180
REGOLAZIONE DEL CAVO COMANDO
GAS
(fig. 36)
La manopola di comando del gas in tutte le
posizioni di sterzata deve avere una corsa a
vuoto, misurata sulla periferia del bordino della
manopola, di 1,5
÷
2,0 mm. Se è necessario
regolarla, agite sull’apposito registro (A) situato in
corrispondenza del comando stesso.
PULIZIA E SOSTITUZIONE
CANDELE
(fig. 37)
La candela costituisce un elemento molto
importante del motore e va periodicamente
controllato. Questa operazione è relativamente
facile e veloce e Vi permetterà di verificare il
buono stato di funzionamento del motore. Per
accedere alle candele è necessario rimuovere la
semicarenatura sinistra nel modo descritto a pag.
164.
Sfilate le pipette dalle candele e rimuovetele
dalla testa utilizzando la chiave di corredo.
Verificate la colorazione dell’isolante ceramico
dell’elettrodo centrale: una colorazione uniforme
marrone chiaro è testimone di un buono stato del
motore. Se trovate colorazioni diverse o
incrostazioni scure, sostituite la candela e riferite
quanto riscontrato al Vostro Concessionario.
Controllate anche l’usura dell’elettrodo centrale.
Se risulta consumato o vetroso, sostituite la
candela.
Controllate la distanza fra gli elettrodi: deve
essere di 0,6 mm.
Importante
Se dovete operare una regolazione piegate
con molta attenzione l’elettrodo laterale. Una
distanza maggiore o minore, oltre a diminuire le
THOTTLE CABLE ADJUSTMENT
(fig. 36)
The throttle cable must have a free play of 1.5–
2.0 mm, measured at the edge of the twistgrip,
at all positions of the handlebars. If it needs
adjusting, use the suitable adjuster (A) provided
on the throttle control.
CLEANING AND REPLACING
THE SPARK
(fig. 37)
Spark plugs are essential to smooth engine
running and should be checked at regular
intervals. This is done quite easily and quickly
and provides a good measure of engine
condition. To get on the spark plugs, remove the
left half fairing following the instructions on page
164.
Remove the spark plug caps from the cylinder
head using the wrench supplied with the bike.
Check the colour of the insulating ceramic
material of the central electrode: a light brown,
even colour is a sign of good engine condition. If
colour has altered or you find any dark deposits,
change the spark plug and report this to your
Dealer.
Check wear on the central electrode. If it looks
worn out or has a vitreous appearance, change
the spark plug.
Check electrode gap: it should be 0.6 mm.
Important
If the gap needs adjusting, be very careful
when bending the central electrode. If gap is too
wide or too close, engine performance will be
affected. This could also cause difficult starting
or irregular idling.
Clean the electrode and the insulating material
REGLAGE CABLE DE COMMANDE GAZ
(fig. 36)
La poignée de commande du gaz, dans toutes
les positions de braquage, doit avoir une course
à vide de 1,5
÷
2,0 mm, mesurée sur le bord de la
poignée. S’il y a lieu de la reprendre, agir sur
l’élément de réglage correspondant (
A
) situé en
correspondance de la commande elle-même.
NETTOYAGE ET REMPLACEMENT
DES BOUGIES
(fig. 37)
La bougie constitue un élément du moteur très
important qui doit être périodiquement contrôlé.
Cette opération est assez facile et rapide et vous
permettra de vérifier le bon état de
fonctionnement du moteur. Pour accéder aux
bougies il faut ôter le demi-carénage gauche,
ainsi qu’il est décrit à la page 164.
Sortez les antiparasites des bougies et enlevez -
les des culasses en utilisant la clé en dotation.
Vérifiez la couleur de l’isolation céramique de
l’électrode centrale: une couleur marron claire
uniforme (rouge brique) révele un bon
fonctionnement du moteur. Si vous constatez
des coloris différents ou de la calamine sombre,
remplacez la bougie et rapportez ce que vous
avez constaté à votre concessionnaire.
Contrôlez également l’usure de l’électrode
centrale. S’il se présente usée ou vitreuse,
remplacez la bougie.
Contrôlez l’écart entre les électrodes: il doit être
de 0,6 mm.
Important
Si vous devez effectuer un réglage,
inclinez l’électrode latérale en faisant très
attention. Un écart plus ou moins important peut
6a_748sps.pm6
23-10-2009, 10:54
180
Summary of Contents for 748SPS
Page 8: ...8 0_748sps pm6 23 10 2009 10 52 8...
Page 9: ...9 Sommario Contents Sommaire Inhaltsangabe 0_748sps pm6 23 10 2009 10 52 9...
Page 14: ...14 0_748sps pm6 23 10 2009 10 52 14...
Page 28: ...28 1_748sps pm6 23 10 2009 10 52 28...
Page 46: ...4 6 2_748sps pm6 23 10 2009 10 53 46...
Page 68: ...6 8 3a_748sps pm6 23 10 2009 10 53 68...
Page 122: ...122 4_748sps pm6 23 10 2009 10 53 122...
Page 146: ...146 5_748sps pm6 23 10 2009 10 54 146...
Page 147: ...147 Manutenzione Maintenance Entretien Instandhaltung 5_748sps pm6 23 10 2009 10 54 147...
Page 160: ...160 6a_748sps pm6 23 10 2009 10 54 160...
Page 172: ...172 6a_748sps pm6 23 10 2009 10 54 172...
Page 178: ...178 ACQUA 65 60 del volume EAU 65 60 du volume 6a_748sps pm6 23 10 2009 10 54 178...
Page 188: ...188 remplacer toutes les tubulures 6a_748sps pm6 23 10 2009 10 54 188...
Page 220: ...220 6b_748sps pm6 23 10 2009 10 55 220...
Page 222: ...222 6b_748sps pm6 23 10 2009 10 55 222...