SPANISH
A
INFORMACIÓN GENERAL
Por favor, lea las instrucciones con detenimiento antes de usar este producto y siga todas las indicaciones
que se dan allí. La mala aplicación de tales instrucciones puede disminuir la capacidad de protección
que ofrece este producto.
Note por favor:
tanto la escalada de montañas como la escalada en interiores son deportes de riesgo, que
conllevan peligros imprevistos. Al practicar este deporte, usted es responsable de sus propias acciones
y decisiones. Por favor, antes de realizar cualquier actividad de este tipo, infórmese bien de todos los
riesgos que esta pueda implicar. SALEWA recomienda que antes de escalar alguna montaña, reciba
entrenamiento y pida sugerencias de alguien calificado (por ejemplo, de algún guía de montañas o pro-
fesor de escalada). Además, el usuario es responsable de informarse respecto a las técnicas de rescate
seguro. El fabricante no será responsable en caso de que se maltrate o no se utilice el producto de
manera adecuada. Asegúrese de que los demás componentes del equipo de seguridad también tengan
toda la certificación correcta.
Este producto se fabrica conforme al reglamento EPI (UE) 2016/425.
Puede ver la Declaración UE de Conformidad en www.dynafit.com.
El producto cumple con la clase 2 de equipos de protección personal (EPP).
B
INDICACIONES DE USO
El Dynafit Cramp-In es un crampón de aluminio ligero para viajar sobre terreno nevado y está diseña-
do para reducir el riesgo de caídas. Este cumple el estándar EN 893:2010. No se recomiendo utilizar
crampones de aluminio sobre rocas, pues estas se podrían gastar y romper y ser menos efectivas sobre
el hielo.
Utilice el producto solo para el propósito para el cual ha sido diseñado y no sobrepase sus límites de uso.
: Riesgo de muerte
: Riesgo de herida
: Uso correcto
La uso correcto se muestra en el diagrama B.
ADVERTENCIA:
No se han representado todos los posibles usos incorrectos.
ADVERTENCIA:
El mal uso de esta herramienta puede causar heridas graves, caídas, e incluso la muerte.
Tenga esto presente y no utilice el dispositivo si no está familiarizado con el uso correcto del mismo.
Componentes:
a) puntera
b) talonera
c) gancho (Sistema de fijación Salewa)
d) placa de montaje
e) palanca de tensión
f) cable conector
g) aparato para ajustar
h) correa
i) hebilla de cierre
Compatibilidad:
Utilice los crampones solo con calzado que haya sido preparado con el sistema Salewa Lock (patente
pendiente) y que tengan una suela rígida. El calzado con suela blanda no es compatible con el sistema
Salewa Lock. Por favor asegúrese de que este sistema de montaje sea compatible con la información
sobre los modelos de calzado disponible en www.dynafit.com.
Con el fin de montar la placa de montaje provista (d) al calzado, por favor contacte a su proveedor espe-
cialista, quien podrá hacer esto profesionalmente.
Ajustar el tamaño (ver diagrama):
Para tallas de calzado muy pequeñas, conecte el cable (f) a los puntos de fijación delanteros en el marco
delantero (a).
Ajuste el tamaño de la talonera (b):
suelte los tornillos en las puntas de los cables conectores (f). Gire la
punta de uno de los cables conectores hacia adentro 90 grados: En esta posición puede ahora mover la
punta del cable conector a lo largo y así seleccionar la talla. Luego, una vez que está en la posición de-
seada, puede rotar la punta del cable conector 90 grados hasta su posición original y apretar los tornillos.
Realice este paso en el segundo cable conector también.).
Ponerle el crampón al calzado (ver diagrama):
Coloque el crampón frente a usted. Coloque la punta del
calzado en el centro de la línea entrecortada en la parte delantera (a) y deslice el calzado hacia al frente
hacia la línea sólida en la parte delantera (b). Asegúrese de que el gancho (c) enganche correctamente
en la montura (d) del calzado.
Ahora deslice el filo inferior de la hebilla (e) sobre la tira de amarre en la parte trasera del calzado y tire en
dirección del calzado de modo que la hebilla engache bien. Tanto la punta (a) como la talonera (b) deben
encajar bien y sin que dejar espacio. Las tiras (f) deben estar bien apretadas. De no ser así, ajuste el tamaño
nuevamente.
Dele vuelta a la tira (h) alrededor del calzado, ajuste el largo y cierre la hebilla (i). Apriete la correa. La
hebilla debe estar centrada en la parte delantera de la caña del calzado.
Verifique el ajuste poniéndose de pie, girando el pie mientras esta de pie, ejerciendo presión sobre la parte
delantera y posterior del pie y, por lo tanto, haciendo esfuerzos y soltando el crampón varias veces. Si el
ajuste no es seguro, revise o verifique la configuración de tamaño y que el gancho (c) esté correctamente
enganchado en la placa de montaje (d) de la zapata.
ADVERTENCIA:
Colocar los crampones de manera incorrecta o descuidada puede causar que estos se
salgan al utilizar el calzado. Por tanto, revise bien todos los componentes antes y durante su uso.
ADVERTENCIA:
Al caminar sobre nieve, existe el riesgo de que se pegue nieve a la parte inferior de los
crampones y se pueda resbalar; Asegúrese de revisar bien su equipo cuidadosamente y regularmente.
C
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar, revise con cuidado todos las partes de este producto. Diagrama C
Compruebe cada una de las piezas del producto, deje de usarlo si muestra desgaste, grietas, zonas deshila-
chadas o chamuscadas, rozamientos, deformaciones o corrosión.
ADVERTENCIA
Las altas temperaturas, cantos afilados y el contacto con químicos (como ácidos, por ejemplo) tendrán que
evitarse completamente.
Las instrucciones provistas con el producto han de guardarse siempre con el producto. Este producto debe
ser utilizado únicamente por personas que hayan sido adecuadamente entrenadas y/o competentes, o cuan-
do el usuario esté bajo la supervisión directa de tal persona cualificada.
ADVERTENCIA
- Si existe la menor duda acerca de la seguridad del producto, reemplácelo inmediatamente.
- Cualquier modificación al producto puede afectar gravemente su seguridad.
D
DURACIÓN
La duración del producto depende de muchos factores, como, por ejemplo, el modo y frecuencia del uso,
la exposición a rayos UV, la humedad, el hielo, los factores atmosféricos, las condiciones de almacena-
miento, y la suciedad (arena, sal, etc.). En condiciones extremas su vida útil puede reducirse a un solo
uso o incluso menos si el equipamiento se ha dañado antes de ser utilizado (por ejemplo, al transportarlo).
Tenga en cuenta que los productos fabricados con fibra sintética se deterioran con el tiempo incluso sin
ser utilizados, dependiendo fundamentalmente de la influencia de factores atmosféricos como la radia-
ción ultravioleta. Pautas para la máxima duración del producto:
Se entiende que los productos hechos de metal pueden durar indefinidamente, pero ya que su vida útil
en realidad depende de los factores mencionados arriba, Dynafit recomienda reemplazar el producto
después de 10 años.
E
LIMPIEZA, ALMACENAMIENTO, TRANSPORTE Y MANTENIMIENTO
Vea el diagrama E para pautas sobre como almacenar y cuidar correctamente. Evite almacenarlo cerca de
fuentes de calor, a temperaturas extremas o expuesto a cargas mecánicas (retorceduras, bajo cargas que
puedan aplastarlo, bajo presión). NUNCA exponga este producto a químicos corrosivos, como ácido de
baterías, disolventes o sales químicas.
Asegúrese de que el producto se almacene y transporte de forma segura y que esté protegido para no sufrir
daños.
Si fuera necesario (por ej. tras contacto con suciedad o agua salada), lave el producto en agua tibia y
aclárelo con agua limpia (máx. 30°). Asegúrese de que el producto no entre en contacto con químicos.
Déjelo secar a temperatura ambiente. Este producto no debe ser modificado ni reparado.
Toque las puntas del crampón para ver si todavía están afiladas. Si ya no lo están, se les debe afilar con
cuidado. Utilice una lima en vez de una amoladora (vea diagrama).
Existen ganchos (c), placas de montaje (d) y cables conectores (f) disponibles para reemplazar: Cuando
se gasten, reemplácelos solo con piezas originales de Dynafit (vea diagrama).
F
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
: Marca de los fabricantes
LOCK SYSTEM
: Nombre del sistema de fijación (pat. Pend)
xxAmmyy:
Datos de trazabilidad
xx:
Indice (Referencia al dibujo actual)
A:
Lote de producción
(A = primer lote de producción del mes)
mm:
Mes de fabricación (01 = Enero)
yy:
Año de fabricación (13 = 2013)
000xx:
Número de serie
Hecho en Italia:
País de origen
1-16:
Escala de ajuste de talla
Pat. Pend:
Patente pendiente
Línea entrecortada:
Posición de inicio de la punta del calzado
Línea sólida:
Posición de la punta del calzado ya enganchada
Pictograma que indica que se deben leer las instrucciones.
Confirma que el producto cumple con la normativa UIAA.
Confirma la comformidad con la regulación (UE) 2016/425
Certificación a cargo de: DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova, 32013 Longarone (BL), Italia
Número de autoridad de inspección “2008”
DYNAFIT - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy:
Marca, nombre y dirección del fabricante
Frequencia de uso
Duración
Nunca: Almacenamiento adecuado
hasta 10 años, a partir de la fecha de fabricación
Una o dos veces al año
hasta 7 años
Mensualmente
hasta 5 años
Varias veces al mes
hasta 3 años
Semanalmente
hasta 1 año
Casi diario
hasta 1/2 año