14
15
B
f
For at garantere den bedste sikkerhed for alle passagerer skal det
sikres, at ...
– indstillelige rygstøtter i bilen er låst i øverste position.
– hvis ATON BASE-
fi
x monteres på det forreste passagersæde,
skal sædet køres helt tilbage i yderste position.
– alle dele, som kan forårsage skade i forbindelse med en
ulykke skal sikres og fastgøres.
– alle passagerer i bilen skal spændes fast.
Advarsel! ATON BASE-
fi
x og ATON baby autostol må aldrig
placeres på forsædet når frontairbaggen er aktiveret. Dette
gælder ikke de såkaldte side-airbagger.
Advarsel! ATON BASE-
fi
x skal altid monteres til bilen - også når den
ikke er i brug. I tilfælde af nødstop eller ulykke, kan ATON BASE-
fi
x
forvolde skade på dig og dine passagerer.
SIKKERHED I BILEN
– Vælg et egnet bilsæde ud fra vedlagte typeliste.
– Forbind de to medfølgende ISOFIX-skinner (f) (de længste
dele peger opad) med ISOFIX-forankringspunkterne (B).
Omvendt montering (de længste dele peger nedad) er også
mulig.
Bemærk!
Placer ingen genstande på gulvet foran ATON
BASE-
fi
x.
MONTERING AF ATON BASE-FIX - ISOFIX
Med ISOFIX fastspændes ATON BASE-
fi
x stramt til bilen og
øger dermed sikkerheden for dit barn.
Varmistaaksesi kaikkien matkustajien turvallisuuden tarkasta, että …
– kaadettavat selkänojat autossa ovat pystyasennossa.
– kiinnittäessäsi ATON BASE-
fi
xn etumatkustajan istuimelle
autonistuin on takimmaisessa asennossa.
– kaikki tavarat autossa on kiinnitetty vahinkojen välttämiseksi
– kaikki matkustajat ovat kiinnittäneet turvavyönsä.
Varoitus! Älä käytä ATON BASEa yhdessä ATON turvakaukalon
kanssa auton etuistuimella, jossa on aktivoitu etuturvatyyny.
Tämä ei koske ns. sivuturvatyynyjä.
Varoitus! ATON BASE-
fi
x täytyy aina olla kiinnitetty turvavyöllä,
vaikka se ei olisi käytössä. Mahdollisessa hätäjarrutuksessa tai
onnettomuudessa kiinnittämätön ATON BASE-
fi
x saattaa aiheuttaa
vammoja itsellesi tai muille matkustajille.
TURVALLISUUS AUTOSSA
– Valitse sopiva autonistuin oheisesta tyyppilistasta.
– Asenna mukana olevat ISOFIX-ohjaimet (f) (pidempi puoli
ylöspäin) ISOFIX kiinnityslenkkeihin autossa. Myös asennus
lyhyt puoli ylöspäin on mahdollista tarvittaessa.
Huom!
Älä laita mitään esineitä jalkatilaan ATON BASE-
fi
xn edessä.
ASENNUS ATON BASE-FIX -ISOFIX
Lapsesi turvallisuus paranee käyttäessäsi ISOFIX-
järjestelmää kiinnittääksesi ATON BASE-
fi
xin tiukasti
autoosi.
För att kunna garantera bästa möjliga säkerhet för alla passagerare,
se till att …
– ryggstöd som kan fällas är låsta i sin upprätta position.
– placera bilstolen så långt bak som möjligt när ATON BASE-
fi
x
placeras i passagerarsätet.
– fäst och säkra alla föremål som kan orsaka skada vid en
olycka.
– alla passagerare är fastspända.
Varning! Använd inte ATON BASE-
fi
x i kombination med ATON
babyskydd i framsätet på bilar med aktiverad airbag. Detta
gäller inte för sidokrockkuddar.
Varning! ATON BASE-
fi
x måste alltid vara fastspänd med bilbältet
även om den inte används. Vid en kraftig inbromsning eller olycka
kan en ATON BASE-
fi
x som inte spänts fast orsaka skada på
passagerare eller dig själv.
SÄKERHET I BILEN
– Välj ett lämpligt bilsäte enligt bifogad lista.
– Koppla de två bifogade ISOFIX skenorna (f) (deras längre
delar pekar uppåt) till ISOFIX förankringspunkterna (B). En
motsatt montering (de längre delarna pekar neråt) är också
möjlig.
Observera!
Placera inga föremål i fotutrymmet framför
din ATON BASE-
fi
x.
MONTERING AV ATON BASE-FIX – ISOFIX
Ditt barns säkerhet ökas om du använder ISOFIX
systemet, som kopplar ihop ATON BASE-
fi
x tätt med bilen