background image

2

Type AFQ /  VFQ 2

ENGLISH

Contents

Safety Notes

3

Scope of Delivery

4

Assembly

5

– Permissible

Installation Positions 5

– Installation Location,

Installation Scheme

5

– Valve Installation

6

– Assembly of Valve

and Actuator

7

– Control Line

Assembly

8

– Insulation

10

– Dimensions/

Weights

10

Demontage

9

Leak and
Pressure Tests

11

Filling the Systems,
Operational shutdown 11

Setting of Flow
Rate-Limitation

12

– Adjustment via Flow

Adjusting Curves

12

– Flow Adjusting

Curves
Setting Range

14

– Adjust via

Heatmeter

15

– What to do when

the flow rate is low? 16

DEUTSCH

Inhalt

Sicherheitshinweise

3

Lieferumfang

4

Montage

5

– Zulässige

Einbaulagen

5

– Einbauort,

Einbauschema

5

– Einbau Ventil

6

– Montage Ventil

Antrieb

7

– Montage

Steuerleitungen

8

– Isolierung

10

– Abmessungen/

Gewichte

10

Demontage

9

Dichtheits-,
Druckprüfung

11

Füllung der Anlage,
Außerbetriebnahme

11

Einstellung Volumen-
strombegrenzung

12

– Einstellung mit

Einstelldiagramm

12

– Einstelldiagramme,

Einstellbereiche

14

– Einstellung mit

Wärmezähler

15

– Volumenstrom zu

niedrig, was tun?

16

POLSKI

Spis treœci
Warunki bezpieczeñstwa3
Zakres dostawy

4

Monta¿

5

- Dopuszczalne pozycje

monta¿u

5

- Miejsce i schemat

monta¿u

5

- Monta¿ zaworu

6

- Monta¿ napêdu

7

- Pod³¹czenie przewodów

impulsowych

8

- Izolacja

10

- Wymiary / Wagi

10

Demonta¿

9

Próba ciœnieniowa i

szczelnoœci

11

Nape³nianie uk³adu.

Zatrzymanie uk³adu

11

Nastawa ograniczenia

przep³ywu

12

- Nastawa na podstawie

krzywych

regulacji przep³ywu

12

- Krzywe regulacji

przep³ywu,

zakresy nastaw

14

- Nastawa na podstawie

wskazañ

ciep³omierza

15

- Co zrobiæ gdy wielkoœæ

przep³ywu

jest zbyt ma³a?

16

ÐÓÑÑÊÈ

Ñîäåðæàíèå:
Ïðàâèëà òåõíèêè

áåçîïàñíîñòè

3

Êîìïëåêòàöèÿ

4

Ìîíòàæ

5

- Äîïóñòèìûå ïîëîæåíèÿ

ðåãóëÿòîðà ïðè ìîíòàæå

5

- Ðàçìåùåíèå åãóëÿòîðà

(ñõåìà óñòàíîâêè)

5

- Ìîíòàæ êëàïàíà

6

- Ìîíòàæ êëàïàíà è

7

ðåãóëèðóþùåãî ýëåìåíòà
- Ïîäêëþ÷åíèå ëèíèè

óïðàâëåíèÿ ê êëàïàíó 8
- Òåïëîèçîëÿöèÿ

10

- Ãàáàðèòíûå è

ïðèñîåäèíèòåëüíûå

ðàçìåðû

10

Äåìîíòàæ êëàïàíà è

ðåãóëèðóþùåãî

ýëåìåíòà

9

Èñïûòàíèå íà ïðî÷íîñòü

è ãåðìåòè÷íîñòü

11

Çàïîëíåíèå ñèñòåìû,

ðàáî÷åå îòêëþ÷åíèå 11
Óñòàíîâêà îãðàíè÷åíèÿ

ðàñõîäà

12

- Íàñòðîéêà ñ ïîìîùüþ

ãðàôèêîâ ðàñõîäà

12

- Ãðàôèêè íàñòðîéêè

ðàñõîäà, äèàïàçîí

ðåãóëèðóåìîãî ðàñõîäà14
- Íàñòðîéêà ñ ïîìîùüþ

òåïëîñ÷åò÷èêà

15

- ×òî äåëàòü, åñëè ðàñõîä

ìåíüøå ðàñ÷åòíîãî 16

FRANCAIS

Sommaire

Consignes de sécurité 3

Contenu de la livraison 4

Montage

5

- Orientations de

montage autorisées 5

- Lieu de montage,

schéma de montage 5

- Montage vanne

6

- Montage vanne,

moteur

7

- Montage conduites

de commande

8

- Isolation

10

- Dimensions / poids 10

Démontage

9

Contrôle d’étanchéité et
de pression

11

Remplissage de
l’installation, mise hors
service

11

Réglage de la limitation
du débit

12

- Réglage avec
diagramme de réglage12

- Diagrammes de
réglage, plages de
réglage

14

- Réglage avec compteur
thermique

15

- Débit trop faible, que
faire ?

16

Summary of Contents for AFQ 2

Page 1: ...SH POLSKI DEUTSCH Content Page 2 www iwk danfoss de Regulator przep ywu AFQ VFQ 2 Spis tre ci Strona 2 www danfoss pl Volumenstromregler AFQ VFQ 2 Inhalt Seite 2 www iwk danfoss de AFQ VFQ 2 2 www iwk...

Page 2: ...rmez hler 15 Volumenstrom zu niedrig was tun 16 POLSKI Spis tre ci Warunki bezpiecze stwa3 Zakres dostawy 4 Monta 5 Dopuszczalne pozycje monta u 5 Miejsce i schemat monta u 5 Monta zaworu 6 Monta nap...

Page 3: ...auf den Typenschildern sind f r den Einsatz ma gebend POLSKI Warunki bezpiecze stwa W celu unikni cia ryzyka zranienia os b i uszkodzenia urz dze nale y bezwzgl dnie i wnikliwie zapozna si z niniejsz...

Page 4: ...ison VFQ 2 DN 15 125 AFQ AFQ VFQ 2 DN 150 250 AFQ AFQ VFQ 2 DN 200 250 AFQ 2 AF 3x DN 15 125 tmax 150 C DN 200 250 tmax 140 C DN 150 250 tmax 140 C VFQ 2 DN 15 125 AFQ AF 2x DN 15 25 tmax 200 C V1 2x...

Page 5: ...inbauort Einbauschema Vorlauf oder R cklauf 15 80 120 100 250 15 80 120 FRANCAIS Montage Orientations de montage autoris es DN 15 80 Temp rature du fluide jusqu 120 C Orientation au choix DN 100 250 e...

Page 6: ...ohne Besch digung sein 4 Ventil einbauen 5 Schrauben ber Kreuz in 3 Stufen bis zum max Drehmoment anziehen 1 2 3 4 5 FRANCAIS Montage vanne 1 Monter le filtre devant le r gulateur 2 Rincer l installa...

Page 7: ...s ausrichten 2 berwurfmutter anziehen Anzugsmoment 100 Nm 46 mm 100 Nm DN 150 250 150 250 150 250 150 250 15 125 1 2 100 FRANCAIS Montage vanne moteur Vannes DN 150 250 Pour les vannes DN 150 250 la t...

Page 8: ...pr fen 4 Winkel am Druck antrieb anschrauben DN 15 125 DN 150 250 1 2 40 3 4 6 DN 15 125 DN 150 250 ENGLISCH Impulse T ube Assembly Note If control lines copper are not pre bent or seal pots are to b...

Page 9: ...jno wykonywanych czynno ci przy demonta u odwrotna w stosunku do kolejno ci podczas monta u DEUTSCH 5 DN 150 250 Winkel am Ventil anschrauben 6 Steuerleitung in die Verschraubung bis zum Anschlag dr c...

Page 10: ...ci nieniowy mo e zosta zaizolowany Wymiary wagi Ko nierze wymiary po cze zgodne z DIN 2501 uszczelka typu C DEUTSCH Isolierung Bei Mediumstemperaturen bis 100 C kann auch der Druckantrieb isoliert wer...

Page 11: ...maturen lang sam ffnen Au erbetriebnahme Absperrarmaturen langsam schlie en 25 G ISO 228 1 5 FRANCAIS Contr le d tanch it et de pression Avec la conduite de commande mont e la pression de service max...

Page 12: ...Drehung des Sollwertstellers bis zum Anschlag 2 Hutmutter abschrau ben Kontermutter l sen 1 15 150 2 15 3 1 2 36 mm ENGLISH Setting of Flow Rate Limitation The flow rate is adjusted via the setting o...

Page 13: ...Anlage ber einen W rmez hler berpr ft werden siehe n chsten Abschnitt No Umdrehungen Einstelldrossel ENGLISH 3 Screw in adjusting throttle uo to its stop Valve will be closed no flow 4 Select flow ad...

Page 14: ...enia na elemencie d awi cym 1 Nap d AFP ze spr yn zewn trzn V Dpeff 1 AFP Einstellbereich V olumen strom V in Abh ngigkeit des Wirkdrucks 1 Antrieb AFP mit au enliegender Feder The setting range of fl...

Page 15: ...Drehung des Sollwert stellers bis zum An schlag 2 Hutmutter abschrau ben Kontermutter l sen pv D 2 pb 1 2 FRANCAIS R glage avec compteur thermique Conditions L installation doit tre en service Les rob...

Page 16: ...ellung 4 Kontermutter fest ziehen 5 Hutmutter aufschrau ben und anziehen 6 Hutmutter kann plom biert werden 3 4 5 6 ENGLISH 3 Observe heat meter indicator Turning to the left increases the flow rate T...

Page 17: ...la pression diff rentielle dans la vanne pression diff rentielle min pv pb 0 2 pv 0 5 V kvs 2 0 35 pb Pression effective bar voir plaque signal tique V D bit max m3 h kvs m3 h Volumenstrom zu niedrig...

Reviews: