background image

10

Type AFQ VFQ 2

B

1

L

L

B

B

L

VFQ 2 DN 15 - 125

VFQ 2 DN 150 - 250

VFQ 2 DN 150 - 250
t

max

 200 °C

AFQ (9 kg)

AFQ2 (28 kg)

A

H

VFQ 2

DN

15

20

25

32

40

50

65

80

100

125

150

200

250

L

130

150

160

180

200

230

290

310

350

400

480

600

730

B

mm

212

212

238

238

240

240

275

275

380

380

326

354

404

kg

7

9

10

13

17

22

33

41

60

79

85

145

228

B1

mm

630

855

1205

kg

140

210

300

AFQ

AFQ AFQ2

A

263

380

H

mm

150

580

POLSKI

Izolacja

Dla temperatur czynnika do

100

o

C napêd ciœnieniowy

À

 mo¿e zostaæ zaizolowany.

Wymiary, wagi

Ko³nierze – wymiary

po³¹czeñ zgodne z DIN

2501, uszczelka typu C

DEUTSCH

Isolierung

Bei Mediumstemperaturen
bis 100 °C kann auch der
Druckantrieb 

À

 isoliert

werden.

Abmessungen, Gewichte

Flansche Anschlussmaße
nach DIN 2501,
Dichtleiste Form C

ÐÓÑÑÊÈÉ

Òåïëîèçîëÿöèÿ

Ïðè òåìïåðàòóðàõ

ïåðåìåùàåìîé ñðåäû äî

100 

Î

Ñ ðåãóëèðóþùèé

ýëåìåíò 

À

 ìîæåò áûòü

òàêæå èçîëèðîâàí.

Ãàáàðèòíûå è ïðèñîå-

äèíèòåëüíûå ðàçìåðû

Ôëàíöû – ïðèñîåä-

èíèòåëüíûå ðàçìåðû â

ñîîòâåòñòâèè ñ DIN 2501,

ôîðìà óïëîòíåíèÿ Ñ.

FRANCAIS

Isolation

Avec des températures de
fluide jusqu’à 100°C, le
moteur 

À

 peut également

être isolé.

Dimensions, poids

Dimensions
raccordement à brides
selon DIN 2501,
étanchéité forme C

ENGLISH

Insulation

For medium temperatures
up to 100 °C the pressure
actuator 

À

 may be

insulated, too.

Dimensions, Weights

Flanges – connection
dimensions acc. too
DIN 2501, seal form C

H

A

À

À

Summary of Contents for AFQ 2

Page 1: ...SH POLSKI DEUTSCH Content Page 2 www iwk danfoss de Regulator przep ywu AFQ VFQ 2 Spis tre ci Strona 2 www danfoss pl Volumenstromregler AFQ VFQ 2 Inhalt Seite 2 www iwk danfoss de AFQ VFQ 2 2 www iwk...

Page 2: ...rmez hler 15 Volumenstrom zu niedrig was tun 16 POLSKI Spis tre ci Warunki bezpiecze stwa3 Zakres dostawy 4 Monta 5 Dopuszczalne pozycje monta u 5 Miejsce i schemat monta u 5 Monta zaworu 6 Monta nap...

Page 3: ...auf den Typenschildern sind f r den Einsatz ma gebend POLSKI Warunki bezpiecze stwa W celu unikni cia ryzyka zranienia os b i uszkodzenia urz dze nale y bezwzgl dnie i wnikliwie zapozna si z niniejsz...

Page 4: ...ison VFQ 2 DN 15 125 AFQ AFQ VFQ 2 DN 150 250 AFQ AFQ VFQ 2 DN 200 250 AFQ 2 AF 3x DN 15 125 tmax 150 C DN 200 250 tmax 140 C DN 150 250 tmax 140 C VFQ 2 DN 15 125 AFQ AF 2x DN 15 25 tmax 200 C V1 2x...

Page 5: ...inbauort Einbauschema Vorlauf oder R cklauf 15 80 120 100 250 15 80 120 FRANCAIS Montage Orientations de montage autoris es DN 15 80 Temp rature du fluide jusqu 120 C Orientation au choix DN 100 250 e...

Page 6: ...ohne Besch digung sein 4 Ventil einbauen 5 Schrauben ber Kreuz in 3 Stufen bis zum max Drehmoment anziehen 1 2 3 4 5 FRANCAIS Montage vanne 1 Monter le filtre devant le r gulateur 2 Rincer l installa...

Page 7: ...s ausrichten 2 berwurfmutter anziehen Anzugsmoment 100 Nm 46 mm 100 Nm DN 150 250 150 250 150 250 150 250 15 125 1 2 100 FRANCAIS Montage vanne moteur Vannes DN 150 250 Pour les vannes DN 150 250 la t...

Page 8: ...pr fen 4 Winkel am Druck antrieb anschrauben DN 15 125 DN 150 250 1 2 40 3 4 6 DN 15 125 DN 150 250 ENGLISCH Impulse T ube Assembly Note If control lines copper are not pre bent or seal pots are to b...

Page 9: ...jno wykonywanych czynno ci przy demonta u odwrotna w stosunku do kolejno ci podczas monta u DEUTSCH 5 DN 150 250 Winkel am Ventil anschrauben 6 Steuerleitung in die Verschraubung bis zum Anschlag dr c...

Page 10: ...ci nieniowy mo e zosta zaizolowany Wymiary wagi Ko nierze wymiary po cze zgodne z DIN 2501 uszczelka typu C DEUTSCH Isolierung Bei Mediumstemperaturen bis 100 C kann auch der Druckantrieb isoliert wer...

Page 11: ...maturen lang sam ffnen Au erbetriebnahme Absperrarmaturen langsam schlie en 25 G ISO 228 1 5 FRANCAIS Contr le d tanch it et de pression Avec la conduite de commande mont e la pression de service max...

Page 12: ...Drehung des Sollwertstellers bis zum Anschlag 2 Hutmutter abschrau ben Kontermutter l sen 1 15 150 2 15 3 1 2 36 mm ENGLISH Setting of Flow Rate Limitation The flow rate is adjusted via the setting o...

Page 13: ...Anlage ber einen W rmez hler berpr ft werden siehe n chsten Abschnitt No Umdrehungen Einstelldrossel ENGLISH 3 Screw in adjusting throttle uo to its stop Valve will be closed no flow 4 Select flow ad...

Page 14: ...enia na elemencie d awi cym 1 Nap d AFP ze spr yn zewn trzn V Dpeff 1 AFP Einstellbereich V olumen strom V in Abh ngigkeit des Wirkdrucks 1 Antrieb AFP mit au enliegender Feder The setting range of fl...

Page 15: ...Drehung des Sollwert stellers bis zum An schlag 2 Hutmutter abschrau ben Kontermutter l sen pv D 2 pb 1 2 FRANCAIS R glage avec compteur thermique Conditions L installation doit tre en service Les rob...

Page 16: ...ellung 4 Kontermutter fest ziehen 5 Hutmutter aufschrau ben und anziehen 6 Hutmutter kann plom biert werden 3 4 5 6 ENGLISH 3 Observe heat meter indicator Turning to the left increases the flow rate T...

Page 17: ...la pression diff rentielle dans la vanne pression diff rentielle min pv pb 0 2 pv 0 5 V kvs 2 0 35 pb Pression effective bar voir plaque signal tique V D bit max m3 h kvs m3 h Volumenstrom zu niedrig...

Reviews: