó c megfelelően bekattant e a rögzítőlapba d a cipőn FIGYELEM A rosszul beállított vagy hanyagul rögzített hegymászóvas használat közben elválhat a cipőtől Ezért ellenőrizze minden alkotóelemét használat előtt és alatt FIGYELEM Hóban történő gyaloglás esetén fennáll annak a veszé...

Page 12: ...lling en controleer of de haak c correct vastzit in de bevesti gingsplaat d van de schoen WAARSCHUWING Slecht geplaatste of onachtzaam bevestigde stijgijzers kunnen tijdens gebruik afval len Controleer daarom alle onderdelen voor en tijdens het gebruik WAARSCHUWING Wanneer u op sneeuw loopt bestaat er door een ophoping van sneeuw onder de stijgijzers het risico op uitglijden zorg ervoor dat u dit ...

Page 13: ... napenjate in spuščate dereze Če prileganje ni varno preverite nastavitev velikosti in ali je kavelj c pravilno pritrjen na namestitveno ploščo d na čevlju OPOZORILO Slabo nameščene ali malomarno pritrjene dereze se lahko snamejo s čevlja Zato preverjajte vse sestavne dele pred in med uporabo OPOZORILO pri hoji na snegu obstaja nevarnost snežnega drsenja pod derezami in zdrsa skrbno in redno preve...

Page 14: ...ujte nastavenie veľkosti a tiež to či hák c správne zapadá do upevňovacej platne d na topánke UPOZORNENIE Nesprávne nastavené alebo nedbalo pripevnené stúpacie železá sa môžu pri používaní zvliecť z topánky Preto pred použitím a počas neho skontrolujte všetky komponenty UPOZORNENIE Pri chôdzi po snehu existuje riziko že sa pod stúpacím železom nahromadí sneh a pošmyknete sa Aby ste tomu predišli p...

Page 15: ...także czy hak c jest poprawnie zatrzaśnięty w płycie montażowej d na bucie Ostrzeżenie Nieprawidłowo ustawione lub niedbale przytwierdzone raki mogą spaść z buta w cza sie użytkowania Stąd należy sprawdzić wszystkie komponenty podczas i przed użytkowaniem Ostrzeżenie Podczas chodzenia po śniegu istnieje ryzyko przyklejenia się śniegu do raków i pośli zgnięcia W celu uniknięcia tego ryzyka należy s...

Page 16: ...рючок c правильно зафиксирован на монтажной пластине d на башмаке ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Плохо установленные или небрежно прикрепленные шипы могут со скользнуть с обуви во время использования Поэтому проверяйте все компоненты до и во время использования ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ при ходьбе по снегу существует риск прилипания снега к шипам и их скольжения Удостоверьтесь что вы не находитесь в зоне такого риска регуля...

Page 17: ...てください シュタイクアイゼンが何度も負荷がかかったり負荷がかからなかったりするようその場で足をずら してみたり 前後ろに動かしてみたりして 踏み込んでいる場所を確認して下さい 不安定なよう だったらサイズを確認し ホック c が靴の締め付けプレート d に正しくはまっているかどうか も確認してください 注意 調整が悪かったり 不安定なシュタイクアイゼンは使用中に靴から外れてしまう可能性があり ます ですから 装着の前と装着中に全てのパーツをチェックしてください 注意 雪の上を歩く 際には シュタイクアイゼンの下に雪がこびりつき 滑倒する危険があります こういった危険を 避けるために 注意を怠らず 定期的に点検するよう心がけましょう C 安全上の注意 ご使用前に製品の各部分を詳細にチェックしてください 図C 本製品の全ての部品に摩耗や亀裂 繊維の解れや焦げ すり減り 曲がりや腐食がないかご...

Page 18: ...Om passformen inte är säker kontrollera storlek och att kroken c är korrekt låst i monteringsplattan d på skon VARNING Dåligt fastsatta eller oaktsamt fastsatta stegjärn kan komma lossna från skon under använd ning Kontrollera därför alla komponenter före och under användning VARNING När du går på snö finns det risk för snö som stannar under stegjärnen och att du glider Se till att du undviker den...

Page 19: ...DYNAFIT Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy dynafit com RN 134696 0818 ...

Reviews: