IFU . 2
Overview of the accessories
THE FIVE CARE PICTOGRAMS INDICATE
Do not wash. Laundering impacts upon protective performance (e. g. antistat will be washed off). • Nicht waschen. Waschen
hat Auswirkungen auf die Schutzleistung (z.B. ist der Schutz gegen statische Aufladung nicht mehr gewährleistet). • Ne pas
laver. Le nettoyage à l’eau altère les performances de protection (le traitement antistatique disparaît au lavage, par ex.).
• Non lavare. Il lavaggio danneggia le caratteristiche protettive (eliminando, ad esempio, il trattamento antistatico). • No
lavar: el lavado afecta a la capacidad de protección (p.ej. pérdida del revestimiento antiestático). • Não lavar. A lavagem
produzirá impactos no desempenho da protecção (ex.: o efeito antiestático será eliminado). • Niet wassen. Wassen beïnvloedt
de beschermende eigenschappen van het kledingstuk (zo wordt bijvoorbeeld de antistatische laag van de kledingstukken
af gewassen). • Tåler ikke vask. Vask påvirker beskyttelsesegenskapene (f. eks. vil den antistatiske beskyttelsen vaskes
bort.). • Må ikke vaskes. Tøjvask påvirker de beskyttende egenskaber (f. eks. vil den antistatiske behandling blive vasket
af). • Får ej tvättas. Tvättning påverkar skyddsförmågan (antistatbehandlingen tvättas bort). • Ei saa pestä. Peseminen
vaikuttaa suojaustehoon (mm. antistaattisuusaine poistuu pesussa). • Nie prać. Pranie pogarsza właściwości ochronne
(np. środek antystatyczny zostanie usunięty podczas prania). • Ne mossa. A mosás hatással van a ruha védőképességére
(pl. az antisztatikus réteg lemosódik). • Neprat. Praní má dopad na ochranné vlastnosti oděvu (např. smývání antistatické
vrstvy). • Не пери. Машинното пране въздейства върху защитното действие (например антистатикът ще се отмие).
• Neprať. Pranie má vplyv na ochranné vlastnosti odevu (napr. zmývanie antistatickej vrstvy). • Ne prati. Pranje in likanje
negativno učinkujeta na varovalne lastnosti (npr. zaščita pred elektrostatičnim nabojem se spere). • Nu spălaţi. Spălarea
afectează calităţile de protecţie (de ex. protecţia contra electricităţii statice dispare). • Neskalbti. Skalbimas kenkia apsaugai
(pvz., nusiplauna antistatinė apsauga). • Nemazgāt. Mazgāšana var ietekmēt tērpa aizsargfunkcijas. (piem. var nomazgāt
antistata pārklājumu). • Mitte pesta. Pesemine mõjutab kaitseomadusi (nt antistaatik võidakse välja pesta). • Yıkamayın.
Yıkama, koruma performansını etkiler (örneğin antistatik özellik kaybolur). • Μην πλένετε τη φόρμα. Το πλύσιμο επηρεάζει
την παρεχόμενη προστασία (π.χ. η φόρμα θα χάσει τις αντιστατικές της ιδιότητες). • Ne prati. Pranje utječe na zaštitnu
izvedbu (npr. isprat će se antistatičko sredstvo) • Не стирать. Стирка влияет на защитные характеристики (например,
смывается антистатический состав).
• Gown style apparel for front protection
with closure in back
• Elasticated cuffs
• Shin length
Seams:
Stitched and overtaped
Fabrics:
Body measurements in cm
Size
Chest girth
Body height
S/M
84-100
162-176
L/2XL
100-124
174-194
• Neck and waist ties
• Shin length
Seams:
Stitched
Fabrics:
Body measurements in cm
Size
Chest girth
(apron width)
Body height
(apron length)
Single size
84-132 (70)
162-200 (108)
• Wide elastics (at cuffs and upper arm)
for comfortable fit
• 50 cm length
Seams:
Stitched and overtaped
Fabrics:
Body measurements in cm
Size
Length
Upper arm
opening
diameter
Wrist
opening
diameter
Single
50
13-25
(elasticated)
10-15
(elasticated)
• Knee length overboot with slip retardant
sole
Seams:
Stitched and overtaped
Sole not liquid-tight, only stitched
Fabrics:
Body measurements in cm
Size
Max. shoe size that can be worn below
overboots (UK Mens’ shoe size)
Single
Size
45 (11)