background image

d

e

u

ts

ch

e

n

g

li

sh

fr

a

n

ca

is

e

sp

a

n

o

l

it

a

li

a

n

o

ne

de

rl

an

ds

Dosper M/5

Réservoirs de matériau:

 

Les réservoirs pour lesquels il est 

possible d’opter sont marqués par 

couleur et munis déjà d’un couplage 

rapide. La composante silicone colorée 

doit être remplie dans le réservoir 

démarqué par couleur.

 

Jerricans:

 Dévisser les boutons des 

jerricans et visser les tuyaux jointures 

pour lesquels il est possible d’opter 

et qui eux aussi sont marqués par 

couleur.

Attention:

 Il est très important de 

tenir les deux composantes de silicone 

séparées. Ne jamais confondre les 

bouchons! Si un mélange trouve lieu 

entre les composants, le silicone durcit 

dans l’appareil ce qui nécessite une 

remise en état importante de 

l’appareil, dans la fabrique à Unna.

Remplissage de l’appareil

Le Dosper M/5 est livré par notre 

entreprise, rempli d’un fluide de 

contrôle. 

25

24

Attention!

 Lire attentivement ces indications avant le branchement et la mise en 

marche de l’appareil. L’assurance du fonctionnement et des fonctions de l’appareil ne 
peuvent être seulement garantie lorsque les instructions concernant la sécurité ainsi 
que la protection des accidents mentionnées dans le mode d’emploi ont été suivies.

Description de l’appareil

1. 

L’appareil doit être seulement 

utilisé d’après la description du mode 
d’emploi. Nous déclinons toute res-
ponsabilité pour des dommages dus 
à un emploi faux ou mal interprété.

2. 

La tension donnée sur la plaque 

signalétique doit correspondre avec 
la tension sur la source de courant.

3.

 Brancher l’appareil à une prise de 

courant avec prise de terre. Ne jamais 
toucher la prise de courant avec des 
mains humides.

4. 

L’appareil doit être placé à une 

place stable et à niveau plat.

5. 

Ne faire pénétrer aucun objet dans 

l’appareil.

6.

 Il ne doit être employé qu’ accessoires 

et pièces de rechange autorisés par le 
fabricant. Pour dommages produits par 
l’emploi d’articles non conformes nous 
déclinons toute responsabilité.

7. 

Ne pas bloquer le bouton de 

commande de l’appareil.

8. 

Contrôler si état ainsi que sécurité 

de service de l’appareil sont confor-
mes. Si ce n’est pas le cas, l’appareil 
ne doit pas être utilisé et doit être 
marqué.

9. 

Avant d’entreprendre soins et 

nettoyage de l’appareil ou bien 
vouloir changer des pièces , il faut 
absolument le débrancher.

10. 

Plaques et autocollants doivent

 toujours être lisibles et ne doivent pas 
être retirés.

11. 

Ouverture de l’appareil et 

réparations ne doivent être effectués 
que par nos spécialistes.

Le Dosper M/5 est un appareil auto-
matique pour le mélange et le dosage 
du silicone additionné de doublage 
fluide en deux composants. En 
appuyant sur le bouton les compo-
sants seront mélangés 1:1 et dosés 

pour le doublage. Le couplage rapide 
permet l’utilisation des réservoirs 
d’origine de 1 kg, bouteilles qu’il est 
possible de recharger ainsi que les 
réservoirs de 6 kg et les jerricans de 
25 kg.

Mise en marche

Avant de mettre l’appareil en marche 
contrôler que la tension inscrite sur la 
plaque signalétique corresponde à la 
tension du réseau. 

Brancher la fiche de prise de courant 
dans l’appareil et à l’aide d’une fiche 
européenne brancher sur le réseau.

N' utilisez que des silicones de 

duplication de haute qualité. Si les 

viscosités et les pourcentages des 

matières de remplissage sont

différents dans des composants la 

relation de mélange idéale 1:1 peut 

être dérangée par abrasion dans le 

corps de la pompe. Des réparations 

compliquées et à grand frais seront 

nécessaire. Nous recommandons 

d'utiliser des silicones Dublisil.

Préparation des réservoirs de silicone 

Sur le Dosper M/5 peuvent être placés 

les bouteilles de 1 kg tout comme les 

réservoirs du produit ou les jerricans.

Bouteilles:

 Ouvrir les bouteilles avec 

les composants A et B et dévisser les 

adaptateurs des bouteilles. 

Attention:

 Il est très important que 

l’adaptateur coloré soit en service 

seulement avec la bouteille de silicone 

coloré - composant B.

Opération du 

 Dosper M/5

Avis de sécurité

Summary of Contents for Dosper M/5

Page 1: ...a para Dosper M 5 p gina 55 Contents Explosion sketch page 5 Spare part list page 14 Technical data page 14 Declaration of conformity page 15 Safety instructions page 16 Description of the unit page...

Page 2: ...equenz siehe Typenschild Leistungsaufnahme 250 W Geh use Robustes Metallgeh use pulverbeschichtet Getriebemotor mit berhitzungsschutz Konformit tserkl rung nach Maschinenrichtlinie 89 392 EWG Anhang I...

Page 3: ...n Sicherheitshinweise Achtung Lesen Sie diese Hinweise vor dem Anschlie en und der Inbetriebnahme des Ger tes sorgf ltig durch Die Betriebssicherheit und die Funktion des Ger tes k nnen nur dann gew h...

Page 4: ...entfernen Achtung Nie gegen eine Mischkan le mit ausgeh rtetem Material f rdern Flaschen Kanisterwechsel Die Schnellkupplungen Flaschenadapter durch Hochziehen der Arretierung vom Ger t entfernen Schn...

Page 5: ...eh ltnisse ist unterschritten das System hat Luft angesaugt Feinsicherungen defekt Die Silikon komponenten haben nicht die gleiche Viskosit t Die Zahnr der in der Pumpe sind ungleichm ig verschlissen...

Page 6: ...1 general requirements Dreve Max Planck Str 31 59423 Unna Germany Tel 49 2303 8807 0 Fax 49 2303 82909 Homepage www dreve com Email info dreve de 1 Operation switch Item no 1507E 2 Push button Item no...

Page 7: ...e following notes before connecting and putting the unit into service The operating service and the function of the unit can only be guaranteed for if the general safety and accident prevention instru...

Page 8: ...la before the next duplication by means of a 90 turn to the right Attention Never produce against a mixing canula with cured material Change of bottles cubitainers Remove the quick coupling bottle ada...

Page 9: ...1 Cause The filling of the silicone containers has fallen below the minimum filling the system has sucked air Miniature fuse is defect The silicone components do not have the same viscosity The tooth...

Page 10: ...t laboratoire Part 1 demandes g n rales Dreve Max Planck Str 31 59423 Unna Germany Tel 49 2303 8807 0 Fax 49 2303 82909 Homepage www dreve com Email info dreve de Liste de pi ces de rechange 1 Interru...

Page 11: ...d articles non conformes nous d clinons toute responsabilit 7 Ne pas bloquer le bouton de commande de l appareil 8 Contr ler si tat ainsi que s curit de service de l appareil sont confor mes Si ce n...

Page 12: ...surface d peu pr s 0 5 cm2 Retirer le capu chon de la t te m langeuse N 4 et ne plus l utiliser Mettre l appareil en marche en appuyant sur l interrupteur secteur N 1 27 26 Avis generaux change des b...

Page 13: ...ini mum dans les r servoirs a t d pass et le syst me a aspir de l air Le fusible est d fectueux Les composantes n ont pas la m me viscosit Les roues dent es de la pompe sont us es irr guli rement D pa...

Page 14: ...ol de uso en laboratorio Parte 1 requerimientos generales Dreve Max Planck Str 31 59423 Unna Germany Tel 49 2303 8807 0 Fax 49 2303 82909 Homepage www dreve com Email info dreve de Lista de repuestos...

Page 15: ...poner en marcha la unidad El funcionamiento y servicio de la unidad solamente se puede garantizar si se siguen las instrucciones generales de seguridad y prevenci n de accidentes de la legislaci n as...

Page 16: ...ezcla con material fraguado dentro Cambio de las botellas o contenedores Quitar los enlaces r pidos o adaptado res de las botellas de la unidad tirando hacia arriba del anillo de bloqueo Colocar los e...

Page 17: ...usa Los contenedores de silicona est n bajo el minimo de llenado el sistema ha absorbido aire El mini fusible es defectuoso Los componentes de silicona no tienen la misma viscosidad Las ruedas dentada...

Page 18: ...dreve de Elenco dei pezzi di ricambio Dati Tecnici A x L x P 330 x 245 x 370 mm Peso 12 kg Voltaggio 230 V 50 Hz 220 V 60 Hz 115 V 60 Hz Tensione Frequenza vedi targa modello Assorbimento 250 W Basam...

Page 19: ...iare su una base stabile e piana 5 Non introdurre oggetti nell apparecchiatura 6 Devono essere usati esclusivamen te accessori e parti di ricambio forniti dal fabbricante Non ci assumiamo nessuna resp...

Page 20: ...di miscelazione che potra essere tolta con il mate riale polimerizzato solo prima della successiva duplicazione girando la a sinistra di 90 Attenzione Non mettere mai in funzione con una cannula di m...

Page 21: ...Nr 3 e si estrae in avanti la testata dall apparecchiatura Allentare i dati per raccordi Nr 8a e togliere i tubi Versare il silicone e atten dere ca 20 min fino a quando il silicone e defluito nelle c...

Page 22: ...et stuur regelen laboratoriumappara tuur deel 1 algemene eisen Dreve Max Planck Str 31 59423 Unna Germany Tel 49 2303 8807 0 Fax 49 2303 82909 Homepage www dreve com Email info dreve de Onderdelenlijs...

Page 23: ...nsluit en in gebruik neemt De bedrijfsveiligheid en het functioneren van het apparaat kunnen slechts dan gegarandeerd worden als zowel de algemene veiligheidsmaatregelen en de aanbevolen maatregelen t...

Page 24: ...het bijgeleverde hulpstuk Sterrendrehgriff Bestel nr 1565E wordt gebruikt De Dosper M 5 is nu gebruiksklaar Dupliceercuvet onder de uitstroomo pening van de mengnaald plaatsen en op de doseerknop Nr...

Page 25: ...bussleutel wordt de afdekplaat Nr 3 weggenomen en de mengkop naar voren uit het apparaat getrokken De klemkoppelingen Nr 8a met 10 mm sleutel losmaken en de slangen er af trekken Silicone materiaal bi...

Page 26: ...ectu s de mani re non conforme par l acheteur ou des tiers entra nent la d ch ance des droits la garantie Garant a El tiempo de garant a es de 2 a os a partir de la fecha de entrega Las prestaciones p...

Page 27: ...Dreve Max Planck Stra e 31 59423 Unna Germany Tel 49 2303 88070 Fax 49 2303 82909 Email info dreve de www dreve com 012 000 00000 130804...

Reviews: