IFU . 2
ENGLISH
INSTRUCTIONS FOR USE
INSIDE LABEL MARKINGS
Trademark.
Coverall manufacturer.
Model identification - Tychem® 6000 FR ThermoPro TP198T is a hooded protective coverall. This instruction for use provides
information on this coverall.
CE marking – Coverall complies with requirements for category III personal protective equipment according to European legislation, Regulation (EU) 2016/425. Type-examination and quality
assurance certificates were issued by AITEX, Plaza Emilio Sala, 1, 03801 Alcoy, Spain, identified by the EC Notified Body number 0161.
Indicates compliance with European standards for chemical protective clothing.
This coverall is inherently antistatic on the inside only and offers electrostatic protection according to EN 1149-5:2018 combined with EN 1149-3:2004 and EN 1149-2:1997 when grounded properly.
Full-body
protection ‘types’ achieved by this coverall defined by the European standards for Chemical Protective Clothing: EN 14605:2005 + A1:2009 (Type 3 and Type 4), and EN 13034:2005 + A1:2009 (Type 6). This coverall also ful-
fills the requirements of EN 14126:2003 Type 3-B, Type 4-B and Type 6-B.
Protection against heat and flame according to EN ISO 11612:2015.
Protection for use in welding and allied processes according to EN ISO
11611:2015.
Protective clothing against the thermal hazards of an electric arc IEC 61482-2:2018.
The fabric offers protection against flame according to EN ISO 14116:2015 Index 3.
Wearer should read these in-
structions for use.
Sizing pictogram indicates body measurements (cm) & correlation to letter code. Check your body measurements and select the correct size.
Country of origin.
Do not re-use.
Date of
manufacture. Other certification(s) information independent of the CE-marking and the European notified body (see separate section at end of the document).
PERFORMANCE OF THIS COVERALL:
FABRIC PHYSICAL PROPERTIES
Test
Test method
Result
EN Class*
Abrasion resistance
EN 530 Method 2
> 2000 cycles
6/6**
Flex cracking resistance
EN ISO 7854 Method B
> 1000 cycles
1/6**
Trapezoidal tear resistance
EN ISO 9073-4
> 100 N
5/6
Tensile strength
EN ISO 13934-1
> 250 N
4/6
Puncture resistance
EN 863
> 10 N
2/6
Charge decay
EN 1149-3:2004 Method 2 · EN 1149-5:2018
t
50
< 4s or S > 0.2***, Pass
N/A
N/A = Not applicable * According to EN 14325:2004 ** Pressure pot *** t
50
= decay half time, S = shielding factor
FABRIC RESISTANCE TO PENETRATION BY LIQUIDS (EN ISO 6530)
Chemical
Penetration index - EN Class*
Repellency index - EN Class*
Sulfuric acid (30%)
3/3
3/3
Sodium hydroxide (10%)
3/3
3/3
o-Xylene
3/3
3/3
Butan-1-ol
3/3
3/3
* According to EN 14325:2004
FABRIC AND TAPED SEAMS RESISTANCE TO PERMEATION BY LIQUIDS (EN ISO 6529 METHOD A - BREAKTHROUGH TIME AT 1 µg/cm
2
/min)
Chemical
Breakthrough time (min)
EN Class*
Toluene
> 480
6/6
n-Hexane
> 480
6/6
Ethyl ether
> 480
6/6
Acetone
> 480
6/6
* According to EN 14325:2004
FABRIC RESISTANCE TO PENETRATION OF INFECTIVE AGENTS
Test
Test method
EN Class*
Resistance to penetration by blood and body fluids using synthetic blood ISO 16603
6/6
* According to EN 14126:2003
BODY MEASUREMENTS CM
Size
Chest girth
Body height
SM
78 - 87
150 - 170
MD
87 - 97
160 - 170
LG
97 - 107
165 - 175
XL
107 - 117
173 - 188
2XL
117 - 127
183 - 193
3XL
127 - 137
188 - 193
4XL
137 - 147
193 - 201
THE FIVE CARE PICTOGRAMS INDICATE
Do not wash. Laundering impacts upon protective performance. • Nicht waschen. Waschen hat Auswirkungen auf die Schutzleistung. • Ne pas laver. Le nettoyage à l’eau altère les performances
de protection. • Non lavare. Il lavaggio danneggia le caratteristiche protettive. • No lavar: el lavado afecta a la capacidad de protección. • Não lavar. A lavagem produzirá impactos no
desempenho da proteção. • Niet wassen. Wassen beïnvloedt de beschermende eigenschappen van het kledingstuk. • Tåler ikke vask. Vask påvirker beskyttelsesegenskapene. • Må ikke
vaskes. Tøjvask påvirker de beskyttende egenskaber. • Får ej tvättas. Tvättning påverkar skyddsförmågan. • Ei saa pestä. Peseminen vaikuttaa suojaustehoon. • Nie prać. Pranie pogarsza
właściwości ochronne. • Ne mossa. A mosás hatással van a ruha védőképességére. • Neprat. Praní má dopad na ochranné vlastnosti oděvu. • Не пери. Машинното пране въздейства
върху защитното действие. • Neprať. Pranie má vplyv na ochranné vlastnosti odevu. • Ne prati. Pranje in likanje negativno učinkujeta na varovalne lastnosti. • Nu spălaţi. Spălarea
afectează calităţile de protecţie. • Neskalbti. Skalbimas kenkia apsaugai. • Nemazgāt. Mazgāšana var ietekmēt tērpa aizsargfunkcijas. • Mitte pesta. Pesemine mõjutab kaitseomadusi. •
Yıkamayın. Yıkama, koruma performansını etkiler. • Μην πλένετε τη φόρμα. Το πλύσιμο επηρεάζει την παρεχόμενη προστασία. • Ne prati. Pranje utječe na zaštitnu izvedbu. • Не стирать.
Стирка влияет на защитные характеристики.
Do not iron. • Nicht bügeln. • Ne pas repasser. • Non stirare. • No planchar. • Não passar a ferro. • Niet strijken. • Skal ikke strykes. • Må ikke stryges. • Får ej strykas. • Ei saa silittää.
• Nie prasować. • Ne vasalja. • Nežehlit. • Не глади. • Nežehliť. • Ne likati. • Nu călcaţi cu fierul de călcat. • Nelyginti. • Negludināt. • Mitte triikida. • Ütülemeyin. • Απαγορεύεται το
σιδέρωμα. • Ne glačati. • Не гладить.
Do not machine dry. • Nicht im Wäschetrockner trocknen. • Ne pas sécher en machine. • Non asciugare nell’asciugatrice. • No usar secadora. • Não colocar na máquina de secar.
• Niet machinaal drogen. • Må ikke tørkes i trommel. • Må ikke tørretumbles. • Får ej torktumlas. • Ei saa kuivattaa koneellisesti. • Nie suszyć w suszarce. • Ne szárítsa géppel. •
Nesušit v sušičce. • Не суши машинно. • Nesušiť v sušičke. • Ne sušiti v stroju • Nu puneţi în maşina de uscat rufe. • Nedžiovinti džiovyklėje. • Neveikt automātisko žāvēšanu.
• Ärge masinkuivatage. • Kurutma makinesinde kurutmayın. • Απαγορεύεται η χρήση στεγνωτηρίου. • Ne sušiti u sušilici.
• Не подвергать машинной стирке.
Do not dry clean. • Nicht chemisch reinigen. • Ne pas nettoyer à sec. • Non lavare a secco. • No limpiar en seco. • Não limpar a seco. • Niet chemisch reinigen. • Må ikke renses. •
Må ikke kemisk renses. • Får ej kemtvättas. • Ei saa puhdistaa kemiallisesti. • Nie czyścić chemicznie. • Ne tisztítsa vegyileg. • Nečistit chemicky. • Не почиствай чрез химическо
чистене. • Nečistiť chemicky. • Ne kemično čistiti. • Nu curăţaţi chimic. • Nevalyti cheminiu būdu. • Neveikt ķīmisko tīrīšanu. • Ärge püüdke puhastada. • Kuru temizleme yapmayın.
• Απαγορεύεται το στεγνό καθάρισμα. • Ne prati u kemijskoj čistionici.• Не подвергать химической чистке.
Do not bleach. • Nicht bleichen. • Ne pas utiliser de javel.• Non candeggiare. • No utilizar blanqueador. • Não utilizar alvejante. • Niet bleken. • Må ikke blekes. • Må ikke bleges. •
Får ej blekas. • Ei saa valkaista. • Nie wybielać. • Ne fehérítse. • Nebělit. • Не избелвай. • Nepoužívať bielidlo. • Ne beliti. • Nu folosiţi înălbitori. • Nebalinti. • Nebalināt. • Ärge valgendage.
• Çamaşır suyu kullanmayın. • Απαγορεύεται η χρήση λευκαντικού. • Ne izbjeljivati. • Не отбеливать.
Body
height
Chest girth