background image

Para  los  demás  modelos,  retire  la  tapa  de  la  barbacoa 
antes del  encendido  y  colóquela  detrás  de  la  cuba  con 
la  ranura  prevista  para  tal  efecto,  con el  fin  de  formar 
una  pantalla  durante  la  cocción  o  en  el  suelo.  No 
encienda nunca el aparato con la tapa puesta. 
 

Encendido automático 

Etapa  1.  Quite  la  tapa  (abra  la  cubierta)  y  asegúrese  de 

que todos los botones están en posición "OFF" (•) (pulse 

el  botón  y  gírelo  en  el  sentido  de  las  agujas  de  un  reloj 
hasta el final) 
Etapa 2. Abra la llave de la bombona de gas. 
Etapa  3.  Pulse  el  botón  de  la  izquierda  y  gire  en  el 
sentido contrario a las agujas del reloj hasta escuchar un 
"CLIC" para encender el 1

er

 quemador. 

Etapa  4.  A  continuación,  encienda  los  demás 
quemadores de izquierda a derecha del mismo modo. 
 Etapa  5.  Si  uno  o  varios  quemadores  no  se  encienden 
después  de  las  etapas  2  y  3,  coloque  el  botón  en  la 
posición "OFF" y repita la operación 2 o 3 veces. 
Etapa 6. Si, a pesar de todo, uno o varios quemadores no 
se encienden, corte la entrada de gas, espere 5 minutos 
a que el gas se disipe y repita las etapas 2 y 3 o encienda 
con un encendedor de cocina (ver apartado D2). 
 

Encendido manual 

En caso de que no funcionara el encendido automático, 

coloque  el  (los)  botón(es)  de  mando  en  "OFF"  (•). 

Presente  una  cerilla  encendida  o  un  encendedor  de 
cocina  cerca  de  los  puertos  del  (de  los)  quemador(es)  y 
luego  gire  el  botón  de  mando  hasta  la  posición  de  flujo 
máximo (simbolizado por una gran llama). 
Si  después  de  varios  intentos  de  encendido  automático 
y/o  manual,  un  o  varios  quemador(es)  no  se 
encendiera(n), compruebe si el quemador y/o el inyector 
están obstruidos. 
 

D2/ Encendido del hornillo lateral 

IMPORTANTE 

:  asegúrese  de  abrir  correctamente  la 

tapa  del  hornillo  lateral  antes  de  proceder  con  el 
encendido.  No  deje  nunca  la  tapa  de  protección 
durante  el  encendido  y  el  uso  del  hornillo  lateral.  El 
hornillo  ha  sido  diseñado  para  recipientes  con  un 
diámetro comprendido entre 10 y 22 cm. Asegúrese de 
respetar estas dimensiones. 
 

Encendido automático 

Etapa 1. Abra la tapa y asegúrese de que el botón está en 

posición "OFF" (•)

 

Etapa 2. Abra la válvula de la bombona de gas. 
Etapa 3. Pulse el botón y gire en el sentido contrario a las 
agujas del reloj hasta escuchar un "CLIC" para encender 
el quemador. 
Etapa  4.  No  encienda  el  quemador  con  un  recipiente 
sobre  el  hornillo;  encienda  primero  y  luego  coloque  el 
recipiente. 
Etapa  5.  Si  el  quemador  no  se  enciende  después  de  la 

etapa  3,  coloque  el  botón  en  la  posición  "OFF"  (•)  y 

repita  la  operación  2  o  3  veces.  Si,  a  pesar  de  todo,  el 
quemador  no  se  enciende,  corte  la  entrada  de  gas, 
espere  5  minutos  a  que  el  gas  se  disipe  y  repita  las 
etapas 2 y 3 o encienda con un encendedor de gas. 
No  coloque  nada  sobre  la  tapa  del  hornillo;  sólo  la 
mesilla de la derecha servirá para colocar objetos. 
 

Encendido manual 

En caso de que no funcionara el encendido automático, 

coloque  el  botón  de  mando  en  "OFF"  (•).  Presente  una 

cerilla encendida o un encendedor de cocina cerca de los 
puertos  del  quemador  y  luego  gire  el  botón  de  mando 
hasta  la  posición  de  flujo  máximo  (simbolizado  por  una 
gran llama). 
Si  después  de  varios  intentos  de  encendido  automático 
y/o  manual,  el  quemador  no  se  encendiera,  compruebe 
si el quemador y/o el inyector están obstruidos. 

E/ Extinción del aparato  

Etapa 1. Coloque todos los botones en posición "OF

F" (•) 

(pulse los botones y gírelos en el sentido de las agujas de 
un reloj hasta el final) 
Etapa 2. Cierre la llave de la bombona de gas. 
Etapa  3.  Espere  a  que  su  aparato  se  haya  enfriado 
completamente  para  volver  a  colocar  la  tapa  (según 
modelo

). 

F/  Precalentamiento/Puesta  en  servicio  del 
aparato 

IMPORTANTE: 

Es imprescindible que realice la prueba de 

fugas  antes  de  utilizar  por  primera  vez  el  aparato  (ver 
apartado C). 

Antes del primer uso, se recomienda calentar el aparato 
sin  alimentos  y  a  máxima  potencia  durante  30  min 
consecutivos,  con  el  conjunto  de  sus  accesorios.  Es 
posible  que  esta  operación  provoque  olores  y/o  humos 
debidos a la carbonización de residuos de materiales.  
Espere que el aparato se haya enfriado completamente; 
limpie  con  un  paño  suave  y  agua  el  conjunto  de  la 
barbacoa  y  engrase  ligeramente  las  superficies  de 
cocción. 

G/ Cocción 

Para  las  barbacoas  equipadas  con  una  plancha:  engrase 
ligeramente  la  superficie  de  cocción  para  que  los 
alimentos no se adhieran a ella. 
 

Truco

:  para  facilitar  la  limpieza  del  cajón  recolector 

de grasas, le recomendamos que coloque una lámina de 
papel  de  aluminio  sobre  toda  la  superficie  y  la  deseche 
después  de  cada  uso,  una  vez  que  el  aparato  se  haya 
enfriado completamente. 
 
Para productos con una tapa de protección: la tapa debe 
permanecer  en  la  posición  abierta  durante  la  cocción. 
Para  esto,  puede  bloquearse  la  tapa  en  la  posición 
abierta,  use  la  cadena  ubicada  en  el  lado  derecho  del 
dispositivo. 
¡Esto no es una campana de cocina! 
Tenga cuidado, la tapa puede calentarse mucho durante 
el uso. 

H/ Limpieza y almacenaje 

Espere  a  que  la  barbacoa  se  haya  enfriado 
completamente. 

Por  razones  de  higiene  y  de  seguridad

:  limpie  con 

cuidado el aparato  y el conjunto de accesorios (incluido 
el  cajón  recolector  de  grasas)  después  de  cada  cocción 
con  agua  caliente  jabonosa  para  eliminar  todos  los 
residuos  de  grasa  y  con  un  paño  suave  no  abrasivo. 
Aclare, seque y engrase las superficies de fundición. 

iAtención! 

Para  barbacoas  equipados  con  un  panel 

frontal,  puede  ser  necesario  de  retirarle  al  fin  de 
recuperar el cajón recolector de grasas para la limpieza. 

Limpieza  de  la  plancha

:  no  utilice  nunca  objetos  ni 

detergentes  de  fregado  y  abrasivos.  Para  retirar 
eficazmente  las grasas cocidas y los jugos de las carnes, 
proceda  con  su  desglasado  justo  después  de  la  cocción 
(plancha aún caliente): 
apague  el  aparato,  póngase  los  guantes  de  protección 
adaptados  al  calor  de  la  plancha  y  eche  una  pequeña 
cantidad  de  agua  sobre  la  superficie  a  limpiar.  Tenga 
cuidado con el calor que desprende el vapor. Elimine los 
residuos  con  una  espátula  en  la  ranura  de  la  plancha. 
Termine  la  limpieza  con  una  esponja  suave.  Seque  y 
engrase ligeramente. Puede sustituir el agua por vinagre 
blanco sobre una superficie templada. 

Limpieza  de  las  mesillas  laterales

:  limpie  estas  zonas 

después  de  cada  uso  con  agua  caliente  jabonosa  y  un 
paño suave no abrasivo. Aclarar y secar. 
Las  mesillas  laterales  no  deberán  utilizarse  como 
encimeras de corte. 
No  limpie  las  rejillas/planchas,  ni  los  accesorios  en  un 
horno autolimpiante: podrían sufrir daños. 
Cubra  el  aparato  (previamente  desconectado  de  la 
bombona  de  gas)  con  una  funda  durante  la  temporada 
de  uso  y  guárdelo  en  un  lugar  fresco  y  protegido  de  la 
humedad  cuando  no  lo  vaya  a  utilizar  durante  un  largo 
periodo de tiempo. 
Cierre  la  llave  de  la  bombona  de  gas  después  de  cada 
uso. 
Desconecte la bombona de gas cuando el aparato no se 
utilice  con  frecuencia.  Compruebe  que  la  llave  de  la 
bombona de gas esté correctamente cerrada.  
Guarde la bombona de gas en un lugar seco y ventilado, 
fuera del alcance de los niños y lejos de cualquier fuente 
inflamable. No guarde la bombona de gas en una bodega 
o un sótano. 

iAtención! 

El 

propano 

se  almacena  en  el  exterior 

solamente, protegido de cualquier fuente de calor y de la 
radiación solar. 
Las  bombonas  de  gas  butano  y  propano  no  deberán 
colocarse  cerca  ni  bajo  la  radiación  de  una  fuente  de 
calor.  Las  bombonas  de  gas  no  conectadas,  aunque  se 
suponga que estén vacías, deberán mantenerse cerradas 
en una zona bien ventilada. 
 

Atención !

 Los elementos de acero inoxidable (parrilla de 

cocción,  quemadores,  ...)  son  de  color  en  uso.  Esta  es 
una reacción normal para este tipo de material. 

I/ Mantenimiento 

Para  conservar  la  barbacoa  el  mayor  tiempo  posible,  le 
recomendamos que: 
Limpie todas las superficies de cocción después de cada 
uso. 
No  deje  la  barbacoa  bajo  la  lluvia;  no  deje  agua 
estancada en las superficies de cocción, las mesillas o el 
cajón  recolector  de  grasas:  riesgo  de  deterioro  y/o 
corrosión prematuros. 
Engrase  las  superficies  de  cocción  de  fundición  para 
evitar la oxidación. 
 
El  mantenimiento  frecuente  del  quemador  permite 
conservarlo  en  buen  estado  para  numerosos  usos  y 
evitar  su  oxidación  prematura  (residuos  ácidos  de  las 
parrilladas). La oxidación del quemador es, no obstante, 
un  fenómeno  normal  con  el  paso  del  tiempo  y  un 
quemador oxidado que funcione no debe cambiarse.  
Sólo  deberá  cambiarlo  si  su  funcionamiento  es 
incorrecto  a  pesar  de  respetarse  las  instrucciones  del 
presente manual. 
 

iAtención! 

Después  de  un  largo  periodo  de  almacenaje, 

compruebe que los quemadores (tubo venturi)  no están 
obstruidos  con  insectos:  peligro  de  incendio  al 
encenderlo o retorno de llamas. En caso  de obstrucción 
del  o  de  los  quemadores  (tubos  venturi),  desmonte  los 
quemadores y limpie el interior con un limpiatubos. 
 

Los daños causados por los incendios de grasa no están 
cubiertos por la garantía. 

J/ Servicio de postventa 

Para cualquier solicitud de piezas de recambio, contactar 
con el revendedor. 

Cook’in  garden  recomienda  el  uso  sistemático  de  sus 

barbacoas de gas con accesorios y piezas de recambio de 
l

a  marca  cook’in  garden.  Cook  in  garden  declina 

cualquier  responsabilidad  en  caso  de  daño  o 
funcionamiento  incorrecto  derivados  del  uso  de 
accesorios  y/o  piezas  de  recambio  de  una  marca 
diferente. 

K/ Garantía 

Todas nuestras barbacoas están garantizadas de 2 años a 
contar  desde  su  fecha  de  compra  (factura  o  recibo  de 
compra  como  justificante),  exceptuando  los  gastos  de 
devolución  del  producto,  los  cuales  corren  a  cargo  del 
consumidor,  bajo  reserva  de  que  se  haya  respetado  la 
totalidad de las instrucciones del presente manual, bajo 
reserva  de  disponibilidad  de  las  piezas  en  stock  y  bajo 
reserva  de  presentación  del  producto  en  su  embalaje 
original. 
Esta garantía no será válida en los siguientes casos: 

 

Incumplimiento  de  las  instrucciones  del  presente 
manual 

 

Condiciones anormales de utilización: 

 

Almacenamiento inadecuado  

 

Defecto de mantenimiento  

 

Corrosión superficial 

 

Modificación del producto 

 

Utilización con fines profesionales 

 

Uso de piezas de recambio que no fueran originales 

y/o de la marca cook’in garden.

 

Si no lograra resolver el problema tras consultar la tabla 
de solución de problemas, contacte con su distribuidor. 

L/ Averías/ Problemas encontrados/ Soluciones 

Ver  la  tabla  de  solución  de  problemas  en  la  página 
siguiente 

M/ Especificaciones técnicas  

ATENCIÓN

: Este producto ha sido diseñado para 

utilizarse en los países mencionados a continuación: 

Dest. 

Cat. 

Pn 

Francia, 

Reino 

Unido, España, Italia, 
Portugal, 

Bélgica, 

Luxemburgo, Suiza 

I

3+ 

(

28-30/37 

mbar

G30 - Butano: 

28-30 mbar 

G31 - Propano: 

37 mbar 

Holanda 

I

3B/P 

(

30

G30-Butano 

/G31 -Propano: 

30 mbar 

Marcado  de  inyector,  por  ejemplo,  0.86  indica  que  el 
tamaño del inyector es 0.86mm. 

 
 
 
 

Summary of Contents for PG035

Page 1: ...Version 1 GM 2020 06 08 2019 ...

Page 2: ...Finesta 63 PG035 Finesta 77 PG036 Finesta 3 sur chariot PG037T ...

Page 3: ......

Page 4: ...de d un outil de serrage adapté clé l embout annelé sur l embout fileté d entrée gaz G1 2 puis effectuez le test de fuite voir 2C A3 Tuyau d alimentation Pour tous les pays Changez le tuyau principal d alimentation avant sa date de péremption s il est endommagé s il présente des craquelures ou lorsque les conditions nationales l exigent Le tuyau doit être conforme à la norme EN16436 1 2014 Ne pas ...

Page 5: ...ires dans un lave vaisselle risque d endommagement Couvrez l appareil débranché préalablement du récipient de gaz d une housse pendant la belle saison puis mettez le à l abri dans un endroit frais et à l abri de l humidité Fermez le robinet du récipient de gaz après chaque utilisation Débranchez le récipient de gaz lorsque l appareil n est pas utilisé fréquemment Vérifiez que le robinet du récipie...

Page 6: ...obstrué ou injecteur mal positionné Démontez le brûleur qui présente des flammes jaunes et le remplacer le temps du test par l un des autres brûleurs qui fonctionne préalablement démonté lui aussi Réalisez un essai d allumage Si le brûleur de remplacement utilisé pour le test présente également des flammes jaunes Cela signifie que c est l injecteur qui n est pas bien positionné Il y a donc trop d ...

Page 7: ... cracks or when required to do so by national regulations It must be compliant with EN16436 1 2014 Do not pull on the hose or kink it Take care that the hose is not twisted or under any strain the gas inlet coupling head being located on the left side position the gas cylinder to the left of the appliance Keep the hose away from parts of the appliance liable to become hot Place the gas cylinder at...

Page 8: ...ainst the heat of the plancha and throw a small quantity of water on the surface to be cleaned Be careful of the heat produced by the steam Remove any residue with a spatula in the slit in the plancha Finish cleaning with a soft sponge Dry and lightly oil You can replace the water by vinegar on a warm cooking plancha To clean the side shelves clean these parts after each use using hot soapy water ...

Page 9: ...eplace it for test purposes by one of the other working burners that you have also dismantled Test to see if it will have good color of flame If the replacement burner used for the test have yellow flames This means that the injector is not well placed Thus there is too much air in the air gas ratio which causes the appearance of yellow flames If the replacement burner used for the test does not h...

Page 10: ...Enrosque firmemente y con ayuda de una herramienta de apriete adaptada llave la boquilla acanalada en la boquilla roscada de entrada de gas G1 2 y a continuación realice la prueba de fugas ver 2C A3 Tubo de alimentación Para todos los países Cambie el tubo principal de alimentación antes de su fecha de caducidad si está dañado si está resquebrajado o cuando las condiciones nacionales lo requieran ...

Page 11: ...clare seque y engrase las superficies de fundición iAtención Para barbacoas equipados con un panel frontal puede ser necesario de retirarle al fin de recuperar el cajón recolector de grasas para la limpieza Limpieza de la plancha no utilice nunca objetos ni detergentes de fregado y abrasivos Para retirar eficazmente las grasas cocidas y los jugos de las carnes proceda con su desglasado justo despu...

Page 12: ...es 0 77 Otros PIN 0359BU1023 Modelos PG036 Potencia nominal Qn 7 05kW 513 2g h con Butano 504 1g h con Propano Marcas inyectores 0 75 Otros PIN 0359BU1023 Modelos PG037T Potencia nominal Qn 6kW 437g h con Butano 428g h con Propano Marcas inyectores 0 70 Otros PIN 0359BU1023 0359 19 0359 19 0359 19 ...

Page 13: ... una prueba de encendido Si el quemador de sustitución utilizado para la prueba has llamas de color amarillo Significa que el inyector es mal ubicado Por lo tanto hay demasiado aire en la relación de aire gas que provoca la aparición de llamas amarillas Póngase en contacto con su vendedor Si el quemador de sustitución utilizado para la prueba no has llamas amarillas Significa que el quemador inici...

Page 14: ...mbio Avvitare fermamente con un utensile di serraggio adeguato chiave il raccordo ad anello sul raccordo filettato d ingresso gas G1 2 e poi effettuare la prova di tenuta vedi 2C A3 Tubo di alimentazione Per tutti i paesi Cambiare il tubo di alimentazione principale prima della data di scadenza se danneggiato se presenta crepe o quando i requisiti nazionali lo impongono Deve essere conforme alla n...

Page 15: ...e oliare le superfici in ghisa Attenzione Per grigliate dotati di un pannello frontale può essere necessario rimuoverlo per recuperare il vassoio di recupero dei grassi per la pulizia Pulizia della piastra non usare mai oggetti o detergenti lucidanti o abrasivi Per eliminare efficacemente i grassi cotti e il succo della carne procedere nel seguente modo subito dopo la cottura piastra ancora calda ...

Page 16: ...Modelli PG037T Potenza nominale Qn 6kW 437g h con Butano 428g h con Propano Marcatura ugelli 0 70 Altri PIN 0359BU1023 0359 19 ...

Page 17: ... ugello mal posizionato Smontare il bruciatore con una fiamma gialla e sostituire per il tempo di prova con uno degli altri bruciatori che funziona precedentemente smontato anch esso Effettuare una prova di accensione Se il bruciatore di sostituzione utilizzato per il test è inoltre fiamma gialle Ciò significa che è l ugello non è ben posizionato Pertanto vi è troppa aria nel rapporto aria gas che...

Page 18: ...is NUNCA LIGUE O SEU APARELHO AO GÁS CANALIZADO gás natural O circuito de gás foi concebido exclusivamente para o gás butano propano G30 G31 NÃO UTILIZAR FERRAMENTA PARA APERTAR O REGULADOR DE PRESSÃO PORCA EM SEU PRODUTO pode danificar o produto Um pressão com mão é suficiente A2 Conector de ligação França Utilização do conector roscado de entrada de gás G1 2 APENAS componente já fixado ao barbec...

Page 19: ...igeiramente a superfície de cozedura para evitar a aderência dos alimentos Sugestão para facilitar a limpeza da gaveta de recuperação de gorduras recomendamos que coloque uma folha de alumínio sobre toda a superfície e que a deite fora após cada utilização após o arrefecimento total do aparelho Para produtos com tampa protetora a tampa deve permanecer na posição aberta durante o cozimento Para iss...

Page 20: ...37 mbar Países Baixos I3B P 30 G30 Butano G31 Propano 30 mbar Marcação no injector por exemplo 0 86 indica que o tamanho do injector é 0 86 milímetros Modelos PG035 PG035T Potência nominal Qn 5kW 364g h com Butano 357g h com Propano Marca injectores 0 77 Outros PIN 0359BU1023 Modelos PG036 Potência nominal Qn 7 05kW 513 2g h com Butano 504 1g h com Propano Marca injectores 0 75 Outros PIN 0359BU10...

Page 21: ...ma amarela e substitua o como teste por um dos outros queimadores que funcionam também previamente desmontados Realize um teste de ignição Se o queimador de substituição utilizado para o teste também tem chamas amarelas Significa que o injector não está bem posicionado Assim há muito ar na proporção de ar gás que provoca o aparecimento de chamas amarelas Contacte o seu revendedor Se o queimador de...

Page 22: ...ndbaren Vorschriften entsprechen IHR GERÄT DARF IN KEINEM FALL AN DAS STADTGAS Naturgas ANGESCHLOSSEN WERDEN Der Gaskreis ist ausschließlich für Butangas Propangas G30 G31 konzipiert worden NIEMALS TOOL ZUM DRUCKREGLER MUTTER AUF IHR PRODUKT ZIEHEN kann das Produkt beschädigen A handfest ist ausreichend A2 Anschlussstutzen Frankreich Verwendung des Anschlussstutzens mit Gewinde des Gaseinganges G1...

Page 23: ...t sind E Ausschaltung des Gerätes Schritt 1 Stellen Sie die Schalter auf die Position OFF schieben Sie die Schalter und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag Schritt 2 Schließen Sie den Sperrhahn des Gasbehälters Schritt 3 Warten Sie ab bis Ihr Gerät vollständig abgekühlt ist und setzen Sie die Abdeckung danach wieder auf je nach Modell F Vorheizen Inbetriebnahme des Gerätes WICHTIG Vor...

Page 24: ...orbehaltlich der Rücksendung des Produktes in seiner Originalverpackung Diese Garantie ist in den folgenden Fällen ungültig Nichteinhaltung der Gesamtheit der in diesem Handbuch enthaltenen Anleitungen Unnormale Verwendungsbedingungen Unsachgemäße Lagerung Wartungs und Pflegefehler Oberflächenkorrosion Änderung des Produktes Verwendung für gewerbliche Zwecke Verwendung von Ersatzteilen die nicht v...

Page 25: ...deren Brenner das funktioniert vorher zu entfernen Machen Sie ein Zündungstest Wenn der Brenner Ersatz für den Test verwendet hat auch gelben Flammen Dies bedeutet dass der Injektor nicht richtig positioniert ist Somit gibt es zu viel Luft in den Luft Gas Verhältnis das das Auftreten von gelben Flammen verursacht Kontaktieren Sie Ihren Händler Wenn der Brenner Ersatz für den Test verwendet zeigt k...

Page 26: ...past bevestigingsgereedschap sleutel op de schroefdraadstift voor de gastoevoer G1 2 om de lektest uit te voeren zie 2C A3 Toevoerleiding Voor alle landen Vervang de hoofdtoevoerleiding voor de vervaldatum bereikt is als deze beschadigd is of barsten vertoont of als dit volgens de nationale voorschriften vereist is De leiding moet voldoen aan EN 16436 1 2014 Trek niet aan de slang of doorboor deze...

Page 27: ...jzeren oppervlakken droog ze en smeer ze in Waarschuwing Voor barbecues voorzien van een voorste paneel kan het nodig zijn om het om vet herstel lade terug voor reinigen te verwijderen De plancha schoonmaken gebruik geen scherpe of schurende voorwerpen of schuurmiddelen Om het gebakken vet en de jus van het vlees gemakkelijk te verwijderen moet u de plancha onmiddellijk na het bakken deglaceren al...

Page 28: ...7 Andere PIN 0359BU1023 Modellen PG036 Nominaal vermogen Qn 7 05kW 513 2g h met Butaan 504 1g h met Propaan Kennzeichnung injectoren 0 75 Andere PIN 0359BU1023 Modellen PG037T Nominaal vermogen Qn 6kW 437g h met Butaan 428g h met Propaan Kennzeichnung injectoren 0 70 Andere PIN 0359BU1023 0359 19 0359 19 0359 19 ...

Page 29: ...test Als de brander replacement gebruikt voor de test ook gele vlammen Dit betekent dat de injector niet goed gepositioneerd Aldus is er teveel lucht in het lucht gasverhouding die kennelijk een gele vlammen veroorzaakt Neem contact op met uw dealer Als de brander replacement gebruikt voor de test vertoont geen gele vlammen Dit betekent dat de eerste brander verstopt Reinigen met perslucht of met ...

Page 30: ......

Reviews: