background image

JAPANESE

A

 基本事項

本製品をご使用になる前にこの取扱説明書をよくお読みになり、内容に従がってください。取扱説
明書に従がわない場合、本製品の持つ安全性が損なわれる可能性があります。
次についてご注意ください:登山やクライミングは予期せぬリスクを伴う危険なスポーツです。ど
のような行為や決定もすべてお客様自身の責任において行われます。これらのスポーツに伴うリス
クは、実際に始める前に理解するようにしてください。登山やクライミングを始める前に適切な指
導(山岳ガイドやクライミング学校などによるもの)を受けるようSALEWAはお薦めします。
救助作業が安全かつ適切に行われる方法について理解することも重要です。用具が不適切にまたは
誤って使用された場合、製造者は一切責任を負いません。ご使用になる保護具およびすべての付属
品が認定済み製品であることをご確認ください。この製品は個人用保護具規則  (EU)(2016/425)
に適合して作られました。EU適合宣言は下記のサイトから見ることができます。 www.dynafit.com.
この製品は個人用保護具(PSA)の第二部に属します。

B

 ご使用上の注意

ディナフィットクランプインは、雪の積もった地形での歩行のための軽いアルミニウム製シュタイ
クアイゼンで、滑倒のリスクを最小化するために開発されました。これは規格EN  893:2010に適合
します。岩上でのアルミ製シュタイクアイゼンの使用はお勧めされません。すぐに削れ、壊れてし
まい、氷の上での機能が低下してしまうからです。
この製品は構成された目的のみに使用し、限界を超えて酷使しないでください。
正しい使用方法は図Bに示されています。

: 致命的

: 怪我の危険

: 正しい利用

警告:誤使用の例がすべてここに表示されているわけではありません。
警告:本商品を誤った方法でご使用になると、重大な怪我、落下、場合によっては死に至るおそれ
があります。この点にご注意いただき、必ず正しい使用方法を熟知したうえで本商品をご使用くだ
さい。 
構成要素:
a) フロントフレーム
b) ヒールフレーム
c) ホック (サレワロックシステム)
d) 締め付けプレート
e) ロッカー・アーム・バインディング
f) 接続ケーブル
g) 調整装置
h) ベルト
i) ねじ込み締め具
対応:
シュタイクアイゼンはサレワロックシステム(特許出願中)  に対応した平らなソールの靴にのみ使
用してください。たわんでしまうソールはサレワロックシステムに対応しません。最新のシュー
ズモデルと締め付けシステムの対応性は下記の製品ページでご確認ください。 www.dynafit.com.
付属の締め付けプレート(d)を靴の上で調整するためには、適当な専門ディーラーにお問い合わせ
ください。
サイズ調整 (図参照):
特に小さな靴サイズには接続ケーブル(f)  をフロントフレーム(a)の締め付けポイントに装着して
ください。ヒールフレーム(b)のサイズを調整してください:  接続ケーブル(f)の端のねじを緩め
てください。接続ケーブルの端を90度内側へねじってください:このポジションで接続ケーブルの
端を伸ばし、レストの上のサイズを選べます。希望のポジションで、接続ケーブルの端を90度もと
のポジションにねじって戻し、ねじをきつく引っ張ってください。この手順をもう一つの接続ケー
ブルでも行ってください。
シューズ上のシュタイクアイゼンの締め付け (図参照):
シュタイクアイゼンを目の前に置いてください。靴の先端を フロントフレーム(a)の真ん中にある
ラインの結び目まで持っていき、ヒールフレーム(b)の実線まで靴を押してください。ホック(c)が
靴の締め付けプレート(d) に正しく入っているか確認してください。
ロッカー・アーム・バインディング(e)の低い方の端を靴の後方締め付けモールディングの上に持
っていき、留め金がカチッとなるように靴の方に引っ張ってください。フロント(a)及びヒールフ
レーム(b)は  ぴったりと空間のないように靴に密着していなければいけません。接続ケーブル(f)
はぴしっと伸びている必要があります。こうなっていない場合には改めてサイズを合わせてくださ
い。
ベルト(h)を靴の周りに持っていき、ベルトの長さを合わせ、ねじ込み締め具を閉じてください。
ねじ込み締め具がシューズシャフトの正面中央に来るようにベルトを締めてください。
シュタイクアイゼンが何度も負荷がかかったり負荷がかからなかったりするようその場で足をずら
してみたり、前後ろに動かしてみたりして、踏み込んでいる場所を確認して下さい。不安定なよう
だったらサイズを確認し、ホック(c  )が靴の締め付けプレート(d)に正しくはまっているかどうか
も確認してください。
注意:調整が悪かったり 不安定なシュタイクアイゼンは使用中に靴から外れてしまう可能性があり
ます。ですから、装着の前と装着中に全てのパーツをチェックしてください。注意: 雪の上を歩く
際には、シュタイクアイゼンの下に雪がこびりつき、滑倒する危険があります; こういった危険を
避けるために、注意を怠らず、定期的に点検するよう心がけましょう。

C

 安全上の注意

ご使用前に製品の各部分を詳細にチェックしてください(図C)
本製品の全ての部品に摩耗や亀裂、繊維の解れや焦げ、すり減り、曲がりや腐食がないかご確認くだ
さい。必要に応じてお取替えください。カラビナなどがきちんと閉まるかご確認ください。
警告
高温度や鋭い縁、酸などの化学薬品との接触は絶対に避けてください。 
付属のご使用上の注意は常時製品と一緒に保管してください。本製品は、適切な訓練を受けたか経験
が豊富な方によってのみ使用されるか、または使用者がそのような資格を有する人の直接の監督の下
にある場合のみ使用するようにしてください。
警告

 

-

製品の安全性に少しでも疑問があれば、すぐにお取替えください。

 

-

本製品へのいかなる改造も安全性を著しく低下させる可能性があります。

D

 製品の寿命

製品の寿命はご使用方法や頻度、紫外線、湿度、氷、天候による影響、保管状態、汚れ(砂、塩な
ど)といった条件によって違ってきます。極度の使用条件の下では製品の寿命は一度の使用、あるい
は製品が使用前に損傷を受けた場合など(例:輸送中)一度も使用することなく寿命となってしまう
こともあります。合成繊維でできている製品は使用されていなくても劣化することにご留意くださ
い。劣化は主に環境状態や紫外線によって影響を受けます。
製品寿命

金属商品の潜在的な寿命は限界がありませんが、上述の原因によって変わってきます。ディナフィ
ットはどんな理由であろうと10年使ったら取り替えることを勧めます。

E

 手入れ、保管、輸送、メンテナンス

正しい保管とお手入れのガイドラインについては図Eを参照ください。
熱源の近くや極端な温度、機械的負荷(捩れ、圧力、緊張)のかかる状態での保管はおやめくださ
い。本製品を、バッテリーで用いられる希硫酸、溶剤、塩類など、腐食性の化学物質に決して接触
させないでください。 
保管および輸送中にも製品を安全に保ち、損傷から守るようにしてください。
泥や塩水に浸かったりした際など、本製品を必要に応じてぬるま湯で洗い、最高30度の透明な水で
濯いでください。本製品が化学物質に接触しないようお気を付けください。室温で乾かしてくださ
い。
商品は改造したり直したりしないでください。
シュタイクアイゼンのぎざぎざ部分が尖っているか確認してください。もし鋭利でなくなっていた
ら、丁寧に再研磨する必要があります。その際には研磨機を使うのではなく、やすりを用いてくだ
さい (図参照)。
ホック  (c)、締め付けプレート(d)接続ケーブル  (f)は付属部品として購入可能です:  消耗した際
には、ディナフィットのオリジナル製品(新品)と交換してください (図参照)。

F

 識別ラベル

: 製造者マーク

 

LOCK SYSTEM

 : 締め付け部品の名前 (特許申請中)

xxAmmyy: トレーサビリティ情報
xx: インデックス (最新の図を参照)
A: 製造単位
(A = 製造月の最初の単位)
mm: 製造月 (01 = 1月)
yy: 製造年 (13 = 2013)
000xx: シリアルナンバー
Made in Italy: 製造国
1-16: 調整可能サイズのスケール
Pat. Pend: 特許申請中
ダッシュライン: 靴の正面部にある元のポジション
実線: 靴の正面部ポジションにチェック

説明書を読んでくださいというピクトグラム。

製品がUIAA規格に準拠して製造されたことを証明します。

 規制の内容(EU) 2016/425に対応している

によって認定:
DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova, 32013 Longarone (BL), Italy
権限検証番号 "2008"
DYNAFIT - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy: 製
造者のブランド、名前、住所

使用頻度

耐用年数

正しい保管状況下で未使用

製造後最長10年

年に1-2回使用

製造後最長7年

月に1回使用

製造後最長5年

月に数回使用

製造後最長3年

毎週使用

製造後最長1年

ほぼ毎日使用

製造後最長半年

Summary of Contents for CRAMP-IN

Page 1: ... CRAMP IN USER MANUAL ...

Page 2: ...CRAMP IN CONNECTING CABLE art 48027 CRAMP IN CONNECTING CABLE art 48027 ...

Page 3: ...CRAMP IN CONNECTING CABLE art 48027 CRAMP IN CONNECTING CABLE art 48027 ca 8cm ca 8cm ca 8cm ...

Page 4: ......

Page 5: ...rmals be und entlasten Ist der feste Sitz nicht gewährleistet überprüfen Sie die Größeneinstellung und ob der Haken c korrekt in die Befestigungsplatte d am Schuh eingerastet ist ACHTUNG Schlecht eingestellte oder nachlässig befestigte Steigeisen können sich beim Gebrauch vom Schuh lösen Überprüfen Sie daher alle Komponenten vor und während dem Einsatz ACHTUNG Beim Gehen auf Schnee besteht die Gef...

Page 6: ...ing and unburdening the crampon several times over If a firm fit is not guaranteed check the size setting and whether the hitch c is correctly engaged into the attachment plate d on the shoe ATTENTION Poorly set or negligently attached crampons can loosen when the shoe is used Therefore check all the components prior to and during use WARNING When walking on snow the danger exists that the snow be...

Page 7: ...iando in avanti e indietro caricando il piede e poi togliendo il peso Se non si riuscite a bloccarlo controllate la misurazione e che il gancio c sia bloccato correttamente alla piastra di fissaggio d sullo scarpone ATTENZIONE ramponi posizionati scorrettamente oppure con noncuranza possono staccarsi dallo scar pone con l uso Controllate tutti i componenti scrupolosamente prima e durante l utilizz...

Page 8: ...ue le crochet c est correctement vérouiller sur la plaque de monture d sur la chaussure AVERTISSEMENT Une installation mauvaise ou insouciante des crampons peut causer le détachement de la chaussure lors de l utilisation Il est donc préférable de vérifier tous les composants avant et durant l utilisation AVERTISSEMENT Lors de marche sur la neige il y a un risque que la neige adhère aux crampons et...

Page 9: ...crampón varias veces Si el ajuste no es seguro revise o verifique la configuración de tamaño y que el gancho c esté correctamente enganchado en la placa de montaje d de la zapata ADVERTENCIA Colocar los crampones de manera incorrecta o descuidada puede causar que estos se salgan al utilizar el calzado Por tanto revise bien todos los componentes antes y durante su uso ADVERTENCIA Al caminar sobre n...

Page 10: ...těsně nesedí zkontrolujte nastavení velikosti a že je hák c správně připojen k upevňovací desce d na botě VAROVÁNÍ špatně nastavené nebo nedbale připevněné mačky se mohou z boty během používání sesunout Proto kontrolujte všech součásti před a během použití VAROVÁNÍ při chůzi na sněhu existuje nebezpečí že se sníh nalepí pod mačky a vy uklouznete Tomuto nebezpečí se vyhnete pozorným a pravidelným k...

Page 11: ...yszor így megfeszítve és meglazítva mászóvasat Ha nem illeszkedik szorosan elle nőrizze a méretbeállítást és hogy a kampó c megfelelően bekattant e a rögzítőlapba d a cipőn FIGYELEM A rosszul beállított vagy hanyagul rögzített hegymászóvas használat közben elválhat a cipőtől Ezért ellenőrizze minden alkotóelemét használat előtt és alatt FIGYELEM Hóban történő gyaloglás esetén fennáll annak a veszé...

Page 12: ...lling en controleer of de haak c correct vastzit in de bevesti gingsplaat d van de schoen WAARSCHUWING Slecht geplaatste of onachtzaam bevestigde stijgijzers kunnen tijdens gebruik afval len Controleer daarom alle onderdelen voor en tijdens het gebruik WAARSCHUWING Wanneer u op sneeuw loopt bestaat er door een ophoping van sneeuw onder de stijgijzers het risico op uitglijden zorg ervoor dat u dit ...

Page 13: ... napenjate in spuščate dereze Če prileganje ni varno preverite nastavitev velikosti in ali je kavelj c pravilno pritrjen na namestitveno ploščo d na čevlju OPOZORILO Slabo nameščene ali malomarno pritrjene dereze se lahko snamejo s čevlja Zato preverjajte vse sestavne dele pred in med uporabo OPOZORILO pri hoji na snegu obstaja nevarnost snežnega drsenja pod derezami in zdrsa skrbno in redno preve...

Page 14: ...ujte nastavenie veľkosti a tiež to či hák c správne zapadá do upevňovacej platne d na topánke UPOZORNENIE Nesprávne nastavené alebo nedbalo pripevnené stúpacie železá sa môžu pri používaní zvliecť z topánky Preto pred použitím a počas neho skontrolujte všetky komponenty UPOZORNENIE Pri chôdzi po snehu existuje riziko že sa pod stúpacím železom nahromadí sneh a pošmyknete sa Aby ste tomu predišli p...

Page 15: ...także czy hak c jest poprawnie zatrzaśnięty w płycie montażowej d na bucie Ostrzeżenie Nieprawidłowo ustawione lub niedbale przytwierdzone raki mogą spaść z buta w cza sie użytkowania Stąd należy sprawdzić wszystkie komponenty podczas i przed użytkowaniem Ostrzeżenie Podczas chodzenia po śniegu istnieje ryzyko przyklejenia się śniegu do raków i pośli zgnięcia W celu uniknięcia tego ryzyka należy s...

Page 16: ...рючок c правильно зафиксирован на монтажной пластине d на башмаке ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Плохо установленные или небрежно прикрепленные шипы могут со скользнуть с обуви во время использования Поэтому проверяйте все компоненты до и во время использования ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ при ходьбе по снегу существует риск прилипания снега к шипам и их скольжения Удостоверьтесь что вы не находитесь в зоне такого риска регуля...

Page 17: ...てください シュタイクアイゼンが何度も負荷がかかったり負荷がかからなかったりするようその場で足をずら してみたり 前後ろに動かしてみたりして 踏み込んでいる場所を確認して下さい 不安定なよう だったらサイズを確認し ホック c が靴の締め付けプレート d に正しくはまっているかどうか も確認してください 注意 調整が悪かったり 不安定なシュタイクアイゼンは使用中に靴から外れてしまう可能性があり ます ですから 装着の前と装着中に全てのパーツをチェックしてください 注意 雪の上を歩く 際には シュタイクアイゼンの下に雪がこびりつき 滑倒する危険があります こういった危険を 避けるために 注意を怠らず 定期的に点検するよう心がけましょう C 安全上の注意 ご使用前に製品の各部分を詳細にチェックしてください 図C 本製品の全ての部品に摩耗や亀裂 繊維の解れや焦げ すり減り 曲がりや腐食がないかご...

Page 18: ...Om passformen inte är säker kontrollera storlek och att kroken c är korrekt låst i monteringsplattan d på skon VARNING Dåligt fastsatta eller oaktsamt fastsatta stegjärn kan komma lossna från skon under använd ning Kontrollera därför alla komponenter före och under användning VARNING När du går på snö finns det risk för snö som stannar under stegjärnen och att du glider Se till att du undviker den...

Page 19: ...DYNAFIT Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy dynafit com RN 134696 0818 ...

Reviews: