background image

28

29

 GARANTI 

 Den følgende garanti gælder udelukkende i det land, hvor dette 
produkt oprindeligt blev solgt af en forhandler til en forbruger. 
Garantien dækker alle produktions- og materialefejl, som fore

fi

 ndes 

og opstår på købsdatoen eller indenfor 2 år fra købsdatoen hos 
den forhandler, som oprindeligt solgte produktet til forbrugeren 
(producentens garanti). Hvis en produktions- eler materialefejl opstår, 
vil CYBEX - efter egen vurdering - enten reparere produktet uden 
beregning, eller udskifte produktet med et nyt. For at opnå denne 
garanti, skal produktet indleveres hos den forhandler, hvor produktet 
oprindeligt blev købt, sammen med købsbevis, som viser købsdato, 
forhandlerens navn og typebetegnelsen for produktet. Garantien 
dækker ikke i tilfælde af, at produktet bringes til producenten eller 
nogen anden person end den oprindelige forhandler. Undersøg 
produktet grundigt på købstidspunktet for eventuelle produktions- 
eller materialefejl, og ved køb pr. postordre straks efter modtagelsen. 
I tilfælde af fejl skal brugen af produktet stoppes, og produktet 
skal omgående vises til forhandleren. I tilfælde af reklamation, 
skal produktet a

fl

 everes i ren og komplet stand. Før henvendelse til 

forhandleren bedes brugsanvisningen nøje gennemlæst. Garantien 
dækker ikke skader påført ved forkert brug af produktet, udefra 
kommende effekter (vand, ild, bilulykker etc.) eller normalt slid. 
Garantien gælder kun, når produktet har været anvendt i henhold 
til brugsanvisningen, hvis eventuelle reparationer er blevet udført af 
autoriserede personer og hvis originale komponenter og reservedele 
er anvendt. 

 TAKUU 

 

Seuraava takuu on voimassa ainoastaan siinä maassa, missä 
tuote on alun perin myyty jälleenmyyjältä kuluttajalle. Takuu 
kattaa kaikki materiaali- ja valmistusvirheet, jotka tulevat esiin 
kahden vuoden kuluessa tuotteen ostamisesta jälleenmyyjältä, 
joka on alun perin myynyt tuotteen kuluttajalle (valmistuttajan 
takuu). Tapauksessa jossa materiaali- tai valmistusvirhe esiintyy, 
tulemme – oman päätöksemme mukaisesti – joko korjaamaan 
tuotteen veloituksetta, tai korvaamaan sen uudella tuotteella. 
Näissä tapauksissa tulee ottaa yhteys alkuperäiseen tuotteen 
myyneeseen jälleenmyyjään ja viedä tai toimittaa tuote sovitusti 
jälleenmyyjälle. Alkuperäinen, ostopäiväyksellä varustettu ostotosite, 
takuumerkintä, ostokuitti tai ostolasku, josta selviää tuotteen malli 
ja ostopaikka, tulee toimittaa myyjälle tuotteen mukana. Takuu ei 
ole voimassa, jos takuuvaatimukset esitetään valmistajalle muun 
kuin alkuperäisen tuotteen myyneen jälleenmyyjän toimesta. 
Tarkastakaa heti ostohetkellä huolellisesti, että tuote on täydellinen 
ja että materiaali- tai valmistusvikoja ei ole havaittavissa. Jos tuote on 
ostettu etäkaupasta, tarkastakaa se heti tuotteen vastaanottamisen 
jälkeen. Jjos siinä ilmenee virheitä, älkää ottako sitä käyttöön, vaan 
ilmoittakaa virheestä välittömästi jälleenmyyjälle, joka tuotteen 
on teille myynyt. Takuuvaatimuksissa tuotteen on oltava puhdas 
ja muilta osin moitteettomassa kunnossa. Ennen yhteydenottoa 
jälleenmyyjään lukekaa käyttöohje huolellisesti. Takuu ei kata 
vahinkoja ja vikoja, jotka ovat aiheutuneet virheellisestä käytöstä, 
ympäristötekijöistä (kosteus, tuli, liikenneonnettomuus jne.), tai 
normaalista kulumisesta. Takuu ei myöskään kata käyttöohjeen 
vastaisesta käytöstä aiheutuneita vahinkoja. Takuun edellytyksenä 
on tuotteen käyttö käyttöohjeen mukaisesti ja että kaikki siihen 
kohdistuvat toimenpiteet on tehty valmistajan valtuuttaman 
henkilön toimesta sekä vain alkuperäisiä varaosia ja lisävarusteita on 
käytetty. Tämä takuu ei rajoita, estä tai muuten vähennä kuluttajan 
maakohtaisia, kuluttajansuojalakiin perustuvia oikeuksia myyjää tai 
valmistajaa kohtaan. 

 GARANTI 

 Följande garanti gäller endast i det land där produkten ursprungligen 
såldes av en återförsäljare till en kund. Garantin täcker alla 
tillverknings- och materialfel, be

fi

 ntliga och som uppstår, vid 

inköpsdatum eller som uppstår inom två (2) år från det datum då 
återförsäljaren sålde produkten till kunden (tillverkargaranti). Om 
ett tillverknings- eller materialfel skulle uppstå kommer vi efter eget 
gott

fi

 nnande att antingen reparera produkten utan kostnad eller 

ersätta den med en ny produkt. För att erhålla en sådan garanti 
krävs det att man lämnar in eller skickar produkten till återförsäljaren 
som ursprungligen sålde produkten till kunden och att lämna in 
inköpsbeviset i original (kvitto eller faktura) som visar inköpsdatum, 
återförsäljarens namn och produktens typbeteckning. Garantin 
gäller inte om produkten lämnas in eller skickas till tillverkaren eller 
någon annan person än återförsäljaren som ursprungligen sålde 
produkten till kunden. Kontrollera produkten på inköpsdagen 
så att den är komplett och att det inte 

fi

 nns några tillverknings- 

eller materialfel. Om produkten köpts genom postorder ska den 
kontrolleras så snart den anlänt. Om någon defekt upptäcks ska 
produkten inte användas utan lämnas in eller skickas tillbaka till 
återförsäljaren som ursprungligen sålde produkten. Garantin gäller 
endast om den returnerade produkten är ren och i komplett skick. 
Innan du kontaktar återförsäljaren ska den här bruksanvisningen 
läsas igenom noggrant. Garantin täcker inte några skador orsakade 
av felanvändning, yttre påverkan (vatten, brand, tra

fi

 kolyckor etc.) 

eller normalt slitage. Den gäller endast då produkten har använts 
i enlighet med bruksanvisningarna, om eventuella modi

fi

 eringar 

och underhåll har utförts av auktoriserade personer och om 
originaldelar och -tillbehör använts. Den här garantin utesluter inte, 
begränsar eller påverkar inte på annat sätt några lagstadgade 
konsumenträttigheter, inklusive utomobligatoriska anspråk och 
anspråk med avseende på kontraktsbrott som köparen kan ha mot 
säljaren eller produktens tillverkare. 

Summary of Contents for ATON BASE-FIX

Page 1: ... Gr 0 ca 18M 13kg 28lbs CYBEX Industrial Ltd 1 F Sunning Plaza 10 Hysan Avenue Causeway Bay Hong Kong info cybex online com www cybex online com ATON BASE FIX USER GUIDE DK FI SE NO RU PL TR EN FR C100_636 2_01A ...

Page 2: ...ne parhaan turvallisuuden ja mukavuuden lapsellenne on välttämätöntä lukea myös varsinainen käyttöohje huolella PL INSTRUKCJA SKRÓCONA OSTRZEŻENIE Niniejsza skrócona instrukcja jest tylko obrazkowym streszczeniem Aby zagwarantować swojemu dziecku maksymalne bezpieczeństwo oraz wygodę należy uważnie przeczytać całą instrukcję użytkowania NO ADVARSEL HURTIGVEILEDNING Denne hurtigveiledningen er bare...

Page 3: ... ISOFIX KULLANIMI EN TR FR INSTRUCTIONS COURTES ISOFIX 3 5 3 11 4 180 9 10 KORT VEJLEDNING ISOFIX DK LYHYT KÄYTTÖOHJE OHJE ISOFIX FI NO HURTIGVEILEDNING ISOFIX PL INSTRUKCJA SKRÓCONA ISOFIX RU КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО ISOFIX SE KORTA INSTRUKTIONER ISOFIX ...

Page 4: ...EPUNKTSSELE DK LYHYT KÄYTTÖOHJE OHJE 3 PISTEVYÖT FI NO HURTIGVEILEDNING 3 PUNKTS SELE PL INSTRUKCJA SKRÓCONA 3 PUNKTOWE PASY BEZPIECZEŃSTWA RU КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО ТРЕХ ТОЧЕЧНЫЙ РЕМЕНЬ SE KORTA INSTRUKTIONER 3 PUNKTSBÄLTE SHORT INSTRUCTIONS 3 POINT BELT EN FR INSTRUCTIONS COURTES CEINTURE 3 POINTS ...

Page 5: ...CYBEX ATON BASE FIXN ME VAKUUTAMME ETTÄ OLEMME CYBEX ATON BASE FIXN KEHITYSTYÖSSÄ KESKITTYNEET TURVALLISUUTEEN JA MUKAVUUTEEN JA KÄYTTÄJÄYSTÄVÄLLISYYTEEN TUOTE ON VALMISTETTU KORKEIMPIEN LAATU JA TURVALLISUUSVAATIMUSTEN MUKAISESTI Bästa kund TACK FÖR ATT DU VALDE ATT KÖPA EN CYBEX ATON BASE FIX VI FÖRSÄKRAR ATT VI UNDER UTVECKLINGEN AV CYBEX ATON BASE FIX HAR FOKUSERAT PÅ SÄKERHET KOMFORT OCH ANVÄ...

Page 6: ... BASE fix tämän käyttöohjeen mukaisesti Huom Säilyttäkää tämä käyttöohje saatavilla myöhempää tarvetta varten LYHYT KÄYTTÖOHJE ISOFIX 2 3 LYHYT KÄYTTÖOHJE 3 PISTEVYÖT 4 5 AUTONNE SUOJAUS 11 KESTÄVYYS 25 27 TAKUU 29 TUOTETIETOUTTA 27 HÄVITTÄMINEN 27 HOITO 25 TOIMET ONNETTOMUUDEN JÄLKEEN 25 ATON BASE IRROTUS 3 PISTEVYÖT 25 ATON BASE IRROTUS ISOFIX 23 ATON IRROTUS 23 ATON KIINNITYS 21 23 TUKIJALAN SÄ...

Page 7: ...ntään Tästä johtuen ATON turvakaukaloa voidaan käyttää vain rajoitetuissa automalleissa Perehdy ajoneuvoluetteloon varmistaaksesi autosi yhteensopivuus Luetteloa päivitetään jatkuvasti ja viimeisimmän version voit löytää kotisivuiltamme www cybex online com Varoitus Älä ota käyttöön käytettyä tuotetta jonka taustaa et tunne Varoitus ATON tai ATON BASE fix ei ole tarkoitettu käytettäväksi muiden jä...

Page 8: ... ISOFIX järjestelmän kanssa tai vaihtoehtoisesti auton 3 pisteturvavöillä käyttäen aina säädettävää tukijalkaa Käytä ATON BASEa ainoastaan autossa ja vain yhdessä ATON turvakaukalon kanssa Olet aina vastuussa lapsesi turvallisuudesta Varmista että ATON BASE fix on aina oikein kiinnitetty Tarkista osoitinnapista x vapautussalvassa j ATON turvakaukalon kunnollinen kiinnitys Huom Älä koskaan jätä las...

Page 9: ...vatyynyjä Varoitus ATON BASE fix täytyy aina olla kiinnitetty turvavyöllä vaikka se ei olisi käytössä Mahdollisessa hätäjarrutuksessa tai onnettomuudessa kiinnittämätön ATON BASE fix saattaa aiheuttaa vammoja itsellesi tai muille matkustajille TURVALLISUUS AUTOSSA Valitse sopiva autonistuin oheisesta tyyppilistasta Asenna mukana olevat ISOFIX ohjaimet f pidempi puoli ylöspäin ISOFIX kiinnityslenkk...

Page 10: ...missa kiinnitystangoissa Vapauta tukijalka U Käännä ISOFIX kiinniketangot C 180 astetta kunnes ne osoittavat ISOFIX ohjainten suuntaan f Työnnä molemmat ISOFIX kinnitystanot C ISOFIX ohjaimiin f kunnes kuulet niiden lukkiutuvan lukitusrenkaisiin A Varmista että ATON BASE fix on turvallisesti lukkiutunut vetämällä sitä ulospäin Vihreiden turvaosoittimien D täytyy olla täysin näkyvissä punaisissa va...

Page 11: ...rmistaaksesi sen lukittuneen turvallisesti Aseta olkavyö l päällekkäin ja yli lantiovyön k ATON BASE fixin poikki ja lukituslaitteen w alle Varoitus Auton turvayön lukko ei saa sijoittua ATON BASE fixin rungon sisäpuolelle Huom Olkavyö l tulee asettaa lantiovyön k päälle Älä aseta niitä ristiin tai kierteelle Huom Älä vedä vielä lantiovyötä liian tiukalle pystyäksesi suorittamaan seuraavat vaiheet...

Page 12: ...yttä auton valmistajan edustajaan ja varmista lokeron rakenteen kestävyys TUKIJALAN SÄÄTÖ Toimi ATON ohjekirjan mukaisesti ja varmista että kantokahva a on yläasennossa A ja myös lapsi on kiinnitetty kaukaloon sen vyöjärjestelmällä Katso ATON käyttöohjekirjasta kantokahvan a käyttö autossa Huom Varmista että ATON BASE fixn päälla ei ole mitään esineitä ATON KIINNITYS Sijoita ATON turvakaukalo selk...

Page 13: ...ttönappia x avataksesi vapautusvivun j jatyönnäkaukaloakevyestieteenpäinkunneslukitustanko z vapautuu kiinnityskoukuista o jalkaosan päädyssä Nyt voit helposti nostaa ATON turvakaukalon ATON BASE fix rungosta ATON BASE FIX IRROTUS Suorita kaikki kiinnitystoimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä Vapauta ISOFIX kiinnitystangot C molemmin puolin vetämällä punaiset lukitusnapit E taaksepäin Vedä AT...

Page 14: ...tet ur bältesstyrningen Vid en olycka kan ATON BASE fix ådra sig skador som inte syns med blotta ögat Därför ska ATON BASE fix bytas ut omedelbart efter en olycka Kontakta din återförsäljare eller tillverkaren om du är osäker SÅ HÄR GÖR DU EFTER EN OLYCKA VEDLIGEHOLDELSE Plastdelene kan rengøres med mildt rengøringsmiddel og varmt vand Alle vigtige dele på ATON BASE fix skal kontrolleres for skade...

Page 15: ...töstä se tulee hävittää asianmukaisesti Ohjeet voivat vaihdella alueittain Varmistaaksesi että ATON BASE fix tulee hävitetyksi oikein ota yhteyttä paikalliseen jätehuoltoon Joka tapauksessa noudata alueellisia ohjeita TUOTEINFORMAATIO Istuimen sarjanumero tarra Autosi merkki ja tyyppi sekä paikka jolle istuin on asennettu Lapsen ikä paino ja koko Jos sinulla on kysymyksiä ota yhteyttä ensiksi paik...

Page 16: ...ilmenee virheitä älkää ottako sitä käyttöön vaan ilmoittakaa virheestä välittömästi jälleenmyyjälle joka tuotteen on teille myynyt Takuuvaatimuksissa tuotteen on oltava puhdas ja muilta osin moitteettomassa kunnossa Ennen yhteydenottoa jälleenmyyjään lukekaa käyttöohje huolellisesti Takuu ei kata vahinkoja ja vikoja jotka ovat aiheutuneet virheellisestä käytöstä ympäristötekijöistä kosteus tuli li...

Page 17: ...ОЛЬЗОВАНИЕ CYBEX ATON BASE FIX ПРИ РАЗРАБОТКЕ CYBEX ATON BASE FIX НАША ГЛАВНАЯ ЗАДАЧА ЗАКЛЮЧАЛАСЬ В ОБЕСПЕЧЕНИИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДОСТАВЛЕНИИ КОМФОРТА И УДОБСТВА ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Drodzy Klienci BARDZO DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP BAZY DO FOTELIKA CYBEX ATON BASE FIX MOŻEMY PAŃSTWA ZAPEWNIĆ ŻE OPRACOWUJĄC BAZĘ DO FOTELIKA CYBEX ATON BASE FIX NAJWIĘCEJ UWAGI POŚWIĘCILIŚMYBEZPIECZEŃSTWU WYGODZIEORAZPROSTOCIEUŻY...

Page 18: ...ТВО ISOFIX 2 3 КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО ТРЕХ ТОЧЕЧНЫЙ РЕМЕНЬ 4 5 ДЛЯ ЗАЩИТЫ ВАШЕГО АВТОМОБИЛЯ 35 ПРОЧНОСТЬ ПРОДУКТА 49 51 ГАРАНТИЯ 53 ИНФОРМАЦИЯ О ПРОДУКТЕ 51 ОТХОДЫ 51 УХОД 49 ЧТО ДЕЛАТЬ ПОСЛЕ АВАРИИ 49 КАК ИЗВЛЕЧЬ ATON BASE FIX ТРЕХ ТОЧЕЧНОГО РЕМНЯ 49 КАК ИЗВЛЕЧЬ ATON BASE FIX ISOFIX 47 ИЗВЛЕЧЕНИЕ ATON 47 ПРИКРЕПЛЕНИЕ ATON 45 47 РЕГУЛИРОВКА ОПОРНОЙ НОЖКИ 45 УСТАНОВКА ATON BASE FIX ТРЕХ ТОЧЕЧНОГО РЕМН...

Page 19: ...ти Список обновляется регулярно С последними обновлениями можно ознакомиться на сайте www cybex online com Внимание Не используйте использованные товары неизвестного происхождения Внимание ATON и ATON BASE fix нельзя использовать с другими системами ATON BASE fix одобрен для использования в том случае если пользователями не внесено никаких изменений Чехлы сидений в некоторых автомобилях сделанные ...

Page 20: ... в качестве другого варианта с трех точечным ремнем безопасности и опорной ножкой Используйте ATON BASE fix исключительно в автомобилях и только вместе с детским сиденьем ATON Вы всегда должны отвечать за безопасность вашего ребенка Всегда убеждайтесь что ATON BASE fix установлен корректно Проверяйте кнопку индикатора х для того чтобы убедиться что детское сиденье ATON установлено верно Внимание Н...

Page 21: ...ON BASE fix должен быть всегда застегнут ремнем безопасности даже если ребенок там не сидит При резком торможении незастегнутый ATON BASE fix может поранить Вас и ваших пассажиров БЕЗОПАСНОСТЬ В МАШИНЕ Выберет подходящее место в автомобиле согласно инструкции Соедините две детали f их длинные части направленные наверх сточкамикрепления В ISOFIX Такжевозможнаустановка в обратном направлении длинные...

Page 22: ...скрыть опорную ножку u Теперь поверните соединители С ISOFIX на 180 Они должны быть в одном направлении с деталями ISOFIX f Вставьте оба соединителя С ISOFIX в детали ISOFIX f Должен раздастся щелчок Убедитесь что ATON BASE fix установлен прочно потянув его на себя Зеленый индикатор безопасности D должен быть видим на обеих сторонах красных кнопок Е Теперь обратитесь к главе Регулировка опорной но...

Page 23: ... Убедитесь что на блокирующем устройстве показаны верные символы Потрясите ATON BASE fix для того чтобы проверить что он установлен прочно Направьте плечевой ремень l параллельно сверх поясного ремня k через заднюю часть ATON BASE fix под крепежным устройством w Внимание Пряжка от сиденья автомобиля не должна упираться в раму ATON BASE fix Внимание Плечевой ремень l должен находиться на поясном ре...

Page 24: ...сть карман для хранения вещей свяжитесь с производителем машины РЕГУЛИРОВКА ОПОРНОЙ НОЖКИ Внимание Убеждайтесь что на поверхности ATON BASE fix нет посторонних предметов При помощи руководства по эксплуатации к ATON удостоверьтесь что ручка для переноски а находится в верхней позиции А и что ребенок верно застегнут ремнями безопасности Нужно обратиться к руководству по эксплуатации чтобы отрегулир...

Page 25: ...АК ИЗВЛЕЧЬ ATON BASE FIX ISOFIX Повторите все шаги установки в обратном направлении Разблокируйте соединители С ISOFIX одновременно потянув красные кнопки Е Вытащите ATON BASE fix out из деталей f ISOFIX ПовернитесоединителиISOFIX на180 вначальное положение FJERNE ATON Trykk indikatoren x ned for å frigjøre låsetasten j Trykk på låsetasten j samtidig som du vipper babybagen litt forover til låsest...

Page 26: ...на новый Если у вас возникнут вопросы свяжитесь пожалуйста с продавцом или с производителем ЧТО ДЕЛАТЬ ПОСЛЕ АВАРИИ УХОД ЗА ИЗДЕЛИЕМ Вы можете чистить пластиковые части при помощи мягко действующего моющего средства и теплой воды Регулярно проверяйте все важные части ATON BASE fix на наличие повреждений Механические части должны работать безупречно ПРОЧНОСТЬ ИЗДЕЛИЯ При разработке продуктов от CYB...

Page 27: ...ные с устранениями отходов Для того чтобы узнать верный способ уничтожения продукта пожалуйста свяжитесь с вашей местной компанией занимающейся уничтожением отходов или с местными органами власти Всегда соблюдайте правила по уничтожению отходов в вашей стране Серийный номер Наименование товара марка автомобиля и положение в котором сиденье корректно устанавливается Вес и возраст ребенка ИНФОРМАЦИЯ...

Page 28: ...товар на укомплектованность или на наличие дефектов или брака сразу же в день покупки Если товар был приобретен дистанционным способом продажи то необходимо проверить товар сразу же после доставки При обнаружении дефекта необходимо сразу же доставить товар продавцу который продал данный товар Гарантия действует тогда когда товар находится в чистом и надлежащем состоянии Пожалуйста внимательно проч...

Page 29: ...THE CYBEX ATON BASE FIX WE ASSURE YOU THAT IN THE DEVELOPMENT PROCESS OF THE CYBEX ATON BASE FIX WE FOCUSED ON SAFETY COMFORT AND USER FRIENDLINESS THE PRODUCT IS MANUFACTURED UNDER SPECIAL QUALITY SURVEILLANCE AND COMPLIES WITH THE STRICTEST SAFETY REQUIREMENTS Cher Client MERCI DE NOUS AVOIR FAIT CONFIANCE EN ACHETANT LA BASE FIX CYBEX ATON NOUS VOUS ASSURONS QUE LE DÉVELOPPEMENT DE LA BASE FIX ...

Page 30: ...OF YOUR CAR 59 THE BEST POSITION IN THE CAR 61 SAFETY FOR YOUR BABY 61 SAFETY IN THE CAR 63 INSTALLING THE ATON BASE FIX ISOFIX 63 65 INSTALLING THE ATON BASE FIX 3 POINT BELT 67 ADJUSTING THE SUPPORT LEG 69 ENGAGING OF THE ATON 69 71 REMOVING OF THE ATON 71 REMOVING OF THE ATON BASE FIX ISOFIX 71 REMOVING OF THE ATON BASE FIX 3 POINT BELT 73 WHAT TO DO AFTER AN ACCIDENT 73 PRODUCT CARE 73 DURABIL...

Page 31: ...heck your vehicle s compatibility This list is updated regularly and the latest version can be accessed online at www cybex online com Warning Don t use second hand products with an uncertain background Warning Neither the ATON nor the ATON BASE fix may be used with other systems The approval of the ATON BASE fix expires immediately in case of any modification On some car seat covers which are mad...

Page 32: ... A simultaneous use of both systems is not permitted THE BEST POSITION IN THE CAR Use the ATON BASE fix exclusively in vehicles and only in combination with an ATON infant carrier You are always responsible for the safety of your child Ensure that the ATON BASE fix is always secured correctly Check the indicator button x on the unlock key j for the proper installation of the ATON infant carrier No...

Page 33: ...n emergency stop or accident an unsecured ATON BASE fix may injure other passengers or yourself SAFETY IN THE CAR Select a suitable car seat according to the enclosed typelist Connect the two enclosed ISOFIX guides f their longer parts pointing upwards with the ISOFIX anchorage points B An opposite installation longer parts pointing downward is also possible The safety of your child will be increa...

Page 34: ...e car s ISOFIX anchorage points B are two metal rings per seat situated between the backrest and sitting area In case of doubt please refer to your vehicle owner s manual Note Make sure that the green safety indication D of the connectors is not visible If necessary release them by pushing and simultaneously pulling back the red release button E Repeat this procedure with the other connector Note ...

Page 35: ...and over the lap belt k across the ATON BASE fix back under the fastening device w Warning The buckle of the vehicle seat belt must not project into the frame of the ATON BASE fix Note The shoulder belt l must be positioned over the lap belt k Do not twist the belt Note Don t fasten the lap belt too tight or you will have problems to finalize the installation process properly Note Please check in ...

Page 36: ...e ensure that the carrying handle a is in the upper position A and the child is secured with the integrated harness system Please refer to the user guide of the ATON for adjusting the carrying handle Note Ensure that the top of the ATON BASE fix is free of foreign objects ENGAGING OF THE ATON Place the ATON infant carrier reverse to the driving position above the ATON BASE fix Move the ATON down a...

Page 37: ...y press the unlock key j and tilt the infant carrier slightly forward until the locking bar z disengages from the locking hooks o on the food end side Now ATON can be lifted out of the base REMOVING OF THE ATON BASE FIX ISOFIX Perform all installation steps in reverse order Release the ISOFIX connectors C by simultaneously pulling and slinging back the red release buttons E Pull ATON BASE fix out ...

Page 38: ...t In case of doubt please contact your retailer or the manufacturer WHAT TO DO AFTER AN ACCIDENT PRODUCT CARE You can clean the plastic parts with a mild detergent and warm water All important parts of the ATON BASE fix should be examined for any damages on a regular basis The mechanical parts must function flawlessly DURABILITY OF THE PRODUCT All CYBEX products are designed to function fully duri...

Page 39: ...sposal regulations may vary regionally In order to ensure proper disposal of the ATON BASE fix please contact your local waste management authority or local council In all cases please note the waste disposal regulations of your country Serial Number see sticker Brand name type of car and the position where the seat is mounted normally Weight size age of the child PRODUCT INFORMATION If you have q...

Page 40: ...and manufacturing or material defects immediately at the date of purchase or in the event that the product was purchased in distance selling immediately after receipt In case of a defect stop using the product and take or ship it immediately to the retailer who initially sold it In a warranty case the product has to be returned in a clean and complete condition Prior to contacting the retailer ple...

Reviews: