background image

Dosper M/5

Serbatoi di materiale:

 

I recipienti trasparenti, contrassegnati 

in colore e disponibili come optional, 

sono dotati di adattatori d’innesto. Il 

componente di silicone colorato deve 

essere versato nel recipiente marcato 

in colore.

Taniche: 

Svitare le chiusure delle 

taniche e avvitare i tubi di raccordo, 

contrassegnati in colore e disponibili 

come optional.

Attenzione:

 Tenere sempre ben sepa-

rati i due componenti di silicone. Non 

invertire mai i raccordi! Miscelando 

i componenti, il silicone indurisce 

nell’apparecchiatura, il che comporta 

la necessita’ di una revisione totale 

dell’apparecchio stesso nella fabbrica 

a Unna.

Riempimento dell’apparecchiatura

Il modello Dosper M/5 viene fornito 

dalla fabbrica con liquido di controllo 

nel sistema. 

41

40

Messa in funzione

Uso di  

Dosper M/5

Prima di mettere in funzione l’appa-
recchiatura, assicurarsi che la tensione 
indicata sulla targhetta corrisponda 

alla tensione in uso. Inserire il cavo 
nella spina dell’apparecchiatura e 
procedere al collegamento.

Indicazioni di sicurezza 

Attenzione!

 Si raccomanda di leggere accuratamente queste indicazioni prima 

di aprire e di mettere in funzione l’apparecchiatura. Il buon funzionamento 
dell’apparecchiatura e’ garantita solo se vengono osservate le normative generali 
di sicurezza e le norme antinfortunistiche contenute nelle istruzioni d’uso.

Descrizione della macchina  

1.

 L’apparecchiatura puo’ essere 

usata solo secondo le istruzioni d’uso 

qui contenute. Non ci assumiamo 

alcuna responsabilita’ per danni 

che derivano da uso improprio o 

scorretto.

2. 

La corrente indicata sulla targhetta 

del modello deve corrispondere alla 

corrente in uso.

3. 

L’apparecchiatura deve essere 

collegata solo ad una presa con 

conduttore di protezione. Non tocca-

re mai lo spinotto con le mani umide.

4. 

L’apparecchiatura deve poggiare 

su una base stabile e piana.

5. 

Non introdurre oggetti 

nell’apparecchiatura.

6. 

Devono essere usati esclusivamen-

te accessori e parti di ricambio forniti 

dal fabbricante. Non ci assumiamo 

nessuna responsabilita’ per danni 

derivanti dall’uso di componenti 

estranei.

7. 

Non bloccare il pulsante di 

comando dell’apparecchiatura.

8. 

Prima della messa in funzione, 

controllare lo stato e la sicurezza 

dell’apparecchiatura. Nel caso le 

condizioni non siano perfette, 

l’apparecchiatura non puo’ essere 

utilizzata.

9. 

E’ indispensabile disinserire la 

spina, prima della pulizia e della 

manutenzione dell’apparecchiatura 

o prima della sostituzione di 

componenti.

10. 

Targhe ed etichette devono 

essere sempre ben leggibili e non 

possono essere asportate.

11. 

L’apertura e le riparazioni 

dell’apparecchiatura possono essere 

effettuate unicamente da personale 

autorizzato.

Il modello Dosper M/5 e’ un'appa-
recchiatura automatica di miscelazione 
e dosaggio di siliconi a due componenti, 
fluidi, polimerizzabili per addizione. 
Premendo il pulsante, i componenti 
vengono miscelati nella proporzione 

di 1:1 e dosati per la duplicazione. Gli 
innesti a frizione consentono l’impiego 
delle confezioni originali da 1 kg, 
dei serbatoi ricaricabili o delle grosse 
confezioni da 6 kg o da 25 kg.

Consigliamo di utilizzare solo dei 

siliconi da duplicazione di elevata 

qualità. Viscosità diverse tanto come 

divisioni disuguali delle sostanze di

riempimento nelle due componenti 

possono provocare delle irregolarità 

nel rapporto ideale di miscelazione a 

causa dell´abrasione nel involucro della 

pompa, il che può comportare delle 

riparazioni costosi e dispendiose. 

Raccomandiamo l´uso di siliconi 

Dublisil.

Preparazione del silicone

Si possono collegare al Dosper M/5 

flaconi da 1 kg, serbatoi di materiale 

o taniche.

Flaconi:

 Aprire le bottiglie con i com-

ponenti A e B e avvitare l’adattatore.

Attenzione:

 

L’adattatore contrassegnato a colori sul 

flacone riempito di silicone colorato - 

componente B.

d

e

u

ts

ch

e

n

g

li

sh

fr

a

n

ca

is

e

sp

a

n

o

l

it

a

li

a

n

o

ne

de

rl

an

ds

Summary of Contents for Dosper M/5

Page 1: ...a para Dosper M 5 p gina 55 Contents Explosion sketch page 5 Spare part list page 14 Technical data page 14 Declaration of conformity page 15 Safety instructions page 16 Description of the unit page...

Page 2: ...equenz siehe Typenschild Leistungsaufnahme 250 W Geh use Robustes Metallgeh use pulverbeschichtet Getriebemotor mit berhitzungsschutz Konformit tserkl rung nach Maschinenrichtlinie 89 392 EWG Anhang I...

Page 3: ...n Sicherheitshinweise Achtung Lesen Sie diese Hinweise vor dem Anschlie en und der Inbetriebnahme des Ger tes sorgf ltig durch Die Betriebssicherheit und die Funktion des Ger tes k nnen nur dann gew h...

Page 4: ...entfernen Achtung Nie gegen eine Mischkan le mit ausgeh rtetem Material f rdern Flaschen Kanisterwechsel Die Schnellkupplungen Flaschenadapter durch Hochziehen der Arretierung vom Ger t entfernen Schn...

Page 5: ...eh ltnisse ist unterschritten das System hat Luft angesaugt Feinsicherungen defekt Die Silikon komponenten haben nicht die gleiche Viskosit t Die Zahnr der in der Pumpe sind ungleichm ig verschlissen...

Page 6: ...1 general requirements Dreve Max Planck Str 31 59423 Unna Germany Tel 49 2303 8807 0 Fax 49 2303 82909 Homepage www dreve com Email info dreve de 1 Operation switch Item no 1507E 2 Push button Item no...

Page 7: ...e following notes before connecting and putting the unit into service The operating service and the function of the unit can only be guaranteed for if the general safety and accident prevention instru...

Page 8: ...la before the next duplication by means of a 90 turn to the right Attention Never produce against a mixing canula with cured material Change of bottles cubitainers Remove the quick coupling bottle ada...

Page 9: ...1 Cause The filling of the silicone containers has fallen below the minimum filling the system has sucked air Miniature fuse is defect The silicone components do not have the same viscosity The tooth...

Page 10: ...t laboratoire Part 1 demandes g n rales Dreve Max Planck Str 31 59423 Unna Germany Tel 49 2303 8807 0 Fax 49 2303 82909 Homepage www dreve com Email info dreve de Liste de pi ces de rechange 1 Interru...

Page 11: ...d articles non conformes nous d clinons toute responsabilit 7 Ne pas bloquer le bouton de commande de l appareil 8 Contr ler si tat ainsi que s curit de service de l appareil sont confor mes Si ce n...

Page 12: ...surface d peu pr s 0 5 cm2 Retirer le capu chon de la t te m langeuse N 4 et ne plus l utiliser Mettre l appareil en marche en appuyant sur l interrupteur secteur N 1 27 26 Avis generaux change des b...

Page 13: ...ini mum dans les r servoirs a t d pass et le syst me a aspir de l air Le fusible est d fectueux Les composantes n ont pas la m me viscosit Les roues dent es de la pompe sont us es irr guli rement D pa...

Page 14: ...ol de uso en laboratorio Parte 1 requerimientos generales Dreve Max Planck Str 31 59423 Unna Germany Tel 49 2303 8807 0 Fax 49 2303 82909 Homepage www dreve com Email info dreve de Lista de repuestos...

Page 15: ...poner en marcha la unidad El funcionamiento y servicio de la unidad solamente se puede garantizar si se siguen las instrucciones generales de seguridad y prevenci n de accidentes de la legislaci n as...

Page 16: ...ezcla con material fraguado dentro Cambio de las botellas o contenedores Quitar los enlaces r pidos o adaptado res de las botellas de la unidad tirando hacia arriba del anillo de bloqueo Colocar los e...

Page 17: ...usa Los contenedores de silicona est n bajo el minimo de llenado el sistema ha absorbido aire El mini fusible es defectuoso Los componentes de silicona no tienen la misma viscosidad Las ruedas dentada...

Page 18: ...dreve de Elenco dei pezzi di ricambio Dati Tecnici A x L x P 330 x 245 x 370 mm Peso 12 kg Voltaggio 230 V 50 Hz 220 V 60 Hz 115 V 60 Hz Tensione Frequenza vedi targa modello Assorbimento 250 W Basam...

Page 19: ...iare su una base stabile e piana 5 Non introdurre oggetti nell apparecchiatura 6 Devono essere usati esclusivamen te accessori e parti di ricambio forniti dal fabbricante Non ci assumiamo nessuna resp...

Page 20: ...di miscelazione che potra essere tolta con il mate riale polimerizzato solo prima della successiva duplicazione girando la a sinistra di 90 Attenzione Non mettere mai in funzione con una cannula di m...

Page 21: ...Nr 3 e si estrae in avanti la testata dall apparecchiatura Allentare i dati per raccordi Nr 8a e togliere i tubi Versare il silicone e atten dere ca 20 min fino a quando il silicone e defluito nelle c...

Page 22: ...et stuur regelen laboratoriumappara tuur deel 1 algemene eisen Dreve Max Planck Str 31 59423 Unna Germany Tel 49 2303 8807 0 Fax 49 2303 82909 Homepage www dreve com Email info dreve de Onderdelenlijs...

Page 23: ...nsluit en in gebruik neemt De bedrijfsveiligheid en het functioneren van het apparaat kunnen slechts dan gegarandeerd worden als zowel de algemene veiligheidsmaatregelen en de aanbevolen maatregelen t...

Page 24: ...het bijgeleverde hulpstuk Sterrendrehgriff Bestel nr 1565E wordt gebruikt De Dosper M 5 is nu gebruiksklaar Dupliceercuvet onder de uitstroomo pening van de mengnaald plaatsen en op de doseerknop Nr...

Page 25: ...bussleutel wordt de afdekplaat Nr 3 weggenomen en de mengkop naar voren uit het apparaat getrokken De klemkoppelingen Nr 8a met 10 mm sleutel losmaken en de slangen er af trekken Silicone materiaal bi...

Page 26: ...ectu s de mani re non conforme par l acheteur ou des tiers entra nent la d ch ance des droits la garantie Garant a El tiempo de garant a es de 2 a os a partir de la fecha de entrega Las prestaciones p...

Page 27: ...Dreve Max Planck Stra e 31 59423 Unna Germany Tel 49 2303 88070 Fax 49 2303 82909 Email info dreve de www dreve com 012 000 00000 130804...

Reviews: