21
Connect the power cord to the printer and then to a properly grounded outlet that
is near the printer and easily accessible. Turn the printer on.
Branchez le cordon d'alimentation sur l'imprimante et sur une prise électrique
correctement mise à la terre, située à proximité de l'appareil et facile d'accès.
Mettez l'imprimante sous tension.
Collegare il cavo di alimentazione alla stampante e a una presa dotata di messa
a terra in prossimità della stampante e facilmente raggiungibile. Accendere la
stampante.
Schließen Sie das Netzkabel an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose an,
die sich in der Nähe des Geräts befindet und leicht zugänglich ist. Schalten Sie
den Drucker ein.
Conecte el cable de alimentación a la impresora y a un enchufe con toma de
tierra, situado cerca de la impresora y de fácil acceso. Encienda la impresora.
Conecte o cabo de alimentação à impressora e depois a uma tomada devidamente
aterrada que esteja próxima da impressora e seja de fácil acesso. Ligue a
impressora.
Sluit het netsnoer aan op de printer en vervolgens op een geaard stopcontact dat
zich dicht in de buurt van de printer bevindt en dat eenvoudig bereikbaar is. Zet
de printer aan.
Koble strømledningen til skriveren og deretter til en skikkelig jordet stikkontakt,
som er i nærheten av skriveren og lett tilgjengelig. Slå på skriveren.
Anslut nätsladden till ett jordat elektriskt uttag som finns nära produkten och är
lättillgängligt. Slå på skrivaren.
Slut netledningen til printeren og derefter til en jordet stikkontakt, som er tæt på
printeren, og som er let tilgængelig. Tænd printeren.
Kytke virtajohto tulostimeen ja asianmukaisesti maadoitettuun pistorasiaan, joka
sijaitsee tulostimen lähellä ja jota on vaivatonta käyttää. Kytke tulostimeen virta.
Pod
łą
cz przewód zasilaj
ą
cy do drukarki, a nast
ę
pnie do
ł
atwo dost
ę
pnego i
prawid
ł
owo uziemionego gniazdka elektrycznego znajduj
ą
cego si
ę
w pobli
ż
u
drukarki. W
łą
cz drukark
ę
.
Подключите кабель питания к принтеру и к легкодоступной и надежно
заземленной сетевой розетке, расположенной рядом. Включите принтер.
Güç kablosunu, ürünün yak
ı
n
ı
nda bulunan do
ğ
ru topraklanm
ı
ş
ve kolayca
eri
ş
ilebilen bir prize tak
ı
n. Yaz
ı
c
ı
y
ı
aç
ı
n.
Conecta
ţ
i cablul de tensiune la imprimant
ă
ş
i la o priz
ă
electric
ă
împ
ă
mântat
ă
corespunz
ă
tor, situat
ă
în apropierea imprimantei
ş
i care este u
ş
or de accesat.
Porni
ţ
i imprimanta.
P
ř
ipojte napájecí kabel k tiskárn
ě
a pak do
ř
ádn
ě
uzemn
ě
né elektrické zásuvky,
která se nachází v blízkosti tiskárny a je snadno p
ř
ístupná. Zapn
ě
te tiskárnu.
Csatlakoztassa a tápkábelt egy megfelel
ő
en földelt konnektorhoz, amely közel
van a termékhez, és könnyen elérhet
ő
. Kapcsolja be a nyomtatót.
Підключіть шнур живлення до принтера, а потім - до заземленої належним
чином розетки, розміщеної недалеко від принтера та легкодоступної.
Увімкніть принтер.
Συνδέστε
το
καλώδιο
τροφοδοσίας
στον
εκτυπωτή
και
σε
μια
κατάλληλα
γειωμένη
πρίζα
που
βρίσκεται
κοντά
στον
εκτυπωτή
και
είναι
εύκολα
προσβάσιμη
.
Ενεργοποιήστε
τον
εκτυπωτή
.
電源コードをプリンタに接続したら、本機の近くにあり容易にアクセスできる
正しくアースしたコンセントに接続します。
プリンタの電源を入れます。
將電源線連接至印表機,然後插入既容易取用又靠近印表機,而且已妥善接地的
電源插座。打開印表機電源。
将电源线连接到打印机上,然后插入正确接地的插座中,插座应靠近打印机并且
便于使用。打开打印机电源。
전원 코드를 프린터에 연결한 다음 프린터에 가깝고 쉽게 접근 가능한 올바르게
접지된 전기 콘센트에 연결하십시오 . 프린터를 켭니다 .
16.3
ﻞﺻﻮﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺭﺎﻴﺗ ﺬﺧﺄﲟ ﻪﻠﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ،ﺔﻌﺑﺎﻄﻟﺎﺑ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
.
ﺔﻌﺑﺎﻄﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ
.
ﻪﻴﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ ﻞﻬﺴﻳﻭ ﺔﻌﺑﺎﻄﻟﺍ ﻦﻣ ﺐﻳﺮﻗﻭ ﻢﻴﻠﺳ ﻮﺤﻧ ﻰﻠﻋ ﺎﹰﻴﺿﺭﺃ
Summary of Contents for 3333
Page 52: ...52 ...