background image

Se  um  componente  estiver  defeituoso,  substitua-o.  O 
aparelho  não  deve  ser  colocado  a  funcionar  antes  de  a 
fuga  ser  eliminada.  Se  o  problema  persistir,  contacte  o 
seu revendedor ou um técnico de gás especializado. 

Importante

: nunca utilize uma chama para detectar uma 

fuga de gás

D/ Acendimento do aparelho  

IMPORTANTE antes da colocação em funcionamento 

Não  coloque  o  aparelho  a  funcionar  antes  de  ter  lido 
atentamente  e  compreendido  todas  as  instruções. 
Certifique-se também de que: 
- o conjunto [garrafa, válvula de redução, tubo, aparelho] 
não apresenta fugas; 
- os queimadores (tubo venturi) e/ou injectores não estão 
obstruídos (ex.: teias de aranha); 
-  o  tubo  de  alimentação  não  está  danificado  ou  fora  de 
prazo  e  não  entra  em  contacto  com  as  partes  cortantes 
do aparelho ou susceptíveis de ficarem quentes. 
-  os  queimadores  estão  correctamente  ligados  aos 
injectores pelo orifício previsto para este efeito. 

 
D1/Acendimento dos queimadores principais 

IMPORTANTE

: para os modelos de barbecue com tampa, 

acenda  o  barbecue  com  a  TAMPA  ABERTA.  Nunca 
acenda o aparelho com a tampa fechada. 
Para  os  outros  modelos,  retire  a  tampa  do  barbecue 
antes  de  acender  e  coloque-a  atrás  da  cuba  com  o 
entalhe  previsto  para  este  efeito  a  fim  de  formar  um 
guarda-vento  durante  a  cozedura  ou  no  solo.  Nunca 
acenda o aparelho com a tampa fechada. 
 

Acendimento automático 

Etapa 1. Retire a tampa (abra a tampa) e certifique-se de 
que  todos  os  botões  se  encontram  na  posição  "OFF" 

(desligado) (•) (pressione o botão e rode

-o no sentido dos 

ponteiros do relógio até ao batente). 
Etapa 2. Abra a torneira do recipiente de gás. 
Etapa  3.  Pressione  o  botão  do  lado  esquerdo  e  rode  no 
sentido  contrário  aos  ponteiros  do  relógio  até  ouvir  um 
estalido para acender o 1

º

 queimador. 

Etapa  4.  Em  seguida,  acenda  os  outros  queimadores  da 
esquerda para a direita da mesma forma. 
 Etapa 5. Se um ou vários queimadores não se acenderem 
após  as  etapas  2  e  3,  coloque  novamente  o  botão  na 
posição  "OFF"  (desligado)  e  repita  a  operação  2  ou  3 
vezes. 
Etapa 6. Se, apesar disso, um ou vários queimadores não 
se acenderem, corte a entrada de gás, aguarde 5 minutos 
para  que  o  gás  se  dissipe  e  repita  as  etapas  2  e  3  ou 
acenda com um isqueiro utilitário (consulte a alínea D2). 
 

Acendimento manual 

Em  caso  de  não-funcionamento  do  acendimento 
automático,  coloque  o(s)  botão(ões)  de  comando  na 
posição "OFF" (desli

gado) (•)

. Aproxime um fósforo aceso 

ou um isqueiro utilitário para acender o lume dos orifícios 
do(s)  queimador(es),  e,  em  seguida,  rode  o  botão  de 
comando  até  à  posição  de  débito  total  (simbolizado  por 
uma chama grande). 
 
Se  após  várias  tentativas  de  acendimento  automático 
e/ou  manual,  um  ou  vários  queimadores  não  se 
acenderem,  verifique  se  os  queimadores  e/ou  injectores 
não estão obstruídos. 
 

D2/ Acendimento do fogão lateral 

IMPORTANTE

: certifique-se de que abre bem a tampa do 

fogão  lateral  antes  de  qualquer  tentativa  de 
acendimento.  Nunca  deixe  a  tampa  de  protecção 
colocada  durante  o  acendimento  e  utilização  do  fogão 
lateral.  O  fogão  foi  concebido  para  recipientes com  um 
diâmetro de 10 cm a 22 cm. Respeite estas dimensões. 
 

Acendimento automático 

Etapa  1.  Abra  a  tampa  e  certifique-se  de que  o botão  se 

encontra na posição “OFF” (desligado) (•).

 

Etapa 2. Abra a válvula da garrafa de gás. 
Etapa  3.  Pressione  o  botão  e  rode  no  sentido  contrário 
aos  ponteiros  do  relógio  até  ouvir  um  estalido  para 
acender o queimador. 
Etapa 4. Não aceda o queimador com um recipiente sobre 
o  fogão;  acenda-o  primeiro  e,  em  seguida,  coloque  o 
recipiente. 
Etapa 5. Se o queimador não se acender após a etapa 3, 

coloque o botão na posição “OFF“ (desligado) (•) e repita 

a  operação  2  ou  3  vezes.  Se  apesar  disso,  o  queimador 
não  se  acender,  corte  a  entrada  de  gás,  aguarde  5 
minutos para que o gás se dissipe e repita as etapas 2 e 3 
ou acenda com um isqueiro. 
Não  coloque  nada  sobre  a  tampa  do  fogão;  apenas  a 
prateleira da direita serve para pousar objectos. 

Acendimento manual 

Em  caso  de  não-funcionamento  do  acendimento 
automático,  coloque  o  botão  de  comando  na  posição 

"OFF" (desligado) (•). Aproxime um fósforo aceso ou um 

isqueiro  utilitário  para  acender  o  lume  dos  orifícios  do 
queimador, e, em seguida, rode o botão de comando até 
à  posição  de  débito  total  (simbolizado  por  uma  chama 
grande). 
Se  após  várias  tentativas  de  acendimento  automático 
e/ou manual, o queimador não se acender, verifique se o 
queimador e/ou injector não estão obstruídos. 

E/ Extinção do aparelho  

Etapa  1.  Coloque  todos  os  botões  na  posição  "OFF" 

(desligado) (•) (pressione os botões e rode

-os no sentido 

dos ponteiros do relógio até ao batente). 
Etapa 2. Feche a torneira do recipiente de gás. 
Etapa  3.  Aguarde  até  que  o  seu  aparelho  arrefeça 
totalmente  para  colocar  novamente  a  tampa  (consoante 
o modelo

). 

F/ 

Pré-aquecimento/Colocação 

em 

funcionamento do aparelho 

IMPORTANTE : 

Deve realizar obrigatoriamente o teste de 

fugas antes da primeira utilização do aparelho (consulte o 
parágrafo C). 
 
Antes da primeira utilização, recomenda-se que aqueça o 

seu  aparelho  “em  vazio”  (ou  seja,  sem  alimentos)  na 

potência  máxima  durante  30  minutos  consecutivos  com 
todos  os  seus  acessórios.  É  possível  que  esta  operação 
provoque  a  libertação  de  odores  e/ou  fumos  devido  à 
carbonização  de  resíduos  de  matérias.  Aguarde  que  o 
aparelho arrefeça totalmente; limpe com um pano macio 
e  água  todo  o  barbecue  e  lubrifique  ligeiramente  as 
superfícies de cozedura. 

G/ Cozedura 

Para  os  barbecues  equipados  com  uma  placa:  lubrifique 
ligeiramente  a  superfície  de  cozedura  para  evitar  a 
aderência dos alimentos. 
 

Sugestão

:  para  facilitar  a  limpeza  da  gaveta  de 

recuperação  de  gorduras,  recomendamos  que  coloque 
uma  folha  de  alumínio  sobre  toda  a  superfície  e  que  a 
deite fora após cada utilização após o arrefecimento total 
do aparelho. 
 
Para  produtos  com  tampa  protetora:  a  tampa  deve 
permanecer na posição aberta durante o cozimento. Para 
isso,  você  pode  travar  a  tampa  na  posição  aberta,  use  a 
corrente localizada no lado direito do dispositivo. 
Este não é um exaustor! 
Tenha cuidado, a tampa pode ficar muito quente durante 
o uso. 

H/ Limpeza e arrumação 

Aguarde até que o barbecue arrefeça totalmente. 

Por  motivos  de  higiene  e  segurança 

:  limpe 

cuidadosamente  o  seu  aparelho  e  todos  os  seus 
acessórios  (incluindo  a  gaveta  de  recuperação  de 
gorduras)  após  cada  cozedura  com  água  quente  com 
detergente para eliminar todos os resíduos de gorduras e 
com  a  ajuda  de  um  pano  macio  não  abrasivo.  Enxagúe, 
seque e lubrifique as superfícies em ferro fundido. 

Atenção ! 

Para  churrascos  equipados  com  umpainel 

frontal, pode ser necessário removêlo, a fim de recuperar 
gaveta de recuperação de gorduras para a limpieza. 

Limpeza da placa

: nunca utilizar objectos ou detergentes 

para  esfregar  e  abrasivos.  Para  remover  eficazmente  as 
gorduras da cozedura e os sucos da carne, proceda ao seu 
aproveitamento logo após a cozedura (ainda com a placa 
quente): 
Desligue  o  aparelho,  coloque  luvas  de  protecção 
adequadas  contra  o  calor  da  placa,  deite  uma  pequena 
quantidade de água sobre a superfície a limpar. Atenção 
ao  calor  libertado  pelo  vapor.  Retire  os  resíduos 
utilizando  uma  espátula  na  ranhura  da  placa.  Termine  a 
limpeza com uma esponja macia.  
Seque  e  unte-a  ligeiramente.  Pode  substituir  a  água  por 
vinagre branco numa superfície quente. 
 

Limpeza  das  prateleiras laterais

:  limpe  estas  zonas  após 

cada  utilização  com  água  quente  com  detergente  e  um 
pano macio não abrasivo. Enxagúe e seque. 
As  prateleiras  laterais  não  devem  ser  utilizadas  como 
tábuas de cortar. 

Não limpe as grelhas/placas nem os acessórios num forno 
de limpeza automática: risco de danos. 
Cubra  o  aparelho  (previamente  desligado  do  recipiente 
de  gás)  com  uma  capa  durante  o  Verão  e,  em  seguida, 
guarde-o num local fresco e ao abrigo da humidade. 
Feche  a  torneira  do  recipiente  de  gás  após  cada 
utilização. 
Desligue  o  recipiente  de  gás  quando  o  aparelho  não  for 
utilizado  com  frequência.  Verifique  se  a  torneira  do 
recipiente de gás está bem fechada.  
Guarde  o  recipiente  de  gás  num  local  seco  e  bem 
ventilado,  fora  do  alcance  de  crianças  e  afastado  de 
materiais  inflamáveis.  Não  guarde  o  recipiente  de  gás 
numa cave ou no subsolo. 

Atenção ! 

propano 

deve  ser  armazenado  apenas  no 

exterior,  afastado  de  todas  as  fontes  de  calor  e  da 
radiação solar. 
 
Os  recipientes  de  gás  butano  e  propano  não  devem  ser 
colocados próximos um do outro nem perto de fontes de 
calor.  Os  recipientes  de  gás  desligados,  mesmo 
supostamente  vazios,  devem  ser  mantidos  fechados 
numa zona bem ventilada. 
 

Aviso!

  Os  elementos  de  aço  inoxidável  (cozinhar  grelha, 

queimadores,  ...)  são  coloridos  em  uso.  Esta  é  uma 
reacção normal para este tipo de material. 

I/ Manutenção 

Para  conservar  o  seu  barbecue  o  máximo  de  tempo 
possível, recomendamos que: 
Limpe  todas  as  superfícies  de  cozedura  após  cada 
utilização. 
Não  deixe  seu  barbecue  à  chuva;  não  deixe  água 
estagnada  nas  superfícies  de  cozedura,  prateleiras  ou 
gaveta  de  gorduras:  existe  o  risco  de  deterioração  e/ou 
corrosão prematuras. 
Unte  as  superfícies  de  cozedura  de  ferro  fundido  para 
evitar a formação de ferrugem. 
A manutenção frequente do queimador permite mantê-lo 
em  bom  estado  para  utilizar  várias  vezes  e  evitar  a  sua 
oxidação  prematura  (resíduos  ácidos  dos  grelhados).  A 
oxidação do queimador é, contudo, um fenómeno normal 
com  o  passar  do  tempo  e  um  queimador  oxidado  que 
funciona  não  deve  ser  substituído.  A  sua  substituição 
apenas 

é 

necessária 

se 

estiver 

funcionar 

incorrectamente  apesar  do  cumprimento  das  instruções 
do presente manual. 

Atenção ! 

Após  um  longo  período  de  armazenamento, 

verifique  se  os  queimadores  (bico  venturi)  não  estão 
obstruídos com insectos: risco de incêndio ao acender ou 
de  retorno  de  chama.  Em  caso  de  obstrução  do(s) 
queimador(es) (bicos venturi), desmonte os queimadores 
e limpe o interior com um limpa-cachimbos. 
 

Danos  causados  por  incêndios  graxa  não  são  cobertos 
pela garantia. 

J/ Serviço pós-venda 

Para peças de substituição, contacte o seu revendedor. 

A  Cook’in  gard

en  recomenda  o  uso  sistemático  dos  seus 

barbecues  a  gás  com  acessórios  e  peças  de  substituição 

da  marca  Cook’in  garden.  A  Cook’in  garden  recusa 

qualquer  responsabilidade  por  danos  ou  avarias 
decorrentes  do  uso  de  acessórios  e/ou  peças  de 
substituição de outras marcas. 

K/ Garantia 

Todos  os  nossos  barbecues  têm  garantia  de  2  anos  a 
contar da data de compra (factura ou talão de caixa ticket 
como  comprovativo),  excluindo  os  custos  de  devolução 
do  produto  que  são  suportados  pelo  consumidor,  desde 
que  sejam  cumpridas  todas  as  instruções  do  presente 
manual,  mediante  disponibilidade  das  peças  em  stock  e 
apresentação do produto na sua embalagem original. 
Esta garantia não é válida nos seguintes casos: 

 

Não  cumprimento  de  todas  as  instruções  contidas 
neste manual 

 

Condições anómalas de utilização 

 

Armazenamento incorrecto  

 

Falha de manutenção  

 

Corrosão superficial 

 

Modificação do produto 

 

Utilização para fins profissionais 

 

Utilização  de  peças  de  substituição  não  originais 

e/ou da marca Cook’in garden.

 

Se não conseguir resolver o problema depois de consultar 
a  tabela  de  resolução  de  problemas,  contacte  o  seu 
revendedor. 

Summary of Contents for PG035

Page 1: ...Version 1 GM 2020 06 08 2019 ...

Page 2: ...Finesta 63 PG035 Finesta 77 PG036 Finesta 3 sur chariot PG037T ...

Page 3: ......

Page 4: ...de d un outil de serrage adapté clé l embout annelé sur l embout fileté d entrée gaz G1 2 puis effectuez le test de fuite voir 2C A3 Tuyau d alimentation Pour tous les pays Changez le tuyau principal d alimentation avant sa date de péremption s il est endommagé s il présente des craquelures ou lorsque les conditions nationales l exigent Le tuyau doit être conforme à la norme EN16436 1 2014 Ne pas ...

Page 5: ...ires dans un lave vaisselle risque d endommagement Couvrez l appareil débranché préalablement du récipient de gaz d une housse pendant la belle saison puis mettez le à l abri dans un endroit frais et à l abri de l humidité Fermez le robinet du récipient de gaz après chaque utilisation Débranchez le récipient de gaz lorsque l appareil n est pas utilisé fréquemment Vérifiez que le robinet du récipie...

Page 6: ...obstrué ou injecteur mal positionné Démontez le brûleur qui présente des flammes jaunes et le remplacer le temps du test par l un des autres brûleurs qui fonctionne préalablement démonté lui aussi Réalisez un essai d allumage Si le brûleur de remplacement utilisé pour le test présente également des flammes jaunes Cela signifie que c est l injecteur qui n est pas bien positionné Il y a donc trop d ...

Page 7: ... cracks or when required to do so by national regulations It must be compliant with EN16436 1 2014 Do not pull on the hose or kink it Take care that the hose is not twisted or under any strain the gas inlet coupling head being located on the left side position the gas cylinder to the left of the appliance Keep the hose away from parts of the appliance liable to become hot Place the gas cylinder at...

Page 8: ...ainst the heat of the plancha and throw a small quantity of water on the surface to be cleaned Be careful of the heat produced by the steam Remove any residue with a spatula in the slit in the plancha Finish cleaning with a soft sponge Dry and lightly oil You can replace the water by vinegar on a warm cooking plancha To clean the side shelves clean these parts after each use using hot soapy water ...

Page 9: ...eplace it for test purposes by one of the other working burners that you have also dismantled Test to see if it will have good color of flame If the replacement burner used for the test have yellow flames This means that the injector is not well placed Thus there is too much air in the air gas ratio which causes the appearance of yellow flames If the replacement burner used for the test does not h...

Page 10: ...Enrosque firmemente y con ayuda de una herramienta de apriete adaptada llave la boquilla acanalada en la boquilla roscada de entrada de gas G1 2 y a continuación realice la prueba de fugas ver 2C A3 Tubo de alimentación Para todos los países Cambie el tubo principal de alimentación antes de su fecha de caducidad si está dañado si está resquebrajado o cuando las condiciones nacionales lo requieran ...

Page 11: ...clare seque y engrase las superficies de fundición iAtención Para barbacoas equipados con un panel frontal puede ser necesario de retirarle al fin de recuperar el cajón recolector de grasas para la limpieza Limpieza de la plancha no utilice nunca objetos ni detergentes de fregado y abrasivos Para retirar eficazmente las grasas cocidas y los jugos de las carnes proceda con su desglasado justo despu...

Page 12: ...es 0 77 Otros PIN 0359BU1023 Modelos PG036 Potencia nominal Qn 7 05kW 513 2g h con Butano 504 1g h con Propano Marcas inyectores 0 75 Otros PIN 0359BU1023 Modelos PG037T Potencia nominal Qn 6kW 437g h con Butano 428g h con Propano Marcas inyectores 0 70 Otros PIN 0359BU1023 0359 19 0359 19 0359 19 ...

Page 13: ... una prueba de encendido Si el quemador de sustitución utilizado para la prueba has llamas de color amarillo Significa que el inyector es mal ubicado Por lo tanto hay demasiado aire en la relación de aire gas que provoca la aparición de llamas amarillas Póngase en contacto con su vendedor Si el quemador de sustitución utilizado para la prueba no has llamas amarillas Significa que el quemador inici...

Page 14: ...mbio Avvitare fermamente con un utensile di serraggio adeguato chiave il raccordo ad anello sul raccordo filettato d ingresso gas G1 2 e poi effettuare la prova di tenuta vedi 2C A3 Tubo di alimentazione Per tutti i paesi Cambiare il tubo di alimentazione principale prima della data di scadenza se danneggiato se presenta crepe o quando i requisiti nazionali lo impongono Deve essere conforme alla n...

Page 15: ...e oliare le superfici in ghisa Attenzione Per grigliate dotati di un pannello frontale può essere necessario rimuoverlo per recuperare il vassoio di recupero dei grassi per la pulizia Pulizia della piastra non usare mai oggetti o detergenti lucidanti o abrasivi Per eliminare efficacemente i grassi cotti e il succo della carne procedere nel seguente modo subito dopo la cottura piastra ancora calda ...

Page 16: ...Modelli PG037T Potenza nominale Qn 6kW 437g h con Butano 428g h con Propano Marcatura ugelli 0 70 Altri PIN 0359BU1023 0359 19 ...

Page 17: ... ugello mal posizionato Smontare il bruciatore con una fiamma gialla e sostituire per il tempo di prova con uno degli altri bruciatori che funziona precedentemente smontato anch esso Effettuare una prova di accensione Se il bruciatore di sostituzione utilizzato per il test è inoltre fiamma gialle Ciò significa che è l ugello non è ben posizionato Pertanto vi è troppa aria nel rapporto aria gas che...

Page 18: ...is NUNCA LIGUE O SEU APARELHO AO GÁS CANALIZADO gás natural O circuito de gás foi concebido exclusivamente para o gás butano propano G30 G31 NÃO UTILIZAR FERRAMENTA PARA APERTAR O REGULADOR DE PRESSÃO PORCA EM SEU PRODUTO pode danificar o produto Um pressão com mão é suficiente A2 Conector de ligação França Utilização do conector roscado de entrada de gás G1 2 APENAS componente já fixado ao barbec...

Page 19: ...igeiramente a superfície de cozedura para evitar a aderência dos alimentos Sugestão para facilitar a limpeza da gaveta de recuperação de gorduras recomendamos que coloque uma folha de alumínio sobre toda a superfície e que a deite fora após cada utilização após o arrefecimento total do aparelho Para produtos com tampa protetora a tampa deve permanecer na posição aberta durante o cozimento Para iss...

Page 20: ...37 mbar Países Baixos I3B P 30 G30 Butano G31 Propano 30 mbar Marcação no injector por exemplo 0 86 indica que o tamanho do injector é 0 86 milímetros Modelos PG035 PG035T Potência nominal Qn 5kW 364g h com Butano 357g h com Propano Marca injectores 0 77 Outros PIN 0359BU1023 Modelos PG036 Potência nominal Qn 7 05kW 513 2g h com Butano 504 1g h com Propano Marca injectores 0 75 Outros PIN 0359BU10...

Page 21: ...ma amarela e substitua o como teste por um dos outros queimadores que funcionam também previamente desmontados Realize um teste de ignição Se o queimador de substituição utilizado para o teste também tem chamas amarelas Significa que o injector não está bem posicionado Assim há muito ar na proporção de ar gás que provoca o aparecimento de chamas amarelas Contacte o seu revendedor Se o queimador de...

Page 22: ...ndbaren Vorschriften entsprechen IHR GERÄT DARF IN KEINEM FALL AN DAS STADTGAS Naturgas ANGESCHLOSSEN WERDEN Der Gaskreis ist ausschließlich für Butangas Propangas G30 G31 konzipiert worden NIEMALS TOOL ZUM DRUCKREGLER MUTTER AUF IHR PRODUKT ZIEHEN kann das Produkt beschädigen A handfest ist ausreichend A2 Anschlussstutzen Frankreich Verwendung des Anschlussstutzens mit Gewinde des Gaseinganges G1...

Page 23: ...t sind E Ausschaltung des Gerätes Schritt 1 Stellen Sie die Schalter auf die Position OFF schieben Sie die Schalter und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag Schritt 2 Schließen Sie den Sperrhahn des Gasbehälters Schritt 3 Warten Sie ab bis Ihr Gerät vollständig abgekühlt ist und setzen Sie die Abdeckung danach wieder auf je nach Modell F Vorheizen Inbetriebnahme des Gerätes WICHTIG Vor...

Page 24: ...orbehaltlich der Rücksendung des Produktes in seiner Originalverpackung Diese Garantie ist in den folgenden Fällen ungültig Nichteinhaltung der Gesamtheit der in diesem Handbuch enthaltenen Anleitungen Unnormale Verwendungsbedingungen Unsachgemäße Lagerung Wartungs und Pflegefehler Oberflächenkorrosion Änderung des Produktes Verwendung für gewerbliche Zwecke Verwendung von Ersatzteilen die nicht v...

Page 25: ...deren Brenner das funktioniert vorher zu entfernen Machen Sie ein Zündungstest Wenn der Brenner Ersatz für den Test verwendet hat auch gelben Flammen Dies bedeutet dass der Injektor nicht richtig positioniert ist Somit gibt es zu viel Luft in den Luft Gas Verhältnis das das Auftreten von gelben Flammen verursacht Kontaktieren Sie Ihren Händler Wenn der Brenner Ersatz für den Test verwendet zeigt k...

Page 26: ...past bevestigingsgereedschap sleutel op de schroefdraadstift voor de gastoevoer G1 2 om de lektest uit te voeren zie 2C A3 Toevoerleiding Voor alle landen Vervang de hoofdtoevoerleiding voor de vervaldatum bereikt is als deze beschadigd is of barsten vertoont of als dit volgens de nationale voorschriften vereist is De leiding moet voldoen aan EN 16436 1 2014 Trek niet aan de slang of doorboor deze...

Page 27: ...jzeren oppervlakken droog ze en smeer ze in Waarschuwing Voor barbecues voorzien van een voorste paneel kan het nodig zijn om het om vet herstel lade terug voor reinigen te verwijderen De plancha schoonmaken gebruik geen scherpe of schurende voorwerpen of schuurmiddelen Om het gebakken vet en de jus van het vlees gemakkelijk te verwijderen moet u de plancha onmiddellijk na het bakken deglaceren al...

Page 28: ...7 Andere PIN 0359BU1023 Modellen PG036 Nominaal vermogen Qn 7 05kW 513 2g h met Butaan 504 1g h met Propaan Kennzeichnung injectoren 0 75 Andere PIN 0359BU1023 Modellen PG037T Nominaal vermogen Qn 6kW 437g h met Butaan 428g h met Propaan Kennzeichnung injectoren 0 70 Andere PIN 0359BU1023 0359 19 0359 19 0359 19 ...

Page 29: ...test Als de brander replacement gebruikt voor de test ook gele vlammen Dit betekent dat de injector niet goed gepositioneerd Aldus is er teveel lucht in het lucht gasverhouding die kennelijk een gele vlammen veroorzaakt Neem contact op met uw dealer Als de brander replacement gebruikt voor de test vertoont geen gele vlammen Dit betekent dat de eerste brander verstopt Reinigen met perslucht of met ...

Page 30: ......

Reviews: