Daystate TYPE-2 Use And Maintenance Manual Download Page 14

14 - 68

TYPE-1-2

www.daystate.com

ITALIANO

ENGLISH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

1.6

ASSISTENZA

1.7

RESPONSABILITÀ

1.8

USO PREVISTO

1.6

ASSISTANCE

1.7

RESPONSIBILITY

1.8

PURPOSE OF THE MACHINE

1.6

ASISTENCIA

1.7

RESPONSABILIDAD

1.8

USO PREVISTO

1.6

ASSISTANCE

1.7

RESPONSABILITÉ

1.8

UTILISATION PRÉVUE

I tecnici di DAYSTATE Ltd sono disponibili per qualsiasi 

intervento di manutenzione ordinaria e straordinaria.

La richiesta di intervento deve essere inoltrata a DAYSTATE 

Ltd:

Office: +44 1785 859122

Accounts: +44 1785 857132

Email: [email protected]

DAYSTATE Ltd technicians are at your disposal for all routine/

unscheduled maintenance work.

Please forward your request for assistance to DAYSTATE Ltd:

Office: +44 1785 859122

Accounts: +44 1785 857132

Email: [email protected]

Los técnicos de DAYSTATE Ltd se encuentran a su disposición 

para cualquier intervención de mantenimiento ordinario y 

extraordinario.

La solicitud de intervención debe dirigirse a DAYSTATE Ltd:

Office: +44 1785 859122

Accounts: +44 1785 857132

Email: [email protected]

Les techniciens DAYSTATE Ltd sont à la disposition de la 

clientèle pour tout entretien ordinaire ou extraordinaire.

Communiquer toute demande d’assistance à DAYSTATE Ltd :

Office: +44 1785 859122

Accounts: +44 1785 857132

Email: [email protected]

DAYSTATE Ltd si ritiene esonerata da ogni responsabilità ed 

obbligazione per qualsiasi incidente a persone o a cose, che 

possano  verificarsi a causa di:

- mancata osservanza delle istruzioni riportate nel presente 

manuale per quanto riguarda la conduzione, l’impiego e la 

manutenzione del compressore;

- azioni violente o manovre errate nell’impiego e nella 

manutenzione del compressore;

modifiche apportate al compressore senza previa 

autorizzazione scritta da DAYSTATE Ltd;

- avvenimenti comunque estranei al normale e corretto uso 

del compressore.

In ogni caso, qualora l’utente imputasse l’incidente ad un 

difetto del compressore, dovrà dimostrare che il danno 

avvenuto è stato una principale e diretta conseguenza di tale 

“difetto”.

DAYSTATE Ltd considers itself exonerated from any 

responsibility or obligation regarding injury or damage 

caused by:

- failure to observe the instructions contained in this manual 

that concern the running, use and maintenance of the 

compressor;

- violent actions or incorrect manoeuvres during use or 

maintenance of the compressor;

- modifications made to the compressor without prior 

written authorisation from DAYSTATE Ltd;

- incidents beyond the scope of routine, proper use of the 

compressor.

In any case, should the user impute the incident to a defect of 

the compressor, he/she must demonstrate that the damage 

has been a major and direct consequence of this “defect”.

DAYSTATE Ltd no se asume ninguna responsabilidad ni 

obligación por cualquier incidente a personas o cosas, 

provocados por:

- no observar las instrucciones indicadas en el presente 

manual por lo que se refiere a la conducción, el uso y el 

mantenimiento del compresor;

- acciones violentas o maniobras erróneas en el uso y el 

mantenimiento del compresor;

modificaciones aportadas al compresor sin previa 

autorización escrita de DAYSTATE Ltd;

- acciones distintas al uso normal y correcto del compresor.

En cualquier caso, si el usuario imputa el incidente a un 

defecto del compresor, deberá demostrar que el daño 

provocado ha sido una consecuencia principal y directa de 

dicho “defecto”.

DAYSTATE Ltd décline toute responsabilité ou obligation 

quant à des accidents causés aux personnes et aux choses 

dans les conditions suivantes :

- non-respect des instructions figurant dans le présent 

manuel et concernant la gestion, l’utilisation et l’entretien 

du compresseur ;

- actions violentes ou manoeuvres erronées pendant 

l’utilisation et l’entretien du compresseur ;

modifications apportées au compresseur sans une 

autorisation écrite préalable de DAYSTATE Ltd;

- événements n’ayant rien à voir avec l’utilisation normale et 

correcte du compresseur.

Si l’utilisateur impute la faute d’un accident à une défaillance 

du compresseur, il est tenu de démontrer que le dommage 

causé constitue une conséquence directe de la “défaillance” 

en question.

I compressori mod. TYPE-1-2, sono  previsti per ottenere 

aria respirabile di ottima qualità prelevandola dall’ambiente 

circostante, priva di fumi nocivi, tramite un apposito filtro di 

aspirazione e introdotta nelle bombole atte a contenere aria 

ad alta pressione, dopo il ciclo di pompaggio e filtraggio.

Il compressore è previsto inoltre per ottenere aria non 

respirabile, ad uso industriale, o altri gas quali:

- Azoto

- Elio

- Nitrox 40% max O

2

Ogni altro utilizzo è da ritenersi non appropriato ed il 

costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni 

a persone, cose o alla macchina stessa che ne possono 

derivare.

The compressors mod. TYPE-1-2 have been designed and 

built for the purpose of obtaining excellent quality breathing 

air by drawing it from the surrounding environment. The 

air, which must be free from any harmful fumes, is passed 

through an intake filter and, after the pumping and filtration 

cycle, is stored in bottles constructed to contain air at high 

pressure.

The compressor can also be used to obtain other non-

breathable gases for industrial use such as:

- Nitrogen

- Helium

- Nitrox 40% max O

2

Any other use is inappropriate: the manufacturer cannot be 

held liable for any personal injury or damage to objects / the 

machine itself caused by improper use.

Los compresores mod. TYPE-1-2, han sido creado para 

obtener aire respirable de óptima calidad tomándolo del 

ambiente circunstante, sin humos nocivos, a través de un 

filtro de aspiración e introduciéndolo en botellas adecuadas 

para contener aire a alta presión, después del ciclo de 

bombeo y filtrado.

El compresor ha sido fabricado para obtener aire no 

respirable, para uso industrial, u otros gases como:

- Nitrógeno

- Helio

- Nitrox 40% max O

2

Cualquier otro uso debe considerarse no apropiado y el 

fabricante declina toda responsabilidad sobre posibles 

daños a persone, cosas o a la propia máquina.

Les compresseurs mod. TYPE-1-2 produit de l’air respirable 

de très haute qualité, prélevé depuis l’extérieur, exempt de 

fumées nocives grâce à un filtre d’aspiration et destiné à être 

introduit après un cycle de pompage et de filtrage dans des 

bouteilles servant à contenir de l’air haute pression.

Le compresseur est conçu pour obtenir de l’air non respirable 

pour un usage industriel ou bien d’autres gaz tels que :

- Azote

- Hélium

- Nitrox 40% max O

2

Toute autre utilisation est considérée comme inadéquate 

et dégage par conséquent le constructeur de toute 

responsabilité quant aux dommages éventuellement causés 

aux personnes, aux choses et à la machine.

ATTENZIONE: Per le riparazioni di manutenzione 

o riparazioni fare sempre uso esclusivo di pezzi 

di ricambio originali. DAYSTATE Ltd declina ogni 

responsabilità per danni che si dovessero verificare 

per inadempienza di quanto sopra.

Il compressore è garantito secondo gli accordi 

contrattuali stipulati alla vendita.

La garanzia tuttavia decade qualora non siano state 

osservate le norme ed istruzioni d’uso previste dal 

presente manuale.

WARNING: Maintenance and repairs must only be 

carried out using original spare parts.

DAYSTATE Ltd cannot be held liable for any damages 

caused by failure to observe this rule.

The compressor is guaranteed as per the contractual 

agreements made at the time of sale.

Failure to observe the regulations and instructions for 

use contained in this manual shall render the warranty 

null and void.

ATENCIÓN: Para las operaciones de mantenimiento o 

reparaciones utilice siempre exclusivamente piezas 

de recambio originales. DAYSTATE Ltd declina toda 

responsabilidad por daños provocados al respetar las 

normas arriba indicadas.

El compresor está garantizado según los acuerdos 

contractuales estipulados al momento de la venta.

Sin embargo, la garantía vence caso que no se 

respeten las normas e instrucciones de uso previstas 

por el presente manual.

ATTENTION : Utiliser toujours et exclusivement des 

pièces de rechange d’origine pour les opérations 

d’entretien et de réparation. DAYSTATE Ltd décline 

toute responsabilité en cas de dommage dus au non-

respect de cette prescription.

Le compresseur est garanti conformément aux 

accords contractuels passés au moment de la vente.

Le non-respect des normes et des instructions 

d’utilisation fournies dans le présent manuel entraîne 

l’annulation de la garantie.

Summary of Contents for TYPE-2

Page 1: ...A N U E L D U T I L I S AT I O N E T D E N T R E T I E N Compressore ad alta pressione per aria respirabile e gas tecnici High pressure compressors for pure breathing air and technical gases Compresor...

Page 2: ......

Page 3: ...equests are dealt quickly the following information is provided Apreciado cliente le agradecemos que haya elegido un compresor DAYSTATE y nos complace poder entregarle el presente manual que le ayudar...

Page 4: ...3 3 For compressors equipped with a three phase electric motor check that the cooling fan rotates in the direction indicated by the arrow on the cover if it turns the other way invert two of the three...

Page 5: ...ee section 7 13 Carga de la botella V ase Cap 6 5 monte la conexi n del latiguillo 1 sobre la conexi n de la botella 2 cerrada A abra la llave de descarga de la condensaci n 3 sobre el separador B pon...

Page 6: ...neral instructions 2 3 Instrucciones generales 2 3 Instructions g n rales 18 3 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA 3 SAFETY REGULATIONS 3 PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD 3 PRESCRIPTIONS DE S CURIT 20 3 1 Norme di s...

Page 7: ...Monobloque cig e al pistones cilindros 4 1 1 Monobloc vilebrequin pistons cylindres 30 4 1 2Valvole 4 1 2Valves 4 1 2V lvulas 4 1 2 Soupapes 30 4 1 3Valvole di sicurezza 4 1 3 Safety valves 4 1 3V lvu...

Page 8: ...ing the safety valves 6 3 1 Comprobaci n de las v lvulas de seguridad 6 3 1 Contr le des soupapes de s curit 46 6 4 Avviamento e spegnimento 6 4 Starting and shutting down 6 4 Puesta en marcha y apaga...

Page 9: ...arge 62 8 IMMAGAZZINAMENTO 8 STORAGE 8 ALMACENAMIENTO 8 STOCKAGE 63 8 1 Fermo macchina per brevi periodi 8 1 Stopping the machine for a brief period 8 1 Paro de la m quina por breves periodos 8 1 Stoc...

Page 10: ...com e mail office daystate com Ne pas d truire ni modifier le manuel le compl ter uniquement par l ajout d autres fascicules Type de machine Compresseur haute pression pour air respirable et ou gaz t...

Page 11: ...dado para no da ar total ni parcialmente su contenido no corte arranque ni rescriba bajo ning n concepto parte del manual guarde el manual en zonas protegidas contra la humedad y el calor caso que el...

Page 12: ...nt toutes les informations n cessaires et essentielles la s curit et une utilisation optimale et correcte du compresseur Une pr paration h tive et incompl te pousse l improvisation source de nombreux...

Page 13: ...ar a DAYSTATE Ltd los defectos detectados dentro de 8 d as a partir del descubrimiento por escrito so pena el vencimiento de la garant a La garant a vale s lo para defectos que se manifiesten en las c...

Page 14: ...aillance en question I compressori mod TYPE 1 2 sono previsti per ottenere aria respirabile di ottima qualit prelevandola dall ambiente circostante priva di fumi nocivi tramite un apposito filtro di a...

Page 15: ...pere la presi n de ejercicio indicada sobre las mismas Aspire aire no sea viciado ni est contaminado Utilice el compresor en ambientes sin polvo y en los que no haya riesgo de explosi n corrosi n o in...

Page 16: ...cas contraire DAYSTATE se d gage de toute responsabilit quant aux d faillances inconv nients ou accidents d rivant du non respect de cette interdiction Contr ler l tanch it des raccords en les mouilla...

Page 17: ...an excessive workload during initial use its potential efficiency will be prematurely compromised and functionality soon reduced During the running in period proceed as follows After the first 5 hours...

Page 18: ...caricati del trasporto installazione uso manutenzione riparazione smantellamento finale Il presente manuale indica l utilizzo previsto del compressore e fornisce istruzioni per il trasporto l installa...

Page 19: ...be sent on ATENCI N Es oportuno recordar que el manual de uso y mantenimiento no puede sustituir nunca a una experiencia adecuada del usuario para algunas operaciones de mantenimiento especialmente di...

Page 20: ...cassetta di pronto soccorso ed un estintore d incendio a CO2 nei paraggi del compressore Tenere l estintore sempre completamente carico Utilizzarlo secondo le norme vigenti Make sure a first aid cabin...

Page 21: ...ntrario un utilizzo improprio o una manovra errata potrebbe causare seri danni a persone o cose Gli operatori devono informarsi sui rischi di infortunio e in particolar modo sui rischi derivanti dal r...

Page 22: ...in this manual AVISO Se proh be terminantemente extraer o modificar cualquier dispositivo de seguridad Toda operaci n de instalaci n mantenimiento ordinario y extraordinario debe llevarse a cabo con e...

Page 23: ...nner dans les conditions m t orologiques qui sont mentionn es au paragraphe 1 9 Milieu d utilisation pr vu Il costruttore non risponde in caso di anomalie di funzionamento e danni se il compressore vi...

Page 24: ...mixing exhaust fumes or lubricating oil vapours with the compressed air being produced 2 Electrical dangers Use the machine with suitable insulation especially against water and humidity 3 Dangers de...

Page 25: ...ystate com 3 8 6 1 6 2 7 5 4 4 ITALIANO ENGLISH ESPA OL FRAN AIS 3 3 UBICAZIONE DELLE TARGHETTE DI SICUREZZA 3 3 SAFETY INFO LABELS LOCATION 3 3 UBICACI N DE LAS PLACAS DE SEGURIDAD 3 3 EMPLACEMENT DE...

Page 26: ...r g Prohibido fumar cerca del compresor debido a la presencia de gases inflamables h Aviso de peligro de aplastamiento de las manos en la zona de la correa de transmisi n i Aviso de peligro de partes...

Page 27: ...el For information on how to change the oil see 7 6 3 Changing the lubricating oil a Tarjeta de aceite especial Indica utilizar s lo aceites especiales para compresores de alta presi n Para la elecci...

Page 28: ...E necessario sapere cosa fare in caso di incendio Assicurarsi di avere nelle vicinanze i numeri di telefono per il primo soccorso In caso di principio d incendio usare un estintore a CO2 da utilizzar...

Page 29: ...anuel doit tre effectu uniquement par un personnel autoris et form Pour l entretien ou la r vision de composants non sp cifi s dans ce manuel s adresser DAYSTATE Imbrattamenti di olio e grasso attrezz...

Page 30: ...ge lubrication is of the oil vapour type La lubricaci n se realiza mediante mango enroscado en la biela del 2 estadio por sacudimiento Lalubricaci ndel4 estadioserealizamediantevaporesdeaceite Lubrifi...

Page 31: ...CTER STICAS T CNICAS 4 3 TABLEAU DES CARACT RISTIQUES TECHNIQUES AVVERTENZA Per i modelli TYPE 1 2 EM Se i compressori vengono avviaticoncircuitodepressurizzatolapotenzaMINIMA del generatore con spunt...

Page 32: ...Potencia motor Puissance moteur kW 3 6 3 6 Hp 4 8 4 8 Giri motore Engine rpm Rpm motor Rpm moteur giri min rpm 3600 3000 Unit pompante Pumpin Unit Unidad de bombeo Unit de pompage giri min rpm 2800 23...

Page 33: ...6 Giri motore Engine rpm Rpm motor Rpm moteur giri min rpm 4000 Unit pompante Pumpin Unit Unidad de bombeo Unit de pompage giri min rpm 2800 Pressione di esercizio Working pressure Presi n de ejercic...

Page 34: ...or Rpm moteur giri min rpm 2800 3400 2800 3400 Tensione Voltage Tensi n Tension V 230 115 230 230 115 230 Frequenza Frequency Frecuencia Fr quence Hz 50 60 60 50 60 60 Assorbimento Absorption Absorci...

Page 35: ...nsione Voltage Tensi n Tension V 230 400 230 400 Frequenza Frequency Frecuencia Fr quence Hz 50 50 60 60 Assorbimento Absorption Absorci n Absorption A 11 5 6 7 11 5 6 7 Unit pompante Pumpin Unit Unid...

Page 36: ...oling pipe 11 Condensate separator 12 Pressure gauge 13 Safety valve 14 Cooling pipe separator filter 15 Active carbon air filter molecular sieve 16 Flex hose 1 Filtro de aspiraci n 2 V lvula de aspir...

Page 37: ...37 68 TYPE 1 2 www daystate com TYPE 1 2 ITALIANO ENGLISH ESPA OL FRAN AIS 4 5 SCHEMA ELETTRICO 4 5 WIRING DIAGRAM 4 5 ESQUEMA EL CTRICO 4 5 SCH MA LECTRIQUE...

Page 38: ...ori vengono consegnati privi delle fruste di ricarica dell olio di lubrificazione del compressore dell olio di lubrificazione del motore a scoppio e delle cartucce filtro carbone attivo setaccio molec...

Page 39: ...dles a If the compressor is to be lifted manually make sure the task is done by two workers once again using the carry handles a Despu s de haber sacado el compresor de su embalaje se puede transporta...

Page 40: ...varias ventanas ausencia de polvo no exista el riesgo de explosi n de corrosi n ni de incendio y la ausencia de humos y gases nocivos o t xicos El uso en ambientes con temperatura superior a 45 C hace...

Page 41: ...er a Attach the fitting b Connect the extension pipe c to the fitting b Fit the intake filter a on the other end of the extension pipe Position the end of the extension with the air intake filter in a...

Page 42: ...impianto elettrico del compressore The compressor is supplied with an electrical lead To connect up to the power supply just insert the plug in the mains power socket Check that the data on the compre...

Page 43: ...me al compressore in una busta sigillata e sottovuoto che si trovano all interno dell imballo Per l operazione di inserimento della cartuccia filtro vedere il paragrafo 7 12 2 Sostituzione filtro a ca...

Page 44: ...ADA DE TRABAJO 6 2 CONTR LES AVANT CHAQUE JOURN E DE TRAVAIL Effettuare un ispezione esterna del compressore giunture tubi componenti pneumatici ecc e controllare se si notano perdite d olio Nel caso...

Page 45: ...ivi Avere sempre l estintore a portata di mano quando si fa rifornimento DANGER When topping up the fuel level make sure you do not spill any fuel as this could cause a fire If fuel is spilt it must b...

Page 46: ...pressione nel circuito e che la valvola entri in funzione alla pressione di taratura Le valvole sono pre tarate alla pressione di Check that safety valve is working properly by starting the compressor...

Page 47: ...event damage to the start mechanism repeat the procedure if necessary if the air lever was in the closed position at the start gradually shift it to the open position as the engine warms up to stop th...

Page 48: ...condensation c afin d viter un d marrage sous contrainte Contr ler le voltage et la mise la terre relier le compresseur au secteur mettre le bouton de mise en marche a sur ON fermer les robinets de pu...

Page 49: ...s sconnettere le fruste dai raccordi o dal rubinetto di ricarica mentre la macchina in pressione WARNING During bottle refill those not involved in the refill procedure must maintain a safety distance...

Page 50: ...nexiones est ndar 1 Montar la conexi n g del l tigo en la llave de la botella b Enroscar el pomo de fijaci n h hasta apretarlo por completo Poner en marcha el compresor Abrir la llave e haci ndola gir...

Page 51: ...ore carrying out any maintenance tasks run checks and or controls on the compressor switch off the compressor remove the plug from the mains socket The residual pressure present in the compressor pump...

Page 52: ...Olio lubrificante Lubricating oil Aceite lubricante Contr le niveau huile lubrifiante Check up di controllo funzioni primarie Main functions check Check up de control de las funciones primarias Check...

Page 53: ...arle Check for leaks with soapy water and eliminate them Controle las p rdidas con agua y jab n y elim nelas Rep rer les fuites en utilisant de l eau et du savon puis les liminer Filtro di aspirazione...

Page 54: ...resor apagado y al toma de corriente desenchufada de la red DANGER Ne jamais effectuer ces op rations juste apr s avoir teint le compresseur attendre que ce dernier refroidisse Toute huile r pandue pa...

Page 55: ...io esausto capacit della vaschetta 1 litro min togliere il tappo inserito a pressione c aprire il tappo b e far defluire tutto l olio chiudere il tappo di scarico b aprire il tappo di sfiato aria d ri...

Page 56: ...e pas risquer de provoquer un incendie En cas de carburant accidentellement r pandu nettoyer soigneusement la zone souill e Le carburant est un liquide inflammable par cons quent ne pas utiliser de fl...

Page 57: ...sustituir el filtro del aire proceda tal y como se describe a continuaci n desenrosque la tapa del filtro del aire a gir ndolo en sentido horario quite el cartucho del filtro del aire b sustituya el c...

Page 58: ...n in section 9 1 Waste disposal En el interior del separador de condensaci n se acumula condensaci n que debe descargarse cada 10 15 minutos de uso del compresor Para descargar el agua condensada abra...

Page 59: ...ghia c arretrare il motore di 5mm circa fissare le viti d fissare la vite e rimontare la cinghia c verificare la tensione della cinghia rimontare il carter di protezione a Se la tensione della cinghia...

Page 60: ...O A CARBONE ATTIVO SETACCIO MOLECOLARE 7 12 ACTIVE CARBON FILTER MOLECULAR SIEVE 7 12 FILTRO DE CARB N ACTIVO TAMIZ MOLECULAR 7 12 FILTRE CHARBONS ACTIFS TAMIS MOL CULAIRE La sostituzione del filtro a...

Page 61: ...orm ment aux normes antipollution en vigueur Per sostituire i filtro a carboni attivi b scaricare completamente il compressore dall aria compressa all interno del circuito svitare il tappo del filtro...

Page 62: ...de las botellas es muy elevada por lo tanto antes de iniciar la recarga de las mismas compruebe que est n bien conservadas e ntegras Compruebe tambi n que todas las llaves de los latiguillos no utili...

Page 63: ...er en marcha el compresor y pulverice unas gotas de aceite en el orificio de aspiraci n del aire de modo que se aspire un ligero velo de lubrificante que penetre en las partes internas del compresor P...

Page 64: ...chets urbains par cons quent il faut les liminer selon les normes en vigueur dans le pays d utilisation En outre il est obligatoire d enregistrer le chargement et le d chargement des huiles us es des...

Page 65: ...ut work Elsistemademantenimientoprogramadohasidoproyectado para mantener su compresor en perfectas condiciones Algunas simples operaciones indicadas en el presente manual pueden ser llevadas a cabo di...

Page 66: ...anotaciones Fecha FirmaT cnico delMantenimiento Sello Asistencia Typeofworkandnotes Date Maintenance technician ssignature Assistance servicestamp Typed interventionetnotes Date Signaturedu technicien...

Page 67: ......

Page 68: ...Daystate Ltd Unit 3 Raleigh Hall Industrial Estate Eccleshall Staffordshire ST21 6JL Tel 44 1785 859122 44 1785 857132 www daystate com office daystate com MU DST TYPE 0416...

Reviews: