Daystate TYPE-2 Use And Maintenance Manual Download Page 19

19 - 68

TYPE-1-2

www.daystate.com

ITALIANO

ENGLISH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

ATTENZIONE:

- E’ opportuno ricordare che il manuale di uso e 

manutenzione non può mai sostituire una adeguata 

esperienza dell’utilizzatore; per alcune operazioni 

di manutenzione particolarmente impegnative il 

presente manuale costituisce un promemoria delle 

principali operazioni da compiere per operatori 

con preparazione specifica acquisita, ad esempio, 

frequentando corsi di istruzione presso il costruttore.

- Il presente manuale è da considerarsi parte 

integrante del compressore e deve essere conservato 

presso il compressore in un apposito contenitore 

fino alla demolizione finale dello stesso. In caso di 

smarrimento o deterioramento richiederne una 

nuova copia al costruttore.

- Accertarsi che tutti gli utilizzatori abbiano capito a 

fondo le norme d’uso ed il significato di eventuali 

simboli riportati sul compressore.

- Possibili incidenti possono essere evitati seguendo 

queste istruzioni tecniche compilate con riferimento 

alla direttiva macchine 2006/42/CE e successive 

integrazioni.

- In ogni caso conformarsi sempre alle norme di 

sicurezza nazionali.

- Non rimuovere e non deteriorare le protezioni, le 

etichette e le scritte, particolarmente quelle imposte 

dalla legge.

- Sul compressore sono applicate targhe adesive che 

hanno lo scopo di renderne più sicuro l’uso. 

  Perciò è molto importante sostituirle se non sono più 

leggibili.

- Il presente manuale rispecchia lo stato della 

tecnica al momento della commercializzazione 

del compressore e non può essere considerato 

inadeguato solo perché successivamente aggiornato 

in base a nuove esperienze.

- Il fabbricante ha il diritto di aggiornare la produzione 

e i manuali, senza l’obbligo di aggiornare produzione 

e manuali precedenti, se non in casi eccezionali.

- Per richiedere o ricevere eventuali aggiornamenti 

del manuale di uso e manutenzione o integrazioni, 

che saranno da considerarsi parte integrante del 

manuale, inoltrare la richiesta ai numeri telefonici 

riportati nel paragrafo “1.6 Assistenza”.

- Contattare il fabbricante per ulteriori informazioni 

e per eventuali proposte di miglioramento del 

manuale.

DAYSTATE Vi invita, in caso di cessione 

dell’apparecchio, a segnalare l’indirizzo del nuovo 

proprietario per facilitare la trasmissione di eventuali 

integrazioni del manuale al nuovo mittente.

WARNING:

- It should be born in mind that the use and 

maintenance manual can never replace proper 

experience; some maintenance jobs are particularly 

difficult and in this regard the manual only offers 

general guidelines on the most important tasks, 

which must be carried out by personnel with proper 

training (e.g. acquired during training courses run by 

the manufacturer).

- This manual is an integral part of the compressor 

and must be stored in a suitable container near the 

compressor until its final demolition. If the manual is 

lost or damaged a copy can be requested from the 

manufacturer.

- Make sure all users have understood the regulations 

for use and the meaning of the symbols on the 

compressor.

- Observance of these technical instructions can 

prevent accidents: instructions have been drawn 

up in compliance with EEC Machinery Directive 

2006/42/CE and subsequent amendments.

In any case always observe national safety 

regulations.

- Do not remove or damage guards, labels or notices, 

especially those required by law.

- The adhesives attached to the compressor are there 

for safety purposes. They must be replaced if they 

become illegible.

- This manual reflects the technical knowledge 

available at the time the compressor was sold 

and cannot be considered inadequate simply 

because updated at a later time on the basis of new 

experience.

- The manufacturer reserves the right to update 

products and manuals, without any obligation to 

update preceding products or manuals except in 

exceptional circumstances.

- To request or receive any updates or additions to 

this use and maintenance manual (which shall be 

considered an integral part of the manual) apply 

via the contact numbers given in section “1.6 

Assistance”.

- Should you have any other queries or suggestions 

as to how to improve the manual please contact the 

manufacturer.

- Should you sell the compressor DAYSTATE invites 

you to provide us with the details of the new owner 

so that any new additions to the manual can be sent 

on.

ATENCIÓN:

- Es oportuno recordar que el manual de uso y 

mantenimiento no puede sustituir nunca a una 

experiencia adecuada del usuario; para algunas 

operaciones de mantenimiento especialmente 

difíciles, el presente manual constituye un 

memorando de las principales operaciones que 

deben efectuar operadores con preparación 

específica adquirida, por ejemplo, asistiendo a 

cursos de formación en la sede del fabricante.

El presente manual debe considerarse parte 

integrante del compresor y debe guardarse junto 

a éste, en un contenedor adecuado, hasta la 

demolición final del aparato. Si se pierde o se daña, 

pida otra copia al fabricante.

- Asegúrese de que todos los usuarios hayan 

comprendido bien las normas de uso y el significado 

de los posibles símbolos indicados en el compresor.

- Los accidentes pueden evitarse siguiendo estas 

instrucciones técnicas redactadas según la directiva 

máquinas 2006/42/CE y sucesivas integraciones.

- En cualquier caso es necesario consultar y respetar 

siempre las normas de seguridad nacionales.

- No extraiga ni dañe las protecciones, las etiquetas y 

ni el texto, especialmente el impuesto por la ley.

- En el compresor se han aplicado tarjetas adhesivas 

cuyo objetivo es hacer que el uso resulte más 

seguro. Por eso es muy importante sustituirlas si son 

ilegibles.

- El presente manual refleja el estado de la técnica al 

momento de la comercialización del compresor y no 

puede considerarse inadecuado sólo porque haya 

sido sucesivamente actualizado en base a nuevas 

experiencias.

- El fabricante tiene el derecho de actualizar la 

producción y los manuales cuando lo considere 

oportuno, sin estar obligado a actualizar la 

producción o los manuales anteriores, excepto en 

casos excepcionales.

- Para solicitar o recibir actualizaciones del manual de 

uso y mantenimiento o posibles integraciones que 

se considerarán parte integrante del manual, envíe 

la solicitud a los números telefónicos indicados en el 

párrafo “1.6 Asistencia”.

- Póngase en contacto con el fabricante para obtener 

más información y para hacerle llegar posibles 

propuestas de mejora del manual.

- DAYSTATE le invita, en caso de cesión del aparato, a 

señalar la dirección del nuevo propietario con el fin 

de facilitar la transmisión de posibles integraciones 

del manual al nuevo usuario.

ATTENTION :

- Il est important de souligner que le manuel 

d’utilisation et d’entretien ne peut en aucun cas 

remplacer l’expérience de l’utilisateur ; en ce 

qui concerne certaines opérations d’entretien 

particulièrement difficiles, ce document constitue 

uniquement un récapitulatif des principales 

opérations à effectuer, lesquelles doivent être 

confiées à des opérateurs formés spécifiquement 

(par exemple auprès du constructeur).

- Le présent manuel fait partie intégrante du 

compresseur et doit être conservé avec la machine 

(dans un récipient spécial) jusqu’à la démolition 

finale de celle-ci. En cas de perte ou de détérioration, 

en demander une autre copie au constructeur.

- S’assurer que les utilisateurs ont parfaitement 

assimilé les normes d’utilisation et la signification 

des pictogrammes éventuellement appliqués sur le 

compresseur.

- Il est possible d’éviter des accidents en respectant 

les instructions techniques rédigées conformément 

à la directive des machines 2006/42/CE et à ses 

intégrations successives.

- Dans tous les cas, toujours respecter les normes de 

sécurité nationales.

- Ne jamais enlever ni détériorer les protections, les 

étiquettes et les inscriptions, en particulier celles qui 

sont imposées par la loi.

- Le compresseur présente des plaques adhésives 

qui ont pour but de sécuriser son utilisation. Par 

conséquent, il est très important de les remplacer 

lorsqu’elles deviennent illisibles.

Le présent manuel reflète les connaissances 

techniques existant au moment de la mise en vente 

du compresseur. Il reste adéquat même à la suite de 

mises à jour issues de nouvelles expériences.

- Le constructeur se réserve le droit d’actualiser sa 

production et ses manuels sans devoir mettre à jour 

la production et les manuels précédents, sauf cas 

exceptionnel.

- Pour obtenir les mises à jour du manuel d’utilisation 

et d’entretien ou ses intégrations éventuelles 

(faisant partie intégrante du manuel), contacter les 

numéros de téléphone indiqués au paragraphe “1.6 

Assistance”.

Contacter le constructeur pour toute autre 

information ou proposition visant à améliorer le 

manuel.

- DAYSTATE vous invite en cas de vente de la machine 

à communiquer l’adresse du nouveau propriétaire 

afin de faciliter la transmission des intégrations 

éventuelles.

Summary of Contents for TYPE-2

Page 1: ...A N U E L D U T I L I S AT I O N E T D E N T R E T I E N Compressore ad alta pressione per aria respirabile e gas tecnici High pressure compressors for pure breathing air and technical gases Compresor...

Page 2: ......

Page 3: ...equests are dealt quickly the following information is provided Apreciado cliente le agradecemos que haya elegido un compresor DAYSTATE y nos complace poder entregarle el presente manual que le ayudar...

Page 4: ...3 3 For compressors equipped with a three phase electric motor check that the cooling fan rotates in the direction indicated by the arrow on the cover if it turns the other way invert two of the three...

Page 5: ...ee section 7 13 Carga de la botella V ase Cap 6 5 monte la conexi n del latiguillo 1 sobre la conexi n de la botella 2 cerrada A abra la llave de descarga de la condensaci n 3 sobre el separador B pon...

Page 6: ...neral instructions 2 3 Instrucciones generales 2 3 Instructions g n rales 18 3 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA 3 SAFETY REGULATIONS 3 PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD 3 PRESCRIPTIONS DE S CURIT 20 3 1 Norme di s...

Page 7: ...Monobloque cig e al pistones cilindros 4 1 1 Monobloc vilebrequin pistons cylindres 30 4 1 2Valvole 4 1 2Valves 4 1 2V lvulas 4 1 2 Soupapes 30 4 1 3Valvole di sicurezza 4 1 3 Safety valves 4 1 3V lvu...

Page 8: ...ing the safety valves 6 3 1 Comprobaci n de las v lvulas de seguridad 6 3 1 Contr le des soupapes de s curit 46 6 4 Avviamento e spegnimento 6 4 Starting and shutting down 6 4 Puesta en marcha y apaga...

Page 9: ...arge 62 8 IMMAGAZZINAMENTO 8 STORAGE 8 ALMACENAMIENTO 8 STOCKAGE 63 8 1 Fermo macchina per brevi periodi 8 1 Stopping the machine for a brief period 8 1 Paro de la m quina por breves periodos 8 1 Stoc...

Page 10: ...com e mail office daystate com Ne pas d truire ni modifier le manuel le compl ter uniquement par l ajout d autres fascicules Type de machine Compresseur haute pression pour air respirable et ou gaz t...

Page 11: ...dado para no da ar total ni parcialmente su contenido no corte arranque ni rescriba bajo ning n concepto parte del manual guarde el manual en zonas protegidas contra la humedad y el calor caso que el...

Page 12: ...nt toutes les informations n cessaires et essentielles la s curit et une utilisation optimale et correcte du compresseur Une pr paration h tive et incompl te pousse l improvisation source de nombreux...

Page 13: ...ar a DAYSTATE Ltd los defectos detectados dentro de 8 d as a partir del descubrimiento por escrito so pena el vencimiento de la garant a La garant a vale s lo para defectos que se manifiesten en las c...

Page 14: ...aillance en question I compressori mod TYPE 1 2 sono previsti per ottenere aria respirabile di ottima qualit prelevandola dall ambiente circostante priva di fumi nocivi tramite un apposito filtro di a...

Page 15: ...pere la presi n de ejercicio indicada sobre las mismas Aspire aire no sea viciado ni est contaminado Utilice el compresor en ambientes sin polvo y en los que no haya riesgo de explosi n corrosi n o in...

Page 16: ...cas contraire DAYSTATE se d gage de toute responsabilit quant aux d faillances inconv nients ou accidents d rivant du non respect de cette interdiction Contr ler l tanch it des raccords en les mouilla...

Page 17: ...an excessive workload during initial use its potential efficiency will be prematurely compromised and functionality soon reduced During the running in period proceed as follows After the first 5 hours...

Page 18: ...caricati del trasporto installazione uso manutenzione riparazione smantellamento finale Il presente manuale indica l utilizzo previsto del compressore e fornisce istruzioni per il trasporto l installa...

Page 19: ...be sent on ATENCI N Es oportuno recordar que el manual de uso y mantenimiento no puede sustituir nunca a una experiencia adecuada del usuario para algunas operaciones de mantenimiento especialmente di...

Page 20: ...cassetta di pronto soccorso ed un estintore d incendio a CO2 nei paraggi del compressore Tenere l estintore sempre completamente carico Utilizzarlo secondo le norme vigenti Make sure a first aid cabin...

Page 21: ...ntrario un utilizzo improprio o una manovra errata potrebbe causare seri danni a persone o cose Gli operatori devono informarsi sui rischi di infortunio e in particolar modo sui rischi derivanti dal r...

Page 22: ...in this manual AVISO Se proh be terminantemente extraer o modificar cualquier dispositivo de seguridad Toda operaci n de instalaci n mantenimiento ordinario y extraordinario debe llevarse a cabo con e...

Page 23: ...nner dans les conditions m t orologiques qui sont mentionn es au paragraphe 1 9 Milieu d utilisation pr vu Il costruttore non risponde in caso di anomalie di funzionamento e danni se il compressore vi...

Page 24: ...mixing exhaust fumes or lubricating oil vapours with the compressed air being produced 2 Electrical dangers Use the machine with suitable insulation especially against water and humidity 3 Dangers de...

Page 25: ...ystate com 3 8 6 1 6 2 7 5 4 4 ITALIANO ENGLISH ESPA OL FRAN AIS 3 3 UBICAZIONE DELLE TARGHETTE DI SICUREZZA 3 3 SAFETY INFO LABELS LOCATION 3 3 UBICACI N DE LAS PLACAS DE SEGURIDAD 3 3 EMPLACEMENT DE...

Page 26: ...r g Prohibido fumar cerca del compresor debido a la presencia de gases inflamables h Aviso de peligro de aplastamiento de las manos en la zona de la correa de transmisi n i Aviso de peligro de partes...

Page 27: ...el For information on how to change the oil see 7 6 3 Changing the lubricating oil a Tarjeta de aceite especial Indica utilizar s lo aceites especiales para compresores de alta presi n Para la elecci...

Page 28: ...E necessario sapere cosa fare in caso di incendio Assicurarsi di avere nelle vicinanze i numeri di telefono per il primo soccorso In caso di principio d incendio usare un estintore a CO2 da utilizzar...

Page 29: ...anuel doit tre effectu uniquement par un personnel autoris et form Pour l entretien ou la r vision de composants non sp cifi s dans ce manuel s adresser DAYSTATE Imbrattamenti di olio e grasso attrezz...

Page 30: ...ge lubrication is of the oil vapour type La lubricaci n se realiza mediante mango enroscado en la biela del 2 estadio por sacudimiento Lalubricaci ndel4 estadioserealizamediantevaporesdeaceite Lubrifi...

Page 31: ...CTER STICAS T CNICAS 4 3 TABLEAU DES CARACT RISTIQUES TECHNIQUES AVVERTENZA Per i modelli TYPE 1 2 EM Se i compressori vengono avviaticoncircuitodepressurizzatolapotenzaMINIMA del generatore con spunt...

Page 32: ...Potencia motor Puissance moteur kW 3 6 3 6 Hp 4 8 4 8 Giri motore Engine rpm Rpm motor Rpm moteur giri min rpm 3600 3000 Unit pompante Pumpin Unit Unidad de bombeo Unit de pompage giri min rpm 2800 23...

Page 33: ...6 Giri motore Engine rpm Rpm motor Rpm moteur giri min rpm 4000 Unit pompante Pumpin Unit Unidad de bombeo Unit de pompage giri min rpm 2800 Pressione di esercizio Working pressure Presi n de ejercic...

Page 34: ...or Rpm moteur giri min rpm 2800 3400 2800 3400 Tensione Voltage Tensi n Tension V 230 115 230 230 115 230 Frequenza Frequency Frecuencia Fr quence Hz 50 60 60 50 60 60 Assorbimento Absorption Absorci...

Page 35: ...nsione Voltage Tensi n Tension V 230 400 230 400 Frequenza Frequency Frecuencia Fr quence Hz 50 50 60 60 Assorbimento Absorption Absorci n Absorption A 11 5 6 7 11 5 6 7 Unit pompante Pumpin Unit Unid...

Page 36: ...oling pipe 11 Condensate separator 12 Pressure gauge 13 Safety valve 14 Cooling pipe separator filter 15 Active carbon air filter molecular sieve 16 Flex hose 1 Filtro de aspiraci n 2 V lvula de aspir...

Page 37: ...37 68 TYPE 1 2 www daystate com TYPE 1 2 ITALIANO ENGLISH ESPA OL FRAN AIS 4 5 SCHEMA ELETTRICO 4 5 WIRING DIAGRAM 4 5 ESQUEMA EL CTRICO 4 5 SCH MA LECTRIQUE...

Page 38: ...ori vengono consegnati privi delle fruste di ricarica dell olio di lubrificazione del compressore dell olio di lubrificazione del motore a scoppio e delle cartucce filtro carbone attivo setaccio molec...

Page 39: ...dles a If the compressor is to be lifted manually make sure the task is done by two workers once again using the carry handles a Despu s de haber sacado el compresor de su embalaje se puede transporta...

Page 40: ...varias ventanas ausencia de polvo no exista el riesgo de explosi n de corrosi n ni de incendio y la ausencia de humos y gases nocivos o t xicos El uso en ambientes con temperatura superior a 45 C hace...

Page 41: ...er a Attach the fitting b Connect the extension pipe c to the fitting b Fit the intake filter a on the other end of the extension pipe Position the end of the extension with the air intake filter in a...

Page 42: ...impianto elettrico del compressore The compressor is supplied with an electrical lead To connect up to the power supply just insert the plug in the mains power socket Check that the data on the compre...

Page 43: ...me al compressore in una busta sigillata e sottovuoto che si trovano all interno dell imballo Per l operazione di inserimento della cartuccia filtro vedere il paragrafo 7 12 2 Sostituzione filtro a ca...

Page 44: ...ADA DE TRABAJO 6 2 CONTR LES AVANT CHAQUE JOURN E DE TRAVAIL Effettuare un ispezione esterna del compressore giunture tubi componenti pneumatici ecc e controllare se si notano perdite d olio Nel caso...

Page 45: ...ivi Avere sempre l estintore a portata di mano quando si fa rifornimento DANGER When topping up the fuel level make sure you do not spill any fuel as this could cause a fire If fuel is spilt it must b...

Page 46: ...pressione nel circuito e che la valvola entri in funzione alla pressione di taratura Le valvole sono pre tarate alla pressione di Check that safety valve is working properly by starting the compressor...

Page 47: ...event damage to the start mechanism repeat the procedure if necessary if the air lever was in the closed position at the start gradually shift it to the open position as the engine warms up to stop th...

Page 48: ...condensation c afin d viter un d marrage sous contrainte Contr ler le voltage et la mise la terre relier le compresseur au secteur mettre le bouton de mise en marche a sur ON fermer les robinets de pu...

Page 49: ...s sconnettere le fruste dai raccordi o dal rubinetto di ricarica mentre la macchina in pressione WARNING During bottle refill those not involved in the refill procedure must maintain a safety distance...

Page 50: ...nexiones est ndar 1 Montar la conexi n g del l tigo en la llave de la botella b Enroscar el pomo de fijaci n h hasta apretarlo por completo Poner en marcha el compresor Abrir la llave e haci ndola gir...

Page 51: ...ore carrying out any maintenance tasks run checks and or controls on the compressor switch off the compressor remove the plug from the mains socket The residual pressure present in the compressor pump...

Page 52: ...Olio lubrificante Lubricating oil Aceite lubricante Contr le niveau huile lubrifiante Check up di controllo funzioni primarie Main functions check Check up de control de las funciones primarias Check...

Page 53: ...arle Check for leaks with soapy water and eliminate them Controle las p rdidas con agua y jab n y elim nelas Rep rer les fuites en utilisant de l eau et du savon puis les liminer Filtro di aspirazione...

Page 54: ...resor apagado y al toma de corriente desenchufada de la red DANGER Ne jamais effectuer ces op rations juste apr s avoir teint le compresseur attendre que ce dernier refroidisse Toute huile r pandue pa...

Page 55: ...io esausto capacit della vaschetta 1 litro min togliere il tappo inserito a pressione c aprire il tappo b e far defluire tutto l olio chiudere il tappo di scarico b aprire il tappo di sfiato aria d ri...

Page 56: ...e pas risquer de provoquer un incendie En cas de carburant accidentellement r pandu nettoyer soigneusement la zone souill e Le carburant est un liquide inflammable par cons quent ne pas utiliser de fl...

Page 57: ...sustituir el filtro del aire proceda tal y como se describe a continuaci n desenrosque la tapa del filtro del aire a gir ndolo en sentido horario quite el cartucho del filtro del aire b sustituya el c...

Page 58: ...n in section 9 1 Waste disposal En el interior del separador de condensaci n se acumula condensaci n que debe descargarse cada 10 15 minutos de uso del compresor Para descargar el agua condensada abra...

Page 59: ...ghia c arretrare il motore di 5mm circa fissare le viti d fissare la vite e rimontare la cinghia c verificare la tensione della cinghia rimontare il carter di protezione a Se la tensione della cinghia...

Page 60: ...O A CARBONE ATTIVO SETACCIO MOLECOLARE 7 12 ACTIVE CARBON FILTER MOLECULAR SIEVE 7 12 FILTRO DE CARB N ACTIVO TAMIZ MOLECULAR 7 12 FILTRE CHARBONS ACTIFS TAMIS MOL CULAIRE La sostituzione del filtro a...

Page 61: ...orm ment aux normes antipollution en vigueur Per sostituire i filtro a carboni attivi b scaricare completamente il compressore dall aria compressa all interno del circuito svitare il tappo del filtro...

Page 62: ...de las botellas es muy elevada por lo tanto antes de iniciar la recarga de las mismas compruebe que est n bien conservadas e ntegras Compruebe tambi n que todas las llaves de los latiguillos no utili...

Page 63: ...er en marcha el compresor y pulverice unas gotas de aceite en el orificio de aspiraci n del aire de modo que se aspire un ligero velo de lubrificante que penetre en las partes internas del compresor P...

Page 64: ...chets urbains par cons quent il faut les liminer selon les normes en vigueur dans le pays d utilisation En outre il est obligatoire d enregistrer le chargement et le d chargement des huiles us es des...

Page 65: ...ut work Elsistemademantenimientoprogramadohasidoproyectado para mantener su compresor en perfectas condiciones Algunas simples operaciones indicadas en el presente manual pueden ser llevadas a cabo di...

Page 66: ...anotaciones Fecha FirmaT cnico delMantenimiento Sello Asistencia Typeofworkandnotes Date Maintenance technician ssignature Assistance servicestamp Typed interventionetnotes Date Signaturedu technicien...

Page 67: ......

Page 68: ...Daystate Ltd Unit 3 Raleigh Hall Industrial Estate Eccleshall Staffordshire ST21 6JL Tel 44 1785 859122 44 1785 857132 www daystate com office daystate com MU DST TYPE 0416...

Reviews: