background image

 

Öffnen Sie den Sperrhahn des Gasbehälters. 

 

Beobachten  Sie  die  verschiedenen  Anschlüsse  von 
Flasche/Druckminderer/Schlauch/Gasanschluss 

an 

Grill:  Wenn  sich  Bläschen  bilden  sollten,  bedeutet 
dies, dass eine Gasleckage vorliegt. 

 

Schließen Sie den Sperrhahn des Gasbehälters. 

 
Zur 

Beseitigung 

der 

Leckage 

ziehen 

Sie 

die 

Schraubenmuttern  nach  und  beginnen  erneut  mit  dem 
Leckagentest. 
Ein  defektes  Teil  muss  ausgetauscht  werden.  Das  Gerät 
darf  nicht  verwendet  werden,  wenn  die  Leckage  zuvor 
nicht vollständig beseitigt worden ist. Sollte das Problem 
weiterbestehen,  wenden  Sie  sich  bitte  an  Ihren 
zuständigen 

Händler 

oder 

einen 

kompetenten 

Gastechniker. 

Wichtig

:  Für  die  Leckagensuche  dürfen  keinesfalls 

Flammen verwendet werden

D/ Einschalten des Gerätes  

WICHTIG Vor der Inbetriebnahme 

Das Gerät darf erst dann eingeschaltet werden, wenn alle 
Anleitungen  vollständig  gelesen  und  verstanden  worden 
sind. Bitte ebenfalls prüfen: 

dass 

die 

Einheit 

[Flasche/Druckminderer/Schlauch/Gerät]  keine  Leckage 
aufweist 
- dass die Brenner (Venturirohr) und/oder die Düsen nicht 
verstopft sind (Beispiel: Spinnweben) 
-  dass  der  Zuführschlauch  weder  beschädigt  ist  noch  ein 
abgelaufenes  Haltbarkeitsdatum  aufweist,  und  dass 
dieser  Schlauch  nicht  in  Kontakt  mit  scharfen  bzw. 
kantigen  Teilen  des  Gerätes  oder  Teilen,  die  sich  bei  der 
Verwendung  des  Gerätes  erhitzen  können,  kommen 
kann. 
-  dass  die  Brenner  korrekt  an  die  Düsen  über  die  hierzu 
vorgesehene Öffnung angeschlossen worden sind. 

 
D1/Zündung der Hauptbrenner 

WICHTIG

: Bei  den Grillmodellen mit Abdeckhaube  muss 

die  Zündung  des  Grills  mit  OFFENER  ABDECKHAUBE 
erfolgen.  Das  Gerät  darf  keinesfalls  bei  geschlossener 
Abdeckhaube angezündet werden. 
Bei  den  anderen  Modellen  muss  die  Abdeckung  des 
Grills  vor  dem  Anzünden  entfernt  und  hinter  dem 
Becken mit der speziell hierzu vorgesehenen Einkerbung 
angebracht werden, um beim Garen oder auch auf dem 
Boden  einen  Windschutz  zu  bilden.  Das  Gerät  darf 
keinesfalls  mit  geschlossener  Abdeckung  angezündet 
werden. 

Automatische Zündung 

Schritt  1.  Entfernen  Sie  die  Abdeckung  (öffnen  Sie  die 
Abdeckhaube)  und  prüfen  Sie,  dass  alle  Bedienschalter 

auf  "OFF"  (•)  stehen  (betätigen

  Sie  den  Schalter  und 

drehen Sie ihn bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn) 
Schritt 2. Öffnen Sie den Sperrhahn des Gasbehälters 
Schritt 3. Betätigen Sie den linken Schalter und drehen Sie 
ihn  gegen  den  Uhrzeigersinn,  bis  Sie  einen  "KLICKEN" 
hören, um den 1. Brenner anzuzünden. 
Schritt  4.  Zünden  Sie  die  weiteren  Brenner  danach  von 
links  nach  rechts  an  und  gehen  Sie  hierbei  wie  zuvor 
beschrieben vor. 
 Schritt 5. Wenn ein oder mehrere Brenner sich nach den 
Schritten  2  und  3  nicht  einschalten  sollten,  bewegen  Sie 
den  Bedienschalter  in  die  Positioin  "OFF"  zurück  und 
wiederholen den beschriebenen Vorgang 2 oder 3 Mal. 
Schritt  6. Wenn sich ein oder mehrere Brenner trotzdem 
nicht einschalten sollten, unterbrechen Sie die Gaszufuhr, 
warten Sie 5 Minuten lang ab und führen Sie die Schritte 
2  und  3  erneut  aus  oder  zünden  Sie  die  Brenner  mit 
einem  Feueranzünder-Feuerzeug  an  (siehe  Paragraph 
D2). 
 

Manuelle Zündung 

Sollte  die  automatische  Zündung  nicht  funktionieren, 
stellen Sie den (die) Bedienschalter auf die Position "OFF" 

(•).  Bri

ngen  Sie  ein  angezündetes  Streichholz  oder  ein 

Feueranzünder-Feuerzeug in die Nähe der Öffnungen des 
(der)  Brenner(s)  und  stellen  Sie  den  Bedienschalter 
danach  in  die  Position  "offen"  (wird  von  einer  großen 
Flamme dargestellt). 
Sollten  ein  oder  mehrere  Brenner  nach  mehreren 
Zündversuchen  der  automatischen  und/oder  manuellen 
Zündung  nicht  funktionieren,  prüfen  Sie,  ob  die  Brenner 
und/oder Düsen nicht verstopft sind. 
 

D2/ Zündung der seitlichen Kochplatte 

WICHTIG

:  Achten  Sie  darauf,  dass  die  Abdeckung  der 

seitlichen  Kochplatte  vor  der  Zündung  entfernt  worden 
ist.  Die  Schutzabdeckung  darf  bei  der  Zündung  und  der 
Verwendung  der  seitlichen  Kochplatte  keinesfalls  mehr 
auf der Kochplatte vorhanden sein.  

Die  Kochplatte  eignet  sich  für  Behälter  mit  einem 
Durchmesser zwischen 10 cm und 22 cm. Bitte beachten 
Sie diese Abmessungen. 
 

Automatische Zündung 

Schritt 1. Entfernen Sie die Abdeckung und prüfen Sie, ob 

sich der Bedienschalter in der Position "OFF" (•) befindet

 

Schritt 2. Öffnen Sie das Ventil der Gasflasche 
Schritt  3.  Betätigen  Sie  den  Schalter  und  drehen  Sie  ihn 
gegen  den  Uhrzeigersinn,  bis  Sie  einen  "KLICKEN"  hören, 
um den Brenner anzuzünden. 
Schritt  4.  Der  Brenner  darf  nicht  angezündet  werden, 
wenn  sich  ein  Behälter  auf  der  Kochplatte  befindet; 
Zünden  Sie  zuerst  den  Brenner  an  und  stellen  Sie  den 
Behälter danach auf der Kochplatte ab. 
Schritt 5. Sollte der Brenner sich nach dem Schritt 3 nicht 
anzünden, stellen Sie den Schalter erneut auf die Position 

"OFF" (•) und wiederholen Sie den Vorgang 2 oder 3 

Mal. 

Sollte  sich  der  Brenner  trotzdem  nicht  anzünden, 
unterbrechen Sie die Gaszufuhr und warten Minuten lang 
ab,  damit  das  Gas  zerstreuen  kann.  Wiederholen  Sie 
danach die Schritte 2 und 3 oder zünden Sie den Brenner 
mit einem Gaszünder an. 
Auf  der  Abdeckung  der  Kochplatte  dürfen  keine 
Gegenstände  abgestellt  werden;  nur  die  Platte  auf  der 
rechten  Seite  ist  zum  Ablegen  von  Gegenständen 
vorgesehen. 
 

Manuelle Zündung 

Sollte  die  automatische  Zündung  nicht  funktionieren, 
stellen Sie den Bedienschalter auf die Position  "OF

F" (•). 

Bringen  Sie  ein  angezündetes  Streichholz  oder  ein 
Feueranzünder-Feuerzeug in die Nähe der Öffnungen des 
Brenner und stellen Sie den Bedienschalter danach in die 
Position  "offen"  (wird  von  einer  großen  Flamme 
dargestellt). 
Sollte  sich  der  Brenner  nach  mehreren  automatischen 
und/oder manuellen Zündungen nicht einschalten, prüfen 
Sie, ob die Brenner und/oder Düsen verstopft sind. 

E/ Ausschaltung des Gerätes  

Schritt 1

. Stellen Sie die Schalter auf die Position "OFF" (•) 

(schieben  Sie  die  Schalter  und  drehen  Sie  sie  im 
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag) 
Schritt 2. Schließen Sie den Sperrhahn des Gasbehälters 
Schritt  3.  Warten  Sie  ab,  bis  Ihr  Gerät  vollständig 
abgekühlt  ist  und  setzen  Sie  die  Abdeckung  danach 
wieder auf (je nach Modell

). 

F/ Vorheizen/Inbetriebnahme des Gerätes 

WICHTIG: 

Vor  der  ersten  Verwendung  des  Gerätes 

müssen  Sie  unbedingt  einen  Leckagentest  durchführen 
(siehe Paragraph C). 
Vor  der  ersten  Verwendung  wird  empfohlen,  das  Gerät 
"leer"  (d.  h.  ohne  Lebensmittel)  30  Minuten  lang  mit 
maximaler Leistung und allen vorhandenen Zubehörteilen 
zu heizen. Es ist möglich, dass bei diesem Vorgang Geruch 
und/oder  Rauch  entsteht,  was  auf  die  Verkohlung 
eventueller  Materialreste  zurückgeführt  werden  kann. 
Das  Gerät  muss  vollständig  abgekühlt  sein;  Nehmen  Sie 
die  Reinigung  aller  Teile  des  Grills  mit  einem  weichen 
Tuch und Wasser vor und ölen Sie die Garflächen danach 
ganz leicht. 

G/ Garen 

Bei  Grillgeräten,  die  mit  einer  Plancha ausgestattet  sind: 
Ölen Sie die Garfläche ganz leicht, damit die Speisen nicht 
ankleben. 
 

Tipp

Für 

eine 

einfachere 

Reinigung 

der 

Fettauffanglade  empfehlen  wir  Ihnen,  ein  Blatt  Alufolie 
auf  der  gesamten  Oberfläche  auszulegen  und  diese 
Alufolie  nach  jeder  Verwendung  nach  vollständiger 
Abkühlung des Gerätes zu entsorgen. 
 
Bei Produkten mit Schutzhülle: Der Deckel muss während 
des Garvorgangs geöffnet bleiben. Hierzu können Sie den 
Deckel  in  der  geöffneten  Position  verriegeln,  indem  Sie 
die Kette auf der rechten Seite des Geräts verwenden. 
Dies ist keine Dunstabzugshaube! 
Seien  Sie  vorsichtig,  der  Deckel  kann  während  des 
Gebrauchs sehr heiß werden. 

H/ Reinigung und Aufbewahrung 

Bitte warten Sie, bis der Grill vollständig abgekühlt ist. 
 
 

Aus  Hygiene-  und  Sicherheitsgründen

:  Reinigen  Sie  Ihr 

Gerät 

und 

das 

gesamte 

Zubehör 

(inklusive 

Fettauffanglande)  nach  jedem  Garvorgang  mit  warmem 
Seifenwasser  und  einem  weichen,  nicht  scheuernden 
Tuch, um alle Fettreste vollständig zu entfernen.  
Spülen Sie die gusseisernen Oberflächen ab, trocknen Sie 
sie vollständig und behandeln Sie sie danach mit Öl. 

Achtung!

  Zum  Grillen  mit  einer Frontplatte  ausgestattet, 

kann  es  notwendig  sein,  sie  zu  entfernen,  um 
Fettgewinnung Schublade zu erholen für die Reinigung. 

Reinigung der Plancha

: Es dürfen keine scheuernden oder 

schleifenden 

Gegenstände 

oder 

Reinigungsmittel 

verwendet  werden.  Für  eine  effiziente  Entfernung  von 
Garfetten  und  Fleischsäften  mit  Hilfe  von  Flüssigkeit 
unmittelbar  nach  dem  Garvorgang  (die  Plancha  ist  noch 
heiß): 
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie für die Temperatur 
der  Plancha  geeignete  Schutzhandschuhe  an  und 
schütten  Sie  eine  geringe  Menge  an  Wasser  auf  die  zu 
reinigende  Oberfläche.  Achten  Sie  unbedingt  auf  die 
durch  den  Dampf  entstehende  Hitze.  Entfernen  Sie  die 
Restbestände  mit  einem  Spatel  in  der  Rille  der  Plancha. 
Schließen  Sie  den  Reinigungsvorgang  mit  einem  weichen 
Schwamm  ab.  Trocken  Sie  die  Flächen  und  ölen  Sie  sie 
ganz  leicht.  Sie  können  das  Wasser auf  einer lauwarmen 
Oberfläche auch durch weißen Essig ersetzen. 

Reinigung  der  seitlichen  Platten

:  Reinigen  Sie  diese 

Bereiche  nach  jeder  Verwendung  mit  warmem 
Seifenwasser  und  einem  weichen,  nicht  scheuernden 
Tuch. Spülen Sie die Anrichte danach ab und trocknen Sie 
sie vollständig. 
Die  seitlichen  Platten  dürfen  nicht  als  Schneidebretter 
verwendet werden. 
Die  Roste/Planchas  und  Zubehörteile  dürfen  nicht  in 
einem  selbstreinigenden  Ofen  gereinigt  werden:  Es 
besteht die Gefahr von Beschädigungen. 
Decken  Sie  das  Gerät  (dessen  Anschluss  an  den 
Gasbehälter  zuvor  entfernt  worden  ist)  im  Sommer  mit 
einer  Schutzhülle  ab  und  lagern  Sie  das  Gerät  später  an 
einem kühlen und trockenen Ort. 
Schließen Sie den Sperrhahn des Gasbehälters nach jeder 
Verwendung. 
Entfernen  Sie  den  Anschluss  an  den  Gasbehälter,  wenn 
das  Gerät  nicht  regelmäßig  verwendet  wird.  Prüfen  Sie, 
dass der Sperrhahn des Gasbehälters korrekt geschlossen 
ist.  
Bewahren  Sie  den  Gasbehälter  an  einem  trockenen  und 
gut gelüfteten Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern 
und  in  sicherer  Entfernung  von  beliebigen  Zündquellen 
auf.  Der  Gasbehälter  darf  weder  in  einem  Keller  oder 
einem Untergeschoss aufbewahrt werden. 

Achtung! 

Das 

Propangas 

darf  nur  im  Freien,  vor 

Wärmequellen 

und 

direkter 

Sonneneinstrahlung 

geschützt, aufbewahrt werden. 
Die Behälter für Butangas und Propangas dürfen weder in 
unmittelbarer  noch  im  Umfeld  einer  Wärmequelle 
aufgestellt 

werden. 

Die 

nicht 

angeschlossenen 

Gasbehälter,  selbst  wenn  diese  leer  sein  sollten,  müssen 
korrekt  verschlossen  an  einem  gut  gelüfteten  Ort 
aufbewahrt werden. 

 
Achtung!

  Die  Edelstahlelemente  (Grillrost  ,  Brenner,  ...) 

sind im Einsatz gefärbt. Dies ist eine normale Reaktion für 
diese Art von Material. 

I/ Pflege & Wartung 

Für eine optimale Lebensdauer Ihres Grills empfehlen wir 
Ihnen wie folgt: 
Reinigen  Sie  alle  Garflächen  nach  jeder  Verwendung 
vollständig. 
Lassen  Sie  Ihren  Grill  bei  Regen  nicht  im  Freien  stehen; 
Entfernen 

Sie 

umgehend 

eventuelle 

Wasseransammlungen  auf  den  Garflächen,  den  Platten 
oder der Fettlade:  Es  besteht  die  Gefahr  von  vorzeitigen 
Beschädigungen und/oder Rostbildungen. 
Ölen  Sie  die  gusseisernen  Garflächen,  um  Rostbildungen 
zu vermeiden. 
Die  regelmäßige  Pflege  und  Wartung  des  Brenners 
ermöglichen es, einen korrekten Zustand des Brenners für 
eine  lange  Verwendung  aufrechtzuerhalten  und  eine 
vorzeitige 

Oxidation 

zu 

vermeiden 

(säurehaltige 

Restbestände  der  Grillspeisen).  Dennoch  handelt  es  sich 
bei  der  Oxidation  des  Brenners  mit  der  Zeit  um  eine 
normale  Erscheinung,  und  ein  oxidierter  Brenner,  der 
korrekt funktioniert, muss nicht ausgetauscht werden. Ein 
Austausch  ist  erst  dann  erforderlich,  wenn  der  Brenner 
trotz der Beachtung der Anleitungen in diesem Handbuch 
nicht korrekt funktioniert. 
 
 
 
 
 

Summary of Contents for PG035

Page 1: ...Version 1 GM 2020 06 08 2019 ...

Page 2: ...Finesta 63 PG035 Finesta 77 PG036 Finesta 3 sur chariot PG037T ...

Page 3: ......

Page 4: ...de d un outil de serrage adapté clé l embout annelé sur l embout fileté d entrée gaz G1 2 puis effectuez le test de fuite voir 2C A3 Tuyau d alimentation Pour tous les pays Changez le tuyau principal d alimentation avant sa date de péremption s il est endommagé s il présente des craquelures ou lorsque les conditions nationales l exigent Le tuyau doit être conforme à la norme EN16436 1 2014 Ne pas ...

Page 5: ...ires dans un lave vaisselle risque d endommagement Couvrez l appareil débranché préalablement du récipient de gaz d une housse pendant la belle saison puis mettez le à l abri dans un endroit frais et à l abri de l humidité Fermez le robinet du récipient de gaz après chaque utilisation Débranchez le récipient de gaz lorsque l appareil n est pas utilisé fréquemment Vérifiez que le robinet du récipie...

Page 6: ...obstrué ou injecteur mal positionné Démontez le brûleur qui présente des flammes jaunes et le remplacer le temps du test par l un des autres brûleurs qui fonctionne préalablement démonté lui aussi Réalisez un essai d allumage Si le brûleur de remplacement utilisé pour le test présente également des flammes jaunes Cela signifie que c est l injecteur qui n est pas bien positionné Il y a donc trop d ...

Page 7: ... cracks or when required to do so by national regulations It must be compliant with EN16436 1 2014 Do not pull on the hose or kink it Take care that the hose is not twisted or under any strain the gas inlet coupling head being located on the left side position the gas cylinder to the left of the appliance Keep the hose away from parts of the appliance liable to become hot Place the gas cylinder at...

Page 8: ...ainst the heat of the plancha and throw a small quantity of water on the surface to be cleaned Be careful of the heat produced by the steam Remove any residue with a spatula in the slit in the plancha Finish cleaning with a soft sponge Dry and lightly oil You can replace the water by vinegar on a warm cooking plancha To clean the side shelves clean these parts after each use using hot soapy water ...

Page 9: ...eplace it for test purposes by one of the other working burners that you have also dismantled Test to see if it will have good color of flame If the replacement burner used for the test have yellow flames This means that the injector is not well placed Thus there is too much air in the air gas ratio which causes the appearance of yellow flames If the replacement burner used for the test does not h...

Page 10: ...Enrosque firmemente y con ayuda de una herramienta de apriete adaptada llave la boquilla acanalada en la boquilla roscada de entrada de gas G1 2 y a continuación realice la prueba de fugas ver 2C A3 Tubo de alimentación Para todos los países Cambie el tubo principal de alimentación antes de su fecha de caducidad si está dañado si está resquebrajado o cuando las condiciones nacionales lo requieran ...

Page 11: ...clare seque y engrase las superficies de fundición iAtención Para barbacoas equipados con un panel frontal puede ser necesario de retirarle al fin de recuperar el cajón recolector de grasas para la limpieza Limpieza de la plancha no utilice nunca objetos ni detergentes de fregado y abrasivos Para retirar eficazmente las grasas cocidas y los jugos de las carnes proceda con su desglasado justo despu...

Page 12: ...es 0 77 Otros PIN 0359BU1023 Modelos PG036 Potencia nominal Qn 7 05kW 513 2g h con Butano 504 1g h con Propano Marcas inyectores 0 75 Otros PIN 0359BU1023 Modelos PG037T Potencia nominal Qn 6kW 437g h con Butano 428g h con Propano Marcas inyectores 0 70 Otros PIN 0359BU1023 0359 19 0359 19 0359 19 ...

Page 13: ... una prueba de encendido Si el quemador de sustitución utilizado para la prueba has llamas de color amarillo Significa que el inyector es mal ubicado Por lo tanto hay demasiado aire en la relación de aire gas que provoca la aparición de llamas amarillas Póngase en contacto con su vendedor Si el quemador de sustitución utilizado para la prueba no has llamas amarillas Significa que el quemador inici...

Page 14: ...mbio Avvitare fermamente con un utensile di serraggio adeguato chiave il raccordo ad anello sul raccordo filettato d ingresso gas G1 2 e poi effettuare la prova di tenuta vedi 2C A3 Tubo di alimentazione Per tutti i paesi Cambiare il tubo di alimentazione principale prima della data di scadenza se danneggiato se presenta crepe o quando i requisiti nazionali lo impongono Deve essere conforme alla n...

Page 15: ...e oliare le superfici in ghisa Attenzione Per grigliate dotati di un pannello frontale può essere necessario rimuoverlo per recuperare il vassoio di recupero dei grassi per la pulizia Pulizia della piastra non usare mai oggetti o detergenti lucidanti o abrasivi Per eliminare efficacemente i grassi cotti e il succo della carne procedere nel seguente modo subito dopo la cottura piastra ancora calda ...

Page 16: ...Modelli PG037T Potenza nominale Qn 6kW 437g h con Butano 428g h con Propano Marcatura ugelli 0 70 Altri PIN 0359BU1023 0359 19 ...

Page 17: ... ugello mal posizionato Smontare il bruciatore con una fiamma gialla e sostituire per il tempo di prova con uno degli altri bruciatori che funziona precedentemente smontato anch esso Effettuare una prova di accensione Se il bruciatore di sostituzione utilizzato per il test è inoltre fiamma gialle Ciò significa che è l ugello non è ben posizionato Pertanto vi è troppa aria nel rapporto aria gas che...

Page 18: ...is NUNCA LIGUE O SEU APARELHO AO GÁS CANALIZADO gás natural O circuito de gás foi concebido exclusivamente para o gás butano propano G30 G31 NÃO UTILIZAR FERRAMENTA PARA APERTAR O REGULADOR DE PRESSÃO PORCA EM SEU PRODUTO pode danificar o produto Um pressão com mão é suficiente A2 Conector de ligação França Utilização do conector roscado de entrada de gás G1 2 APENAS componente já fixado ao barbec...

Page 19: ...igeiramente a superfície de cozedura para evitar a aderência dos alimentos Sugestão para facilitar a limpeza da gaveta de recuperação de gorduras recomendamos que coloque uma folha de alumínio sobre toda a superfície e que a deite fora após cada utilização após o arrefecimento total do aparelho Para produtos com tampa protetora a tampa deve permanecer na posição aberta durante o cozimento Para iss...

Page 20: ...37 mbar Países Baixos I3B P 30 G30 Butano G31 Propano 30 mbar Marcação no injector por exemplo 0 86 indica que o tamanho do injector é 0 86 milímetros Modelos PG035 PG035T Potência nominal Qn 5kW 364g h com Butano 357g h com Propano Marca injectores 0 77 Outros PIN 0359BU1023 Modelos PG036 Potência nominal Qn 7 05kW 513 2g h com Butano 504 1g h com Propano Marca injectores 0 75 Outros PIN 0359BU10...

Page 21: ...ma amarela e substitua o como teste por um dos outros queimadores que funcionam também previamente desmontados Realize um teste de ignição Se o queimador de substituição utilizado para o teste também tem chamas amarelas Significa que o injector não está bem posicionado Assim há muito ar na proporção de ar gás que provoca o aparecimento de chamas amarelas Contacte o seu revendedor Se o queimador de...

Page 22: ...ndbaren Vorschriften entsprechen IHR GERÄT DARF IN KEINEM FALL AN DAS STADTGAS Naturgas ANGESCHLOSSEN WERDEN Der Gaskreis ist ausschließlich für Butangas Propangas G30 G31 konzipiert worden NIEMALS TOOL ZUM DRUCKREGLER MUTTER AUF IHR PRODUKT ZIEHEN kann das Produkt beschädigen A handfest ist ausreichend A2 Anschlussstutzen Frankreich Verwendung des Anschlussstutzens mit Gewinde des Gaseinganges G1...

Page 23: ...t sind E Ausschaltung des Gerätes Schritt 1 Stellen Sie die Schalter auf die Position OFF schieben Sie die Schalter und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag Schritt 2 Schließen Sie den Sperrhahn des Gasbehälters Schritt 3 Warten Sie ab bis Ihr Gerät vollständig abgekühlt ist und setzen Sie die Abdeckung danach wieder auf je nach Modell F Vorheizen Inbetriebnahme des Gerätes WICHTIG Vor...

Page 24: ...orbehaltlich der Rücksendung des Produktes in seiner Originalverpackung Diese Garantie ist in den folgenden Fällen ungültig Nichteinhaltung der Gesamtheit der in diesem Handbuch enthaltenen Anleitungen Unnormale Verwendungsbedingungen Unsachgemäße Lagerung Wartungs und Pflegefehler Oberflächenkorrosion Änderung des Produktes Verwendung für gewerbliche Zwecke Verwendung von Ersatzteilen die nicht v...

Page 25: ...deren Brenner das funktioniert vorher zu entfernen Machen Sie ein Zündungstest Wenn der Brenner Ersatz für den Test verwendet hat auch gelben Flammen Dies bedeutet dass der Injektor nicht richtig positioniert ist Somit gibt es zu viel Luft in den Luft Gas Verhältnis das das Auftreten von gelben Flammen verursacht Kontaktieren Sie Ihren Händler Wenn der Brenner Ersatz für den Test verwendet zeigt k...

Page 26: ...past bevestigingsgereedschap sleutel op de schroefdraadstift voor de gastoevoer G1 2 om de lektest uit te voeren zie 2C A3 Toevoerleiding Voor alle landen Vervang de hoofdtoevoerleiding voor de vervaldatum bereikt is als deze beschadigd is of barsten vertoont of als dit volgens de nationale voorschriften vereist is De leiding moet voldoen aan EN 16436 1 2014 Trek niet aan de slang of doorboor deze...

Page 27: ...jzeren oppervlakken droog ze en smeer ze in Waarschuwing Voor barbecues voorzien van een voorste paneel kan het nodig zijn om het om vet herstel lade terug voor reinigen te verwijderen De plancha schoonmaken gebruik geen scherpe of schurende voorwerpen of schuurmiddelen Om het gebakken vet en de jus van het vlees gemakkelijk te verwijderen moet u de plancha onmiddellijk na het bakken deglaceren al...

Page 28: ...7 Andere PIN 0359BU1023 Modellen PG036 Nominaal vermogen Qn 7 05kW 513 2g h met Butaan 504 1g h met Propaan Kennzeichnung injectoren 0 75 Andere PIN 0359BU1023 Modellen PG037T Nominaal vermogen Qn 6kW 437g h met Butaan 428g h met Propaan Kennzeichnung injectoren 0 70 Andere PIN 0359BU1023 0359 19 0359 19 0359 19 ...

Page 29: ...test Als de brander replacement gebruikt voor de test ook gele vlammen Dit betekent dat de injector niet goed gepositioneerd Aldus is er teveel lucht in het lucht gasverhouding die kennelijk een gele vlammen veroorzaakt Neem contact op met uw dealer Als de brander replacement gebruikt voor de test vertoont geen gele vlammen Dit betekent dat de eerste brander verstopt Reinigen met perslucht of met ...

Page 30: ......

Reviews: