Dermlite DL5 Instructions Manual Download Page 12

©2022 by DermLite LLC  |   25 Aug 2022  |  DL5-1701A 

(Irish)

Treoracha

Úsáid Beartaithe

Tá an gléas seo beartaithe chun críocha leighis chun 

dromchlaí coirp a shoilsiú. Úsáidtear é le haghaidh scrúdú 

amhairc neamh-ionrach ar chraiceann slán.

Tá an táirge seo a oibrítear le ceallraí deartha le haghaidh 

scrúdú seachtrach amháin laistigh d’áiseanna cúram 

sláinte gairmiúla ag gairmithe míochaine.

Seiceáil oibriú ceart an fheiste sula n-úsáidtear é! Ná 

húsáid é má tá comharthaí infheicthe damáiste ann.

AIRE: Ná breathnaigh go díreach isteach sa solas LED. Ní 

mór d’othair a súile a dhúnadh le linn scrúduithe.

I gcás teagmhais thromchúisigh le húsáid na feiste seo, 

cuir in iúl do DermLite láithreach agus, má cheanglaítear 

sin le rialacháin áitiúla, d’údarás sláinte náisiúnta.

AIRE: Ná húsáid an gléas i réimse dóiteáin nó riosca 

pléascach (m.sh. timpeallacht atá saibhir ó thaobh ocsaig-

ine de).

Rabhadh: Ná breathnaigh go díreach ar sholas UV.

RABHADH: Tá maighnéid sa táirge seo. Ná bain úsáid 

as garraíodóirí ná gairis nó míreanna eile atá íogair go 

maighnéadach.

RABHADH: Is féidir leis an táirge seo tú a nochtadh do 

cheimiceáin lena n-áirítear clóiríd meitiléine agus cróimiam 

heicavalent, ar eol do Stát California a bheith ina gcúis le 

hailse nó le tocsaineacht atáirgthe. Le haghaidh tuilleadh 

faisnéise téigh chuig www.P65Warnings.ca.gov.

Comhoiriúnacht Leictreamaighnéadach

Comhlíonann an gléas seo ceanglais leibhéal Astuithe 

agus Díolúine EMC de chaighdeán caighdeánach IEC 

60601-1-2: 2014. De bharr tréithe astaíochtaí an trealaimh 

seo tá sé oiriúnach le húsáid i dtimpeallacht ghairmiúil 

cúram sláinte chomh maith le timpeallacht chónaithe 

(CISPR 11 Aicme B). Tugann an trealamh seo cosaint 

leordhóthanach don tseirbhís cumarsáide raidió. Sa chás 

go gcuirtear isteach ar an tseirbhís cumarsáide raidió go 

hannamh, b’fhéidir go mbeadh ar an úsáideoir bearta 

maolaithe a ghlacadh, mar shampla trealamh a athlonnú 

nó a atreorú. RABHADH: Ba cheart úsáid an trealaimh seo 

in aice le trealamh eile nó atá cruachta le trealamh eile a 

sheachaint toisc go bhféadfadh sé oibriú go míchuí. Más 

gá úsáid den sórt sin, ba cheart an trealamh seo agus 

an trealamh eile a urramú chun a fhíorú go bhfuil siad ag 

feidhmiú de ghnáth.

RABHADH: D’fhéadfadh astuithe leictreamaighnéadacha 

méadaithe nó díolúine leictreamaighnéadach an trealaimh 

seo a bheith mar thoradh ar úsáid gabhálas seachas iad 

siúd a sholáthraíonn déantúsóir an trealaimh seo agus 

d’fhéadfadh oibriú míchuí a bheith mar thoradh air.

RABHADH: Níor cheart tarchuradóirí RF iniompartha a 

úsáid níos gaire ná 30 cm (12 orlach) d’aon chuid den 

fheiste. Seachas sin, d’fhéadfadh feidhmíocht an trealaimh 

seo a dhíghrádú.

Ná húsáid an gléas seo le linn íomháithe athshondais 

mhaighnéadaigh (MRI) nó i dtimpeallacht MRI.

TÁBHACHTACH: Sula n-úsáidtear an chéad uair, muirear 

an ceallraí ian litiam inmheánach. Féach “Battery and 

Charging” le haghaidh sonraí.

DermLite DL5 is dermatoscope póca atá comhoiriúnach le 

smartphone le formhéadú 10x chun struchtúir craiceann 

a léirshamhlú ag baint úsáide as solas polaraithe ath-

raitheach agus soilsiú UV.

Coinnigh do DermLite DL5, agus na soilse stiúir dírithe 

i dtreo an lesion le scrúdú, thart ar 12 mm os cionn an 

chraiceann. Brúigh an príomhlasc (M) chun an gléas a chur 

ar siúl i mód tras-polaraithe. Féach tríd an lionsa agus bog 

an gléas níos gaire nó níos faide ar shiúl ón gcraiceann 

chun an íomhá a dhíriú. Le haghaidh dermoscopy le 

teagmháil craiceann, rothlaigh an Dial Fócais (FD) chun an 

Spacer (S) a leathnú agus an íomhá a dhíriú. Brúigh agus 

coinnigh an príomhlasc (M) ar feadh thart ar 1 soicind chun 

an gléas a mhúchadh. Chun cumhacht a shábháil, casfaidh 

an t-aonad go huathoibríoch tar éis 3 nóiméad.

Polarú Athróg

Tapáil an príomhchnaipe (M) chun an soilsiú traspholach 

agus an soilsiú neamhpholach a scoránaigh. Cas an 

príomhchnaipe chun bogadh tríd an raon de 9 socrú 

polaraithe, ó thraspholaraithe trí neamh-pholaraithe go 

solas comhthreomhar-polaraithe. Léiríonn an stiall táscaire 

(IS) an stádas reatha polaraithe, ach léiríonn “X” marcanna 

tras-polaraithe, “0” neamh-pholaraithe, agus seasann “=” 

do polarú comhthreomhar.

PigmentBoost®

Cé go bhfuil solas bán gníomhach, tapáil (PB) chun an 

soilsiú PigmentBoost dath oráiste a ghníomhachtú chomh 

maith le solas bán. Soilseoidh an táscaire LED in aice 

leis an gcnaipe PB (PB). Tapáil arís chun é a dhíghníom-

hachtú.

Mód UV

Chun struchtúir fhluaraisiúcháin a léirshamhlú, tapáil an 

cnaipe UV (UV) chun soilse a ghníomhachtú le tonnfhad 

365 nm. Soilseoidh an táscaire LED in aice leis an gcnaipe 

UV (UV). Tapáil an cnaipe arís chun filleadh ar an modh 

solas bán a roghnaíodh roimhe seo.

Flashlight

Chun achair chraiceann níos mó nó cuais choirp a shoilsiú, 

tapáil an cnaipe splancsholais (T) chun LED ultra-geal 

neamh-polaraithe a ghníomhachtú. Cas an príomh-lasc (M) 

chun gile an flashlight a choigeartú.

Coigeartú Gile Dermoscópach

Chun gile na soilse bán dermoscópacha a choigeartú, 

coinnigh an cnaipe flashlight (T) agus cas an príomh-lasc 

(M) ag an am céanna. Agus tú i mód UV nó PigmentBoost, 

brúigh & coinnigh an cnaipe UV (nó PB) agus cas an 

príomh-lasc chun an gile faoi seach a choigeartú. Léiríonn 

an barra táscaire (IB) an leibhéal gile reatha le linn an 

choigeartaithe.

Píosa súl

Chun breathnú optamach a ghreamú an eyepiece 

maighnéadach san áireamh (EP) ag an fáinne cúlpháirtí 

(ER).

Déirmoscopy Smartphone

Le haghaidh dermascópachta ag baint úsáide as fón cliste 

nó táibléad, ceangail an t-oiriúntóir clamp MagnetiConnect 

(MCC) go comhlárnach thar phríomhcheamara do ghléis 

shoghluaiste. Ceangail do DL5 le fáinne an MCC. Sula 

nglacfaidh tú íomhánna, leathnaigh an spásaire (S) go dtí 

an suíomh “0”, agus wipe an pláta teagmhála gloine (CP) 

glan.

An Pláta Teagmhála á bhaint

Cas an pláta teagmhála gloine (CP) tuathalach lena dhí-

cheangal, cas deiseal é chun é a athcheangal.

Rialóir

Tá an rialóir (R) ceangailte go maighnéadach leis an 

láimhseáil. Brúigh síos i lár an rialóir agus bain é chun loit 

chraicinn a thomhas.

IceCap®: Chun tacú le do bhearta rialaithe ionfhabhtaithe, 

bain úsáid as ceann de na Cártaí Oighir (IC) indiúscartha 

san áireamh thar an bpláta suiteáilte (FP). Chun é a bhaint 

agus a dhiúscairt, tarraing amach é.

Battery and Charging: AIRE: Úsáideann an gléas seo 

ceallraí ian litiam 3.7V 3000mAh  speisialaithe, nach féidir 

a cheannach ach ó DermLite nó ó dhéileálaí údaraithe Der-

mLite. Ná bain úsáid as ceallraí eile in aon chás seachas 

an ceann atá deartha don aonad seo.

Tá Táscaire Muirear ceithre leibhéal feistithe ar an bhfeiste 

seo. Nuair a dhéantar an t-aonad a chasadh air agus a 

ghearrtar go hiomlán, lasann na ceithre LED go léir. Nuair 

a fhanann níos lú ná 75% de shaol na ceallraí, soilsítear 

trí LED. Má dhraenáiltear níos mó ná leath na ceallraí, 

tá dhá LED ann, agus léiríonn LED amháin go bhfanann 

níos lú ná 25% de chumas na gceallraí. Chun do ghléas a 

mhuirearú, ceangail an USB-C a sholáthraítear le USB le 

cábla leis an Muirearú Port (CP) agus le haon phort USB 

comhlíontach IEC 60950-1 (5V). Pulsanna an Táscaire 

Muirear (CI) chun muirir a léiriú, agus líon na soilse bíoga-

cha a fhreagraíonn do leibhéal an mhuirir. Nuair a bhíonn 

an muirear críochnaithe, lasann na ceithre tháscaire LED 

go léir. Tar éis blianta úsáide, b’fhéidir gur mhaith leat an 

ceallra a athlonnú, nach bhfuil ar fáil ach go díreach ó 

DermLite nó ó dhéileálaí údaraithe DermLite.

Tar éis na céadta muirear, laghdófar cumas na ceallraí 

go dtí an pointe ina bhféadfadh sé a bheith níos áisiúla 

an ceallraí a athsholáthar. Chun an ceallraí (B) a athrú, 

tarraing an príomh-lasc (D) amach trína grab a chur ar an 

notch méar, díscriú an scriú clúdaigh (CS) ag baint úsáide 

as an uirlis a chuirtear ar fáil le gach ceallraí athsholáthair 

DL5, agus bain an clúdach ceallraí (BC). Déan an breiseán 

ceallraí beag bán (BP) a dhícheangal agus bain an ceallraí 

(B). Cuir cadhnra nua isteach, athcheangail an plocóid 

ceallraí, ceangail an clúdach ceallraí arís (BC), daingnigh 

leis an scriú clúdaigh (CS) é, agus brúigh an príomhlasc 

(D) isteach go dtí go dtiteann sé isteach.

Bonn Muirir

Chun do DL5 a mhuirearú ag baint úsáide as an mbonn 

luchtaithe, ceangail an deireadh níos lú (USBC) den 

chábla USB soláthraithe leis an gcalafort cumhachta (PO) 

ar chúl an bhoinn luchtaithe (CB), agus an ceann is mó 

(USB) le haon IEC 60950 -1 charger USB comhlíontach 

(5V). Cuir do DL5 isteach sa bhonn luchtaithe, agus an 

pláta teagmhála (CP) os comhair an bhoinn luchtaithe. Tá 

an bonn luchtaithe feistithe le calafort muirir USB (CP) a 

fhéadfar a úsáid chun do ghuthán cliste nó feistí DermLite 

eile a ghearradh. Féadfar an bonn muirir a úsáid freisin le 

haghaidh stórála IceCap.

Fabhtcheartú: Seiceáil le do thoil www.dermlite.com 

chun an t-eolas reatha maidir le fabhtcheartú a fháil. Má 

theastaíonn seirbhísiú ar do ghléas, tabhair cuairt ar www.

dermlite.com/service nó déan teagmháil le do dhéileálaí 

áitiúil DermLite.

Cúram agus Cothabháil

RABHADH: Ní cheadaítear aon mhodhnú ar an trealamh 

seo.

Tá do ghléas deartha le haghaidh oibriú saor ó thrioblóid. 

Is iad pearsanra cáilithe seirbhíse amháin a dhéanfaidh 

deisiúcháin.

Sula n-úsáidtear é ar othar, féadfar taobh amuigh de do 

ghléas (seachas na codanna optúla) a ghlanadh go glan 

le halcól isopropyl (70% toirte). Ba chóir go ndéileálfar 

leis an lionsa mar threalamh grianghrafadóireachta 

ardchaighdeáin agus ba chóir é a ghlanadh le trealamh 

caighdeánach glantacháin lionsa agus é a chosaint ó 

cheimiceáin dhíobhálacha. Ná húsáid gníomhairí glan-

tacháin scríobacha nó ná bíodh an leacht in leacht. Ná 

uath-ghreamú.

Barántas: 10 mbliana le haghaidh páirteanna agus 

saothair. Tá gá leis an gcadhnra ar feadh bliana.

Diúscairt: Tá leictreonaic agus ceallraí litiam-ian ar an 

ngléas seo nach mór a dheighilt le diúscairt agus ní féidir 

é a dhiúscairt le dramhaíl ghinearálta tí. Breathnaigh le do 

thoil ar rialacháin diúscartha áitiúla.

Áirítear leis an tacar seo:

DermLite DL5 (16 stiúir bán, 4 stiúir UV, 4 stiúir Pig-

mentBoost, 1 stiúir bán Tóirse, córas lionsa 32 mm le 

formhéadú 10x, córas polaraithe athraitheach, spacer in-

tarraingthe, faceplate inbhainte le 10 mm reticle, rialóir cru-

ach), cás crios leathair, Cábla muirir USB, bonn luchtaithe, 

eyepiece maighnéadach, adapter gléas soghluaiste MCC, 

holster crios plaisteach (H), 5 IceCaps, éadach microfiber.

Cur Síos Teicniúil: Tabhair cuairt ar www.dermlite.

com/technical nó déan teagmháil le do dhéileálaí áitiúil 

DermLite.

GAEILGE

Summary of Contents for DL5

Page 1: ...ge 11 Hrvatski 12 Italiano 13 Latvietis 14 Lietuvis 15 Magyar 16 Nederlands 17 Polskie 18 Português 19 Română 20 Slovenščina 21 Slovenský 22 Suomi 23 Svenska 24 Türk 25 Ελληνικά 26 български 27 русский 28 Український 29 한국어 30 日本語 31 简体中文 32 DL5 2022 by DermLite LLC 25 Aug 2022 DL5 1701A ...

Page 2: ...FD ER IS PB R PP USBC UV T EP CP CI USBC PO USB B BP BC CB DL5 S IC M D CS PH00 MCC MR 2022 by DermLite LLC 25 Aug 2022 DL5 1701A DL5 ...

Page 3: ...on M While in UV or Pigment Boost mode push hold the UV or PB button and turn the main button to adjust the respective brightness The indicator bar IB reflects the current brightness level during the adjustment Eyepiece For optimal viewing affix the included magnetic eyepiece EP at the extension ring ER Smartphone Dermoscopy For dermoscopy using a smartphone or tablet securely fasten the MagnetiCo...

Page 4: ...и PB и завъртете главния превключвател за да регулирате съответната яркост Индикаторната лента IB отразява текущото ниво на яркост по време на настройката Окуляр За оптимално гледане прикрепете включения магнитен окуляр EP към пръстена за аксесоари ER Дермоскопия на смартфон За дермоскопия с помощта на смартфон или таблет закрепете здраво адаптера за скоба MagnetiConnect MCC концентрично подравнен...

Page 5: ...varajuću svjetlinu Traka indikatora IB odražava trenutni nivo svjetline tokom podešavanja Okular Za optimalno gledanje pričvrstite uključeni magnetni okular EP na prsten za dodatnu opremu ER Dermoskopija na pametnom telefonu Za dermoskopiju pomoću pametnog telefona ili tableta sigurno pričvrstite MagnetiConnect adapter za stezaljke MCC koncentrično postavljen preko glavne kamere vašeg mobilnog ure...

Page 6: ...ntBoost stiskněte a podržte tlačítko UV nebo PB a otočením hlavního vypínače nastavte příslušný jas Lišta indikátoru IB odráží aktuální úroveň jasu během nastavování Okulár Pro optimální sledování připevněte přiložený mag netický okulár EP na kroužek příslušenství ER Dermoskopie smartphonu Pro dermoskopii pomocí smartphonu nebo tabletu bezpečně upevněte upínací adaptér MagnetiConnect MCC soustředn...

Page 7: ... UV eller PigmentBoost tilstand skal du trykke på UV knappen eller PB og holde den nede og dreje hovedkontakten for at just ere den respektive lysstyrke Indikatorbjælken IB afspejler det aktuelle lysstyrkeniveau under justeringen Okular For optimal visning fastgør det medfølgende magnetiske okular EP på tilbehørsringen ER Smartphone dermoskopi Til dermoskopi ved hjælp af en smartphone eller tablet...

Page 8: ... Sie im UV oder PigmentBoost Modus die UV oder PB Taste gedrückt und drehen Sie den Hauptschalter um die jeweilige Helligkeit einzustellen Der Anzeigebalken IB spiegelt die aktuelle Helligkeitsstufe während der Einstellung wider Okular Befestigen Sie für eine optimale Sicht das mitgelieferte magnetische Okular EP am Zubehörring ER Smartphone Dermatoskopie Befestigen Sie für die Dermatoskopie mit e...

Page 9: ... LED de heleduse reguleer imiseks hoidke taskulambi nuppu T all ja keerake samal ajal pealülitit M UV või PigmentBoost režii mis olles vajutage ja hoidke all UV või PB nuppu ning keerake vastava heleduse reguleerimiseks pealülitit Indikaatorriba IB kajastab reguleerimise ajal praegust heleduse taset Okulaar Optimaalse vaatamise tagamiseks kinnitage kaasas olev magnetokulaar EP tarvikurõnga ER külg...

Page 10: ...ja el nivel de brillo actual durante el ajuste Ocular Para una visualización óptima coloque el ocular magnético EP incluido en el anillo de accesorios ER Dermatoscopia de teléfonos inteligentes Para la dermatoscopia con un teléfono inteligente o una tableta ajuste de forma segura el adaptador de abraza dera MagnetiConnect MCC alineado concéntricamente sobre la cámara principal de su dispositivo mó...

Page 11: ...n mode UV ou PigmentBoost appuyez et maintenez enfoncé le bouton UV ou PB et tournez l interrupteur principal pour régler la luminosité respective La barre indicatrice IB reflète le niveau de luminosité actuel pendant le réglage Oculaire Pour une visualisation optimale fixez l oculaire magnétique inclus EP sur la bague d accessoires ER Dermoscopie Smartphone Pour la dermoscopie à l aide d un smart...

Page 12: ...ipe UV nó PB agus cas an príomh lasc chun an gile faoi seach a choigeartú Léiríonn an barra táscaire IB an leibhéal gile reatha le linn an choigeartaithe Píosa súl Chun breathnú optamach a ghreamú an eyepiece maighnéadach san áireamh EP ag an fáinne cúlpháirtí ER Déirmoscopy Smartphone Le haghaidh dermascópachta ag baint úsáide as fón cliste nó táibléad ceangail an t oiriúntóir clamp MagnetiConnec...

Page 13: ...ite glavni prekidač za podešavanje odgov arajuće svjetline Indikatorska traka IB odražava trenutnu razinu svjetline tijekom podešavanja Okular Za optimalno gledanje pričvrstite priloženi magnetski okular EP na prsten za dodatke ER Dermoskopija putem pametnog telefona Za dermoskopiju pomoću pametnog telefona ili tableta čvrsto pričvrstite adapter stezaljke Magneti Connect MCC koncentrično poravnat ...

Page 14: ...ruttore principale per regolare la rispettiva luminosità La barra dell indicatore IB riflette il livello di luminosità attuale durante la regolazione Oculare Per una visione ottimale fissare l oculare magnetico EP in dotazione sull anello accessorio ER Dermoscopia da smartphone Per la dermoscopia utilizzando uno smartphone o un tablet fissare saldamente l adattatore del morsetto MagnetiConnect MCC...

Page 15: ...tu attiecīgo spilgtumu Indikatora josla IB atspoguļo pašreizējo spilgtuma līmeni regulēšanas laikā Okulārs Optimālai skatīšanai piestipriniet komplektācijā iekļauto magnētisko okulāru EP pie piederumu gredzena ER Viedtālruņa dermoskopija Lai veiktu dermoskopiju izmantojot viedtālruni vai planšetdatoru droši piestipriniet MagnetiConnect skavas adapteri MCC kas koncentriski novietots virs mobilās ie...

Page 16: ...dinį jungiklį kad sureguliuotumėte atitinkamą ryškumą Indikatoriaus juosta IB atspindi esamą ryškumo lygį reguliavimo metu Okuliaras Kad žiūrėtumėte optimaliai pritvirtinkite pridedamą mag netinį okuliarą EP prie priedo žiedo ER Išmaniojo telefono dermoskopija Norėdami atlikti dermoskopiją išmaniuoju telefonu arba planšetiniu kompiuteriu tvirtai pritvirtinkite MagnetiConnect spaustuko adapterį MCC...

Page 17: ...M UV vagy Pig mentBoost módban nyomja meg és tartsa lenyomva az UV vagy PB gombot és fordítsa el a főkapcsolót a megfelelő fényerő beállításához A jelzősáv IB tükrözi az aktuális fényerőszintet a beállítás során Szemlencse Az optimális látás érdekében rögzítse a mellékelt mágne ses szemlencsét EP a tartozékgyűrűhöz ER Okostelefon dermoszkópia Okostelefonnal vagy táblagéppel végzett dermoszkópiához...

Page 18: ...akelaar om de respectieve helder heid aan te passen De indicatorbalk IB geeft het huidige helderheidsniveau weer tijdens de aanpassing Oculair Voor een optimale weergave bevestigt u het meegeleverde magnetische oculair EP op de accessoirering ER Smartphone dermoscopie Voor dermoscopie met een smartphone of tablet bevestigt u de MagnetiConnect klemadapter MCC stevig con centrisch uitgelijnd over de...

Page 19: ...ntBoost naciśnij i przytrzymaj przycisk UV lub PB i przekręć główny przełącznik aby dostosować odpowiednią jasność Pasek wskaźnika IB odzwierciedla aktualny poziom jasności podczas regulacji Okular Aby zapewnić optymalne widzenie przymocuj dołączony okular magnetyczny EP do pierścienia akcesoriów ER Dermoskopia smartfonowa W przypadku dermoskopii za pomocą smartfona lub tabletu bezpiecznie przymoc...

Page 20: ...matoscopia usando um smartphone ou tablet aperte firmemente o adaptador de braçadeira MagnetiCon nect MCC alinhado concentricamente sobre a câmera principal do seu dispositivo móvel Conecte seu DL5 ao anel MCC Antes de tirar as imagens estenda o espaçador S para a posição 0 e limpe a placa de contato de vidro CP Removendo a Placa de Contato Gire a placa de contato de vidro CP no sentido anti horár...

Page 21: ...ţi simultan în trerupătorul principal M În modul UV sau PigmentBoost ţineţi apăsat butonul UV sau PB şi rotiţi comutatorul principal pentru a regla luminozitatea respectivă Bara indicatoare IB reflectă nivelul actual de luminozitate în timpul ajustării Ocular Pentru o vizualizare optimă fixaţi ocularul magnetic inclus EP la inelul accesoriu ER Dermoscopie pe smartphone Pentru dermoscopie folosind ...

Page 22: ...rstica IB odraža trenutno raven svetlosti med prilagajanjem Okular Za optimalno gledanje pritrdite priloženi magnetni okular EP na obroček za dodatno opremo ER Dermoskopija s pametnim telefonom Za dermoskopijo s pametnim telefonom ali tablico varno pritrdite adapter za objemko MagnetiConnect MCC koncentrično poravnan na glavno kamero vaše mobilne naprave Pritrdite svoj DL5 na obroč MCC Pred fotogr...

Page 23: ...st stlačte a podržte tlačidlo UV alebo PB a otáčaním hlavného vypínača nastavte príslušný jas Lišta indikátora IB zobrazuje aktuálnu úroveň jasu počas nastavovania Okulár Pre optimálne sledovanie pripevnite priložený magnetický okulár EP na prstenec príslušenstva ER Dermoskopia smartfónu Pri dermoskopii pomocou smartfónu alebo tabletu bezpečne upevnite upínací adaptér MagnetiConnect MCC koncentric...

Page 24: ...ainiketta T painettu na ja kääntämällä samanaikaisesti pääkytkintä M UV tai PigmentBoost tilassa pidä UV tai PB pain iketta painettuna ja säädä kirkkautta kääntämällä pääkytkintä Ilmaisinpalkki IB heijastaa nykyistä kirkkaustasoa säädön aikana Okulaari Parhaan katselun takaamiseksi kiinnitä mukana toimitettu magneettinen okulaari EP lisävarusteren kaaseen ER Älypuhelimen dermoskopia Jos haluat teh...

Page 25: ... hu vudströmbrytaren M I UV eller PigmentBoost läge tryck och håll in UV knappen eller PB och vrid huvudströmbry taren för att justera respektive ljusstyrka Indikatorfältet IB reflekterar den aktuella ljusstyrkan under justeringen Okular För optimal visning fäst det medföljande magnetiska okularet EP vid tillbehörsringen ER Smartphone dermoskopi För dermoskopi med en smartphone eller surfplatta fä...

Page 26: ...rlamak için el feneri düğmesini T basılı tutun ve aynı anda ana anahtarı M çevirin UV veya PigmentBoost mo dundayken UV veya PB düğmesine basın ve basılı tutun ve ilgili parlaklığı ayarlamak için ana anahtarı çevirin Gösterge çubuğu IB ayar sırasında mevcut parlaklık seviyesini yansıtır mercek Optimum görüntüleme için ürünle birlikte verilen manyetik göz merceğini EP aksesuar halkasına ER yapıştır...

Page 27: ... φωτεινότητα Η γραμμή ένδειξης IB αντικατοπτρίζει το τρέχον επίπεδο φωτεινότητας κατά τη διάρκεια της ρύθμισης Προσοφθάλμιο Για βέλτιστη θέαση στερεώστε τον παρεχόμενο μαγνητικό προσοφθάλμιο προσοφθάλμιο προσοφθάλμιο EP στον δακτύλιο αξεσουάρ ER Δερμοσκόπηση Smartphone Για δερματοσκόπηση με χρήση smartphone ή tablet στερεώστε με ασφάλεια τον προσαρμογέα σφιγκτήρα MagnetiConnect MCC ομόκεντρα ευθυγ...

Page 28: ...х дерматоскопических светодиодов удерживайте кнопку фонарика T и одновременно поворачивайте главный выключатель M В режиме UV или PigmentBoost нажмите и удерживайте кнопку UV или PB и поверните главный переключатель чтобы отрегулировать соответствующую яркость Индикаторная полоса IB отображает текущий уровень яркости во время регулировки Окуляр Для оптимального просмотра прикрепите прилагаемый маг...

Page 29: ...ть головний вимикач M У режимі UV або PigmentBoost натисніть і утримуйте кнопку UV або PB і поверніть головний вимикач щоб відрегулювати відповідну яскравість Смужка індикатора IB відображає поточний рівень яскравості під час налаштування Окуляр Для оптимального перегляду прикріпіть магнітний окуляр EP до кільця аксесуарів ER Дерматоскопія на смартфоні Для дермоскопії за допомогою смартфона або пл...

Page 30: ...기를 조정합니다 표시줄 IB 은 조정 중 현재 밝기 수준을 반영합니다 접안 렌즈 최적의 보기를 위해 포함된 자기 접안렌즈 EP 를 액세서리 링 ER 에 고정하십시오 스마트폰 피부경 검사 스마트폰 또는 태블릿을 사용한 피부경 검사의 경 우 모바일 장치의 기본 카메라에 동심으로 정렬된 MagnetiConnect 클램프 어댑터 MCC 를 단단히 고정합니다 DL5를 MCC 링에 연결합니다 이미 지를 촬영하기 전에 스페이서 S 를 0 위치로 확 장하고 유리 접촉판 CP 을 깨끗하게 닦습니다 접촉판 제거 유리 접촉판 CP 을 시계 반대 방향으로 돌려 분리 하고 시계 방향으로 돌려 다시 부착합니다 자 눈금자 R 는 손잡이에 자석으로 부착되어 있습니 다 자의 가운데 부분을 누르고 떼어내면 피부 병 변을 측정할 수 있습니다...

Page 31: ...付属の磁気接眼レンズ EP を付属のリング ER に 取り付けて 最適な視界を確保してください スマホダーモスコピー スマートフォンまたはタブレットを使用したダーモ スコピーでは MagnetiConnect クランプ アダプタ ー MCC をモバイル デバイスのメイン カメラに同 心円状にしっかりと固定します DL5 を MCC リン グに取り付けます 画像を撮影する前に スペーサ ー S を 0 の位置まで伸ばし ガラス コンタク ト プレート CP をきれいに拭きます コンタクトプレートの取り外し ガラス コンタクト プレート CP を反時計回りに 回して取り外し 時計回りに回して再取り付けし ます ルーラー 定規 R はハンドルに磁石でくっついています 定規 の中央を押し下げて外し 皮膚病変を測定します IceCap 感染制御対策をサポートするには 付属の使い捨て IceCaps ...

Page 32: ... UV 或 PB 按钮并转动主开关以调节相应的亮 度 指示条 IB 反映了调整期间的当前亮 度级别 目镜 为获得最佳观察效果 请将随附的磁性目镜 EP 固定在附件环 ER 上 智能手机皮肤镜 对于使用智能手机或平板电脑进行皮肤镜检 查 将 MagnetiConnect 夹具适配器 MCC 牢固地固定在移动设备的主摄像头上同心对 齐 将您的 DL5 连接到 MCC 环 拍摄图像 之前 将垫片 S 延伸到 0 位置 然后将玻 璃接触板 CP 擦拭干净 卸下接触板 逆时针转动玻璃接触板 CP 以分离 顺时 针转动以重新连接 统治者 尺子 R 以磁性方式固定在手柄上 按下标 尺的中间并将其取下以测量皮肤损伤 IceCap 为了支持您的感染控制措施 请将随附的一 次性IceCap IC 之一卡在已安装的面板 FP 上 要卸下和处理 只需将其拉下 即可 电池和充电 注意 此设备使用特殊的3 7V 30...

Page 33: ...호 カタログ番号 目录编号 Serial Number Serijski broj Sériové číslo Serienummer Seriennummer Seerianumber Número de serie Numéro de série Uimhir Sraithuimhir Serijski broj Numero di serie Sērijas numurs Serijos numeris Sorozatszám Serienummer Numer seryjny Número de série Număr de serie Serijska številka Sériové číslo Sarjanumero Serienummer Seri numarası Σειριακός αριθμός Сериен номер Серийный номер Серійний...

Page 34: ... nesortirane komunalne odpadke Nevyhadzujte do netriedeného komunálneho odpadu Älä hävitä lajittelemattoman yhdyskuntajätteenä Kassera inte som osorterat kommunalt avfall Ayrılmamış belediye atığı olarak atmayın Μην απορρίπτετε ως αστικά απόβλητα Не изхвърляйте като несортирани битови отпадъци Не выбрасывать в качестве несортированных бытовых отходов Не викидайте як несортовані побутові відходи 분류...

Page 35: ...e Limitation de l humidité pour le stockage et le transport Teorainn taise le haghaidh stórála agus iompair Ograničenje vlage za skladištenje i transport Limitazione dell umidità per lo stoccaggio e il trasporto Mitruma ierobežojums uzglabāšanai un pārvadāšanai Laikymo ir gabenimo drėgmės apribojimas Páratartalom korlátozása tárolás és szállítás esetén Vochtigheidsbeperking voor opslag en transpor...

Page 36: ...ale USA restreint la vente de cet appareil par ou sur ordre d un professionnel de la santé agréé Rabhadh Cuireann dlí Chónaidhme SAM srian ar an ngléas seo le cleachtóir cúram sláinte ceadúnaithe a dhíol nó a ordú Oprez Savezni zakon SAD ograničava prodaju ovog uređaja putem ili po nalogu licenciranog zdravstvenog radnika Attenzione la legge federale USA limita la vendita di questo dispositivo a u...

Reviews: