background image

9

Type AFQ /  VFQ 2

ENGLISH

5. DN 150 - 250, screws

angle 

À

 to the valve

6. Press control line 

Á

into the threaded joint
as far as it goes.

7. Tighten union nut 

Â

Torque: 40 Nm

Disassembly of

Valve, Actuator

    Danger

Danger of injury by steam

or hot water!

Valve without actuator is
open 

À

, sealing 

Á

  is in

the actuator.

It is absolutely necessary
to depressurize system
prior to any work.

Carry out disassembly in
reverse order as
assembly.

POLSKI

5. DN 150 – 250, wkrêciæ

z³¹czkê k¹tow¹ 

À

 do

zaworu.

6. Wcisn¹æ przewód

impulsowy 

Á

 w ³¹cznik

gwintowany najg³êbiej

 jak mo¿na.

7. Dokrêciæ nakrêtkê

³¹cz¹c¹ 

Â

. Moment: 40

Nm

Demonta¿ zaworu,

napêdu

Uwaga

Ryzyko poparzenia

par¹ lub gor¹c¹ wod¹!

Zawór bez napêdu jest

otwarty 

À

, uszczelnienie

Á

 znajduje siê w

napêdzie.
Przed demonta¿em nale¿y

bezwzglêdnie zrzuciæ

ciœnienie z uk³adu.

KolejnoϾ wykonywanych

czynnoœci przy demonta¿u

odwrotna w stosunku do

kolejnoœci podczas

monta¿u.

DEUTSCH

5. DN 150 - 250 Winkel 

À

am Ventil anschrauben

6. Steuerleitung 

Á

 in die

Verschraubung bis zum
Anschlag drücken

7. Überwurfmutter 

Â

anziehen,
Anzugsmoment 40 Nm

Demontage

    Gefahr

Verletzungsgefahr durch

Heißwasser

Ventil ist ohne Antrieb
offen 

À

, Abdichtung 

Á

befindet sich im Antrieb.

Vor Demontage Anlage
unbedingt drucklos
machen.

Demontage in umgekehr-
ter Reihenfolge wie die
Montage durchführen.

ÐÓÑÑÊÈÉ

5. Ä

Ó

 150 – 250, çàâåðíóòü

óãîëîê  

À

  â êîðïóñ

êëàïàíà.

6.Âäâèíóòü òðóáêó

óïðàâëåíèÿ  Á  â

ðåçüáîâîå ñîåäèíåíèå

äî óïîðà.

7.Çàòÿíóòü

ñîåäèíèòåëüíóþ ãàéêó

  êðóòÿùèì ìîìåíòîì

40 Íì.

Äåìîíòàæ êëàïàíà,

ðåãóëèðóþùåãî

ýëåìåíòà

Âíèìàíèå!

Áóäüòå îñòîðîæíû!

Ñóùåñòâóåò îïàñíîñòü

îáæå÷üñÿ ãîðÿ÷åé

âîäîé.

Êëàïàí áåç

ðåãóëèðóþùåãî ýëåìåíòà

îòêðûò äëÿ âûõîäà âîäû

À

. Óïëîòíåíèå

íàõîäèòñÿ â

ðåãóëèðóþùåì ýëåìåíòå

Á

 .

Ïîýòîìó äî ïðîâåäåíèÿ

ëþáûõ ðàáîò íåîáõîäèìî

ñáðîñèòü äàâëåíèå â

ñèñòåìå!

Äåìîíòàæ âûïîëíÿåòñÿ â

îáðàòíîì ïîðÿäêå ïî

îòíîøåíèþ ê ìîíòàæó.

Á

À

Á

Â

À

FRANCAIS

5. DN 150 – 250 Visser le

coude 

À

 sur la vanne

6. Pousser la conduite de

commande 

Á

 dans le

filetage jusqu’en butée.

7. Serrer l’écrou

prisonnier 

Â

, facteur de

serrage 40 Nm

Démontage

Danger

Risques de brûlures par

l’eau chaude

La vanne n’est pas
étanche sans moteur 

À

,

le cône d’étanchéité 

Á

 se

trouve dans l’écrou de
fixation du moteur.

Impérativement mettre
l’installation hors
pression avant tout
démontage.

Pour le démontage suivre
la procédure de montage
dans le sens inverse.

Summary of Contents for AFQ 2

Page 1: ...SH POLSKI DEUTSCH Content Page 2 www iwk danfoss de Regulator przep ywu AFQ VFQ 2 Spis tre ci Strona 2 www danfoss pl Volumenstromregler AFQ VFQ 2 Inhalt Seite 2 www iwk danfoss de AFQ VFQ 2 2 www iwk...

Page 2: ...rmez hler 15 Volumenstrom zu niedrig was tun 16 POLSKI Spis tre ci Warunki bezpiecze stwa3 Zakres dostawy 4 Monta 5 Dopuszczalne pozycje monta u 5 Miejsce i schemat monta u 5 Monta zaworu 6 Monta nap...

Page 3: ...auf den Typenschildern sind f r den Einsatz ma gebend POLSKI Warunki bezpiecze stwa W celu unikni cia ryzyka zranienia os b i uszkodzenia urz dze nale y bezwzgl dnie i wnikliwie zapozna si z niniejsz...

Page 4: ...ison VFQ 2 DN 15 125 AFQ AFQ VFQ 2 DN 150 250 AFQ AFQ VFQ 2 DN 200 250 AFQ 2 AF 3x DN 15 125 tmax 150 C DN 200 250 tmax 140 C DN 150 250 tmax 140 C VFQ 2 DN 15 125 AFQ AF 2x DN 15 25 tmax 200 C V1 2x...

Page 5: ...inbauort Einbauschema Vorlauf oder R cklauf 15 80 120 100 250 15 80 120 FRANCAIS Montage Orientations de montage autoris es DN 15 80 Temp rature du fluide jusqu 120 C Orientation au choix DN 100 250 e...

Page 6: ...ohne Besch digung sein 4 Ventil einbauen 5 Schrauben ber Kreuz in 3 Stufen bis zum max Drehmoment anziehen 1 2 3 4 5 FRANCAIS Montage vanne 1 Monter le filtre devant le r gulateur 2 Rincer l installa...

Page 7: ...s ausrichten 2 berwurfmutter anziehen Anzugsmoment 100 Nm 46 mm 100 Nm DN 150 250 150 250 150 250 150 250 15 125 1 2 100 FRANCAIS Montage vanne moteur Vannes DN 150 250 Pour les vannes DN 150 250 la t...

Page 8: ...pr fen 4 Winkel am Druck antrieb anschrauben DN 15 125 DN 150 250 1 2 40 3 4 6 DN 15 125 DN 150 250 ENGLISCH Impulse T ube Assembly Note If control lines copper are not pre bent or seal pots are to b...

Page 9: ...jno wykonywanych czynno ci przy demonta u odwrotna w stosunku do kolejno ci podczas monta u DEUTSCH 5 DN 150 250 Winkel am Ventil anschrauben 6 Steuerleitung in die Verschraubung bis zum Anschlag dr c...

Page 10: ...ci nieniowy mo e zosta zaizolowany Wymiary wagi Ko nierze wymiary po cze zgodne z DIN 2501 uszczelka typu C DEUTSCH Isolierung Bei Mediumstemperaturen bis 100 C kann auch der Druckantrieb isoliert wer...

Page 11: ...maturen lang sam ffnen Au erbetriebnahme Absperrarmaturen langsam schlie en 25 G ISO 228 1 5 FRANCAIS Contr le d tanch it et de pression Avec la conduite de commande mont e la pression de service max...

Page 12: ...Drehung des Sollwertstellers bis zum Anschlag 2 Hutmutter abschrau ben Kontermutter l sen 1 15 150 2 15 3 1 2 36 mm ENGLISH Setting of Flow Rate Limitation The flow rate is adjusted via the setting o...

Page 13: ...Anlage ber einen W rmez hler berpr ft werden siehe n chsten Abschnitt No Umdrehungen Einstelldrossel ENGLISH 3 Screw in adjusting throttle uo to its stop Valve will be closed no flow 4 Select flow ad...

Page 14: ...enia na elemencie d awi cym 1 Nap d AFP ze spr yn zewn trzn V Dpeff 1 AFP Einstellbereich V olumen strom V in Abh ngigkeit des Wirkdrucks 1 Antrieb AFP mit au enliegender Feder The setting range of fl...

Page 15: ...Drehung des Sollwert stellers bis zum An schlag 2 Hutmutter abschrau ben Kontermutter l sen pv D 2 pb 1 2 FRANCAIS R glage avec compteur thermique Conditions L installation doit tre en service Les rob...

Page 16: ...ellung 4 Kontermutter fest ziehen 5 Hutmutter aufschrau ben und anziehen 6 Hutmutter kann plom biert werden 3 4 5 6 ENGLISH 3 Observe heat meter indicator Turning to the left increases the flow rate T...

Page 17: ...la pression diff rentielle dans la vanne pression diff rentielle min pv pb 0 2 pv 0 5 V kvs 2 0 35 pb Pression effective bar voir plaque signal tique V D bit max m3 h kvs m3 h Volumenstrom zu niedrig...

Reviews: