26
DATI PER L’IDENTIFICAZIONE
Ogni motociclo Ducati è contraddistinto da due
numeri di identificazione, rispettivamente per il
telaio (fig. 1.1) e per il motore (fig. 1.2).
Telaio N.
Motore N.
Note
Questi numeri identificano il modello del
Suo motociclo e sono da citare per la richiesta di
parti di ricambio.
DOTAZIONE
In dotazione alla moto Le viene consegnato:
telo coprimoto; cavalletto posteriore di servizio;
kit corsa comprendente scarichi in fibra di
carbonio e “Epron” dedicata per centralina
iniezione.
Importante
Per il montaggio del kit corsa rivolgetevi
presso i Servizi di Assistenza delle nostre
Concessionarie. Il motociclo equipaggiato con
questo kit non potrà circolare sulle strade ma
esclusivamente su circuiti chiusi.
IDENTIFICATION DATA
Every Ducati motorcycle is identified by two
numbers: frame number (fig. 1.1) and engine
number (fig. 1.2).
Frame No.
Engine No.
Note
These numbers identify the model of your
motorcycle and should be mentioned when
ordering spare parts.
STANDARD EQUIPMENT
Together with the motorcycle, you will receive:
a cover cloth; a paddock stand; a racing kit
including carbon exhaust pipes and a suitable
Eprom chip for the processing unit of the
injection.
Important
Please contact our Dealers’ Service
Centers for the installation of this kit. The
motorcycle equipped with this racing kit is not
allowed for road circulation and can only be used
on the the track.
DONNEES D’IDENTIFICATION
Deux numéros identifiant respectivement le
cadre (fig. 1.1) et le moteur (fig. 1.2) sont gravés
sur chaque moto Ducati.
Cadre N
°
Moteur N
°
Note
Ces numéros identifient le modèle de
votre moto. Ils doivent être mentionnés sur la
commande de pièces détachées.
DOTATION
La moto est livrée avec la dotation suivante:
housse de protection moto; béquille arrière de
service; kit de compétition, y inclus les pots
d’échappement en fibre de carbone et “Eprom”
dédiée pour le boîtier électronique d’injection
Important
Pour le montage du kit compétition,
adressez-vous aux Services Après Vente de nos
Concessionnaires. Le motocycle équipé avec ce
kit ne pourra rouler que sur les circuits de
compétition fermés et non dans la circulation
routière.
0_748sps.pm6
23-10-2009, 10:52
26
Summary of Contents for 748SPS
Page 8: ...8 0_748sps pm6 23 10 2009 10 52 8...
Page 9: ...9 Sommario Contents Sommaire Inhaltsangabe 0_748sps pm6 23 10 2009 10 52 9...
Page 14: ...14 0_748sps pm6 23 10 2009 10 52 14...
Page 28: ...28 1_748sps pm6 23 10 2009 10 52 28...
Page 46: ...4 6 2_748sps pm6 23 10 2009 10 53 46...
Page 68: ...6 8 3a_748sps pm6 23 10 2009 10 53 68...
Page 122: ...122 4_748sps pm6 23 10 2009 10 53 122...
Page 146: ...146 5_748sps pm6 23 10 2009 10 54 146...
Page 147: ...147 Manutenzione Maintenance Entretien Instandhaltung 5_748sps pm6 23 10 2009 10 54 147...
Page 160: ...160 6a_748sps pm6 23 10 2009 10 54 160...
Page 172: ...172 6a_748sps pm6 23 10 2009 10 54 172...
Page 178: ...178 ACQUA 65 60 del volume EAU 65 60 du volume 6a_748sps pm6 23 10 2009 10 54 178...
Page 188: ...188 remplacer toutes les tubulures 6a_748sps pm6 23 10 2009 10 54 188...
Page 220: ...220 6b_748sps pm6 23 10 2009 10 55 220...
Page 222: ...222 6b_748sps pm6 23 10 2009 10 55 222...