166
CONTROLLO LIVELLO OLIO MOTORE
Il livello dell’olio nel motore è visibile attraverso
l’oblò di ispezione posto sul lato destro della
coppa olio (fig. 32).
Controllate il livello con il veicolo in posizione
perfettamente verticale e con motore caldo.
Attendete qualche minuto dopo lo spegnimento
affinchè il livello si stabilizzi.
Il livello deve mantenersi tra le tacche
MIN
e
MAX
segnate sulla targhetta in corrispondenza
dell’oblò stesso.
Se il livello risulta scarso è necessario procedere
al rabbocco dopo aver rimosso la semicarenatura
dx. (vedi pag. 164).
Rimuovete il tappo di carico e aggiungete olio
prescritto fino a raggiungere il livello stabilito.
Rimontate il tappo e rimontate le strutture
rimosse.
CHECKING ENGINE OIL LEVEL
Engine oil level can be checked through the sight
glass provided on the right side of the oil sump
(fig. 32).
When checking oil level, the motorcycle should
be upright and the engine warm.
Allow a few minutes for oil to settle to a steady
level after stopping the engine.
Oil level should be between the
MIN
and
MAX
marks on the plate near the sight glass.
Top up oil level if low. First, however, remove
the right half fairing (see page 164).
Undo the filler plug and top up to correct level
with recommended oil.
Refit the plug and any parts you have removed.
CONTROLE NIVEAU D’HUILE MOTEUR
Le niveau d’huile moteur peut être vérifié à
travers le hublot de regard placé sur le côté droit
du carter huile (fig. 32).
Le moteur chaud, contrôlez le niveau sur le
véhicule en position parfaitement verticale.
Attendez quelques minutes afin que le niveau se
stabilise.
Le niveau doit se maintenir entre les marques
MIN
et
MAX
indiquées sur la plaque en
correspondance du hublot.
Si le niveau est bas, il faut faire l’appoint après
avoir retiré le demi-carénage droit (voir page
164).
Retirez le bouchon de remplissage et ajoutez
l’huile prescrite jusqu’à obtenir le niveau établi.
Remontez le bouchon et les structures
précédemment ôtées.
6a_748sps.pm6
23-10-2009, 10:54
166
Summary of Contents for 748SPS
Page 8: ...8 0_748sps pm6 23 10 2009 10 52 8...
Page 9: ...9 Sommario Contents Sommaire Inhaltsangabe 0_748sps pm6 23 10 2009 10 52 9...
Page 14: ...14 0_748sps pm6 23 10 2009 10 52 14...
Page 28: ...28 1_748sps pm6 23 10 2009 10 52 28...
Page 46: ...4 6 2_748sps pm6 23 10 2009 10 53 46...
Page 68: ...6 8 3a_748sps pm6 23 10 2009 10 53 68...
Page 122: ...122 4_748sps pm6 23 10 2009 10 53 122...
Page 146: ...146 5_748sps pm6 23 10 2009 10 54 146...
Page 147: ...147 Manutenzione Maintenance Entretien Instandhaltung 5_748sps pm6 23 10 2009 10 54 147...
Page 160: ...160 6a_748sps pm6 23 10 2009 10 54 160...
Page 172: ...172 6a_748sps pm6 23 10 2009 10 54 172...
Page 178: ...178 ACQUA 65 60 del volume EAU 65 60 du volume 6a_748sps pm6 23 10 2009 10 54 178...
Page 188: ...188 remplacer toutes les tubulures 6a_748sps pm6 23 10 2009 10 54 188...
Page 220: ...220 6b_748sps pm6 23 10 2009 10 55 220...
Page 222: ...222 6b_748sps pm6 23 10 2009 10 55 222...