background image

7

Type AFQ /  VFQ 2

POLSKI

Po³¹czenie zaworu z

napêdem

Zawory DN 150 – 250

W zaworach DN 150 – 250

trzpieñ napêdu musi

zostaæ wkrêcony w trzpieñ

zaworu.

Szczegó³y mo¿na znaleŸæ

w Instrukcji Monta¿u

zaworów DN 150 – 250.

Zawory DN 15 – 125

1. Ustawiæ napêd

pamiêtaj¹c o pozycji

przy³¹cza przewodu

impulsowego 

À

2. Dokrêciæ nakrêtkê

³¹cz¹c¹ 

Á

. Moment: 100

Nm

DEUTSCH

Montage

Ventil Antrieb

Ventile DN 150 - 250

Bei den Ventilen
DN 150 - 250 muss die
Antriebstange in die Ventil-
stange eingeschraubt
werden.

Den Ventilen DN 150 - 250
beigefügte Montageanlei-
tung beachten.

Ventile DN 15 - 125

1. Antrieb wegen dem

Steuerleitungsan-
schluss 

À

 ausrichten

2. Überwurfmutter 

Á

anziehen
Anzugsmoment 100 Nm

À

Á

46 mm

100 Nm

DN 150 - 250

ÐÓÑÑÊÈÉ

Ìîíòàæ

ðåãóëèðóþùåãî

ýëåìåíòà

Êëàïàíû Ä

Ó

 150 – 250

Äëÿ êëàïàíîâ Ä

Ó

 150 –

250 øòîê ðåãóëèðóþùåãî

ýëåìåíòà äîëæåí áûòü

çàâèí÷åí â øòîê êëàïàíà.
Îäíîâðåìåííî îáðàòèòå

âíèìàíèå íà èíñòðóêöèþ

ïî ìîíòàæó,

ïðèëàãàåìóþ ê ïàðòèè

êëàïàíîâ  Ä

Ó

 150 – 250.

Êëàïàíû Ä

Ó

 15 – 125

1.Ïîâåðíóòü

ðåãóëèðóþùèé ýëåìåíò

äî òðåáóåìîãî

ïîëîæåíèÿ øòóöåðà  

À

äëÿ èìïóëüñíîé òðóáêè.

2.

Çàòÿíóòü

ñîåäèíèòåëüíóþ ãàéêó

Á

  êðóòÿùèì

ìîìåíòîì 100 Íì.

FRANCAIS

Montage vanne,

moteur

Vannes DN 150 - 250

Pour les vannes DN 150 -
250, la tige du moteur doit
être vissée dans la tige de
la vanne.

Respecter la notice de
montage jointe, pour les
vannes DN 150 – 250.

Vannes DN 15 –125

1. Aligner le moteur avec le

raccordement de
conduite de commande

À

2. Serrer l’écrou prisonnier

Á

, facteur de serrage

100 Nm

ENGLISH

Assembly of

Valve and Actuator

Valves DN 150 - 250

For valves
DN 150 – DN 250, the
actuator stem must be
screwed into the stem of
the valve.

Please observe the
Assembly Instructions
enclosed with the valves
DN 150 – DN 250
shipment.

Valves DN 15 - 125

1. Align actuator with the

control line connec-
tion

 

À

.

2. Tighten union nut 

Á

Torque: 100 Nm

Summary of Contents for AFQ 2

Page 1: ...SH POLSKI DEUTSCH Content Page 2 www iwk danfoss de Regulator przep ywu AFQ VFQ 2 Spis tre ci Strona 2 www danfoss pl Volumenstromregler AFQ VFQ 2 Inhalt Seite 2 www iwk danfoss de AFQ VFQ 2 2 www iwk...

Page 2: ...rmez hler 15 Volumenstrom zu niedrig was tun 16 POLSKI Spis tre ci Warunki bezpiecze stwa3 Zakres dostawy 4 Monta 5 Dopuszczalne pozycje monta u 5 Miejsce i schemat monta u 5 Monta zaworu 6 Monta nap...

Page 3: ...auf den Typenschildern sind f r den Einsatz ma gebend POLSKI Warunki bezpiecze stwa W celu unikni cia ryzyka zranienia os b i uszkodzenia urz dze nale y bezwzgl dnie i wnikliwie zapozna si z niniejsz...

Page 4: ...ison VFQ 2 DN 15 125 AFQ AFQ VFQ 2 DN 150 250 AFQ AFQ VFQ 2 DN 200 250 AFQ 2 AF 3x DN 15 125 tmax 150 C DN 200 250 tmax 140 C DN 150 250 tmax 140 C VFQ 2 DN 15 125 AFQ AF 2x DN 15 25 tmax 200 C V1 2x...

Page 5: ...inbauort Einbauschema Vorlauf oder R cklauf 15 80 120 100 250 15 80 120 FRANCAIS Montage Orientations de montage autoris es DN 15 80 Temp rature du fluide jusqu 120 C Orientation au choix DN 100 250 e...

Page 6: ...ohne Besch digung sein 4 Ventil einbauen 5 Schrauben ber Kreuz in 3 Stufen bis zum max Drehmoment anziehen 1 2 3 4 5 FRANCAIS Montage vanne 1 Monter le filtre devant le r gulateur 2 Rincer l installa...

Page 7: ...s ausrichten 2 berwurfmutter anziehen Anzugsmoment 100 Nm 46 mm 100 Nm DN 150 250 150 250 150 250 150 250 15 125 1 2 100 FRANCAIS Montage vanne moteur Vannes DN 150 250 Pour les vannes DN 150 250 la t...

Page 8: ...pr fen 4 Winkel am Druck antrieb anschrauben DN 15 125 DN 150 250 1 2 40 3 4 6 DN 15 125 DN 150 250 ENGLISCH Impulse T ube Assembly Note If control lines copper are not pre bent or seal pots are to b...

Page 9: ...jno wykonywanych czynno ci przy demonta u odwrotna w stosunku do kolejno ci podczas monta u DEUTSCH 5 DN 150 250 Winkel am Ventil anschrauben 6 Steuerleitung in die Verschraubung bis zum Anschlag dr c...

Page 10: ...ci nieniowy mo e zosta zaizolowany Wymiary wagi Ko nierze wymiary po cze zgodne z DIN 2501 uszczelka typu C DEUTSCH Isolierung Bei Mediumstemperaturen bis 100 C kann auch der Druckantrieb isoliert wer...

Page 11: ...maturen lang sam ffnen Au erbetriebnahme Absperrarmaturen langsam schlie en 25 G ISO 228 1 5 FRANCAIS Contr le d tanch it et de pression Avec la conduite de commande mont e la pression de service max...

Page 12: ...Drehung des Sollwertstellers bis zum Anschlag 2 Hutmutter abschrau ben Kontermutter l sen 1 15 150 2 15 3 1 2 36 mm ENGLISH Setting of Flow Rate Limitation The flow rate is adjusted via the setting o...

Page 13: ...Anlage ber einen W rmez hler berpr ft werden siehe n chsten Abschnitt No Umdrehungen Einstelldrossel ENGLISH 3 Screw in adjusting throttle uo to its stop Valve will be closed no flow 4 Select flow ad...

Page 14: ...enia na elemencie d awi cym 1 Nap d AFP ze spr yn zewn trzn V Dpeff 1 AFP Einstellbereich V olumen strom V in Abh ngigkeit des Wirkdrucks 1 Antrieb AFP mit au enliegender Feder The setting range of fl...

Page 15: ...Drehung des Sollwert stellers bis zum An schlag 2 Hutmutter abschrau ben Kontermutter l sen pv D 2 pb 1 2 FRANCAIS R glage avec compteur thermique Conditions L installation doit tre en service Les rob...

Page 16: ...ellung 4 Kontermutter fest ziehen 5 Hutmutter aufschrau ben und anziehen 6 Hutmutter kann plom biert werden 3 4 5 6 ENGLISH 3 Observe heat meter indicator Turning to the left increases the flow rate T...

Page 17: ...la pression diff rentielle dans la vanne pression diff rentielle min pv pb 0 2 pv 0 5 V kvs 2 0 35 pb Pression effective bar voir plaque signal tique V D bit max m3 h kvs m3 h Volumenstrom zu niedrig...

Reviews: